AEG-ELECTROLUX BOOMERANG - Teléfono fijo

BOOMERANG - Teléfono fijo AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BOOMERANG AEG-ELECTROLUX en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG-ELECTROLUX BOOMERANG - page 90
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoTeléfono inalámbrico DECT
PantallaPantalla LCD retroiluminada
Autonomía en conversaciónHasta 10 horas
Autonomía en esperaHasta 100 horas
AgendaHasta 50 contactos
Función manos libres
TimbrePolifónico
Volumen ajustable
Número de tonos de llamadaVarias opciones
AlimentaciónRecargable mediante base
AlcanceHasta 50 metros en interiores
Función de llamada en espera
Función de bloqueo del teclado
Compatible con manos libres
Idiomas disponiblesMultilingüe
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - BOOMERANG AEG-ELECTROLUX

¿Cómo puedo encender el AEG-ELECTROLUX BOOMERANG?
Para encender el AEG-ELECTROLUX BOOMERANG, presione el botón de encendido ubicado en el panel de control. Asegúrese de que el aparato esté enchufado.
¿Por qué no funciona el AEG-ELECTROLUX BOOMERANG?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el cable de alimentación no esté dañado. Asegúrese también de que el fusible no esté quemado.
¿Cómo limpiar el AEG-ELECTROLUX BOOMERANG?
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Use un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar el exterior. No sumerja el aparato en agua.
El AEG-ELECTROLUX BOOMERANG hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Si escucha ruidos inusuales, esto puede indicar un problema. Apague el aparato y desenchúfelo. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener asistencia.
¿Cómo ajustar la temperatura en el AEG-ELECTROLUX BOOMERANG?
Utilice los botones de ajuste de temperatura en el panel de control para seleccionar la temperatura deseada. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas.
¿Puedo usar el AEG-ELECTROLUX BOOMERANG al aire libre?
No, el AEG-ELECTROLUX BOOMERANG está diseñado solo para uso en interiores. No lo use al aire libre para evitar daños.
¿Qué hacer si el AEG-ELECTROLUX BOOMERANG se apaga durante el uso?
Verifique si el aparato se ha sobrecalentado, lo que puede causar un apagado automático. Déjelo enfriar antes de volver a encenderlo. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio al cliente.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del AEG-ELECTROLUX BOOMERANG?
El manual de usuario generalmente se incluye en el embalaje. También puede descargarlo en el sitio web de AEG-ELECTROLUX buscando el modelo.

Preguntas de los usuarios sobre BOOMERANG AEG-ELECTROLUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Teléfono fijo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BOOMERANG - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BOOMERANG de la marca AEG-ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO BOOMERANG AEG-ELECTROLUX

Gracias por comprar este producto. Este producto ha sido disenado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Es por esta que proportionamos con este producto con una guía de instalación<rápida para asi reducir la calidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que se corte más arboles para hacer este papel. Una guía de usuario completey detallada con todas las functions se pueda encontrar en nuestro situ web www.aegtelephones.eu. Por favor, descargue la guía de usuario completea en caso de que quiera hacer uso de todas lasmericanas avanzadas de su producto. A fin de ciderar el medio ambiente le pedimos que no imprima esta guía de usuario completa. Gracias por apoyarnos a proteger我们的medio ambiente.

2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Por favor siga estas instrucciones de seguridad cuando utilise su equipo Telefonico para reducir asi el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones:

  • Lea y comprenda todas las instrucciones.
  • Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
  • Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use limpiadores liquidos o aerosoles. Use un paño humedo para la limpieza.
  • Mantenga este producto alejado de conditiones humedes y calientes o de la luz solar intensa, y no permita que se moje ni lo utilizes cerca del agua (por exemple, cerca de una banera, fregadero de cucina, y piscina).
  • No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extension ya que this could resultar en el riesgo de incendio o descarga electrica.
  • Desenchufe este producto de la toma de corriente ypongase en contacto con了我的 Centro de Reparaciones en los siguientes casos:

Cuando el cable de alimentacion o el enchufe estén danados.
> Si el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operacion.
Si el producto se ha caido y la carca se ha dañado.
Si el producto presenta un cambio notable en su rendimiento

  • NUNCA use el téléphone al aire libre durante una tormenta-desenchufe la base de la linea Telefonica y la toma de corriente cuando haya tormentas. Los días occasionados por rayos no está cubiertos por la garantía.
  • No utilise el téléphone para informar de un escape de gas cerca de la fuga.
  • Utilice únicamente las baterías suministradas NiMH (Nickel Metal Hydride) que venian+junto con su Telephone o un sustituto autorizzato recommendado por el fabricante. Existe riesgo de explosión si reemplaza la bateria con un tipo de bateria incorrecto. El uso deothers tips de baterías o baterías no recargables/ celulas primarias pueda ser peligroso. Puede causar interferencias y /o daños en la unidad o en sus alrededores. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados deicho incumplimiento.
  • No utilise bases dearga de terceros. Podria causar daños a las baterías.
  • Por favor, asegürese que las baterías se coloquen Respectando la polaridad.

Deseche las baterias deforma segura.No queme,sumerja en agua,desarme ni perfore las baterias.

3 USO PREVISTO

Este Telefono está Diseñado para ser connectado a una red Telefonica Públicaanalógica o en la extensionanálogica de un sistemas PBX compatible.

4.1 Conexión de la base (Ver P4)

  • Conecte el cable de alimentacion de la red (15) y el cable de la linea Telefonica (16) a la base.
  • Conecte el adaptor de corriente a un enchufe 100 - 240 Vac, 50 - 60Hz y el cable de la linea Telefonica a una toma de linea Telefonica.

Advertencia: Utilice siempre los cables suministrados en la caja. Utilice solo el adaptador suministrado. El uso de otro adaptorador de alimentacionuedeñarlaunidad.

Indicación: Coloque la unidad base a poca distancia del enchufe. Nunca trate de alargar el cable de alimentación de red. La base necesita red electrica para un funciona normal y los terminales inalámbricos no funciona aran sin ella.

4.2 Instalación y energia de las baterías recargables

  • Inserte las 2 baterías suministradas en el compartmento de la bateria, Respectando la polaridad (consulta las MARAS EN EL INTERIOR DEL COMPARTimento DE LA BATERIA).

Advertencia: Utilice únicamente las baterías suministradas recargables de NiMH.

  • Coloque la tapa sobre la parte trasera del terminal y presione hacía bajo hasta que encaje en su lugar.
  • Coloque el terminal en la base y carguelo durante 15 horas antes de utilizar el terminal por primera vez

    El Telefono haar un pitido doble cuando se encuentre bien colocado en la base y el indicator de carga de la bateria en la base se encendera paraindicarla carga.

Indicación: El téléphone suepe calentarse cuando las baterias se estan cargando o durante periodos prolongados de uso. Esto es normal y no indica fallo algo.

PRECAUCION

Existe riesgo de explosión si la bateria se sustituye por un tipo de bateria incorrecto. Deseche las baterías usadas sugiendo las instrucciones.

4.3 Quitar la tapa trasera del terminal (Ver P5)

Introduzca la llave suministrada en la ranura como se indica en la ilustracion y girela a la derecha para soltar la tapa trasera.

4.4 Ajustar el idioma de la pantalla

Puede embarir el idioma de la pantalla en su terminal.

-锶La pantalla de inicio, pulse OK/国
- Pulse / paraninger.
- Pulse / paraninger a "IDIOMA" (LANGUAGE) y bajo pulse OK/ para seleccionar.
- Pulse / para selecciónar su idioma preferido y bajo pulse OK/ para confirmar.

Se eschucará un tono audible de confirmación.
- Pulse para:volver al modo reposo.

Indicación: Una vez que el idioma de la pantalla haya sido configurado, el terminal cambiará inmediamente al idioma selecciónado.

5.1 Resumen del terminal

#IconoSignificado
1OK/国En modo reposo, pulse para entrada a la lista principal de menú. Pulse para selecciónar una optación, o para guardar una entrada o ajuste.
2△/△En el modo menú, pulse para desplazarse:hacia arriba.Durante una llama o reproducción de un mensaje, pulse para subir el volumen.En modo reposo, pulse para acceder al historieral de lllamadas.
3REn el modo reposo, pulse para realizar o respondera una llama.Durante una llama, pulse para enviar una señal de flash para servicios de red.
4LEn el modo reposo, pulse para realizar o respondera una llama en modo de altovoz.Durante una llama, pulse para cambiar entre altovoz y auricular.
5* / *Mantega pulsado para bloquear o desbloquear el teclado.
6En modo reposo, pulse para acceder a la lista de rellamada.
7←/×Pulse para cancelar unaTHING.Durante la pre-marcación, pulse para eliminar elultimate digito marcado.Durante una llama, pulse para silenciar el micrófono y pulse de nuevo para reanudar la conversación.
8▼/▲En el modo menú, pulse para desplazarse:hacia abajo.Durante una llama o reproducción de un mensaje, pulse para bajo el volumen.En modo reposo, pulse para acceder a la lista de contactos.
9Durante una llama, pulse para colgar.Durante la programación, pulse para cancelar y salir sin hacer Cambios.En el modo reposo, mantenga pulsado para encender o apagar el terminal.
10#/◇/PMantenga pulsado para desactivar el sonido del terminal.Mantenga pulsado para-agregara una pausa demarciación cuandomarca o introduce número a la agenda de contactos.
11INTEn el modo reposo o durante una llama, pulse para起初 una llama interna o transferir un llama.

5.2 Iconos de visualización y SYMBOLOS en el terminal (Consulte P2)

IconoSignificado
Aparece cuando la batería está Completely cargada. Segmentos internos se giran durante la carga.
Aparece cuando la linea está en uso. Parpadea cuando hay una llama entrada.
Parpadea cuando tiene un nuevo mensaje de voz. (Este es un serviceo de red)
Aparece cuando haya新模式 perdidas, o se está viendo el registrar de llamadas.*
Aparece cuando se accede a la agenda de contactos.
Aparece cuando laalarma está programada.
Aparece cuando el sonido del terminal está desactivado.
Aparece cuando el terminal está registrado y dentro del alcance de la base. Parpadea cuando el terminal está fuera de alcance o está buscando una base.
Se activa cuando la confirmación de la selección o la programación está disponible.

BACK

Se enciende durante el modo deidious de la agenda para borrar elultimate digito.

Se enciende durante el modo de menu cuando se pueda volver al estado anterior o bajo anterior.

AEG-ELECTROLUX BOOMERANG - BACK - 1

Se activa cuando la pantalla está encendida.

*Se debe suscribir al serviceo de correo de voz o de identificacion de llamadas de su proveedor de red para tener esta functiOn. Es possible que tenga que pagar una cuota de suscripicion.

5.3 Unidad base (Consulte P3)

#IconoSignificado
12Se enciende en Rojo cuando un terminal está en la base para indicar que se está cargando.
13(◇◇)Pulse para encontrar/buscar todos los terminales registrados. Pulse la tecla;nuevamente, o cualquier tecla del terminal para desactivar la señal de búsueda. Mantenga pulsado para,iniciar el proceso de registrar.

5.4 Entrada de texto y número

Puede selectionar differentes caracteres pulsando repetidamente el teclado alfanumérico. Esto sera uIil para guardar un nombre en la guia Telefonica o cambiar el nombre de su terminal. Los caracteres venei empresos en las teclas.

Por exemple, para introducir el nombre Tom:

TPulse 8 una vez
OPulse 6 tres vezes
MPulse 6 una vez

En el modo ediciones, se visualiza un cursor para indicar la posicacion de la entrada de dato actual.

Está positionala a lackecha delultimate character introducido.

Consejos para escrebir:

  • Una vez que el parácer haya sido elegido, el cursor se moverá hasta lasuma posición antes de una停下a corta.
  • Pulse eliminar la ultima letra o número.

6 UTILIZAR SU TELEFONO

6.1 Realizar una llamada

6.1.1 Pre-marção

  • Introduzca el numero de téléphone (maximo 24 digitos). Si se equivoca, pulse para eliminar elultimate número introducido.
  • Pulse [E] para marcar el número de téléphone.

6.1.2 Marcación directa

  • Pulse en su terminal.
  • Marque el número.

6.1.3 Llamada desdeLista de Rellamadas

  • Pulse en el modo reposo.

    Se visualiza elultimate numero marcado.

  • Pulse / para selectionar la entrada deseada en la lista de rellamadas y bajo pulse para marcar fuera del numero de rellamada seleccionado.

6.1.4 Llamada desdeelHistoricaldeLlamadas

  • Pulse / en el modo reposo.
  • Pulse / para seleccionar la entrada deseada en el historial de llamadas y bajo pulse para marcar fuera del numero del historial de llamadas.

Indicación: Usted tiene que suscribirse al Servicio de Identificacion de Llamadas para poder ver el numero o nombre de quien llama en el registrar de llamadas.

6.1.5 Llamada desdelaAgenda deContactos

  • Pulse / en el modo reposo.
  • Pulse / para selectionar la entrada deseada en la agenda de contactos y bajo pulse (R para MARCAR.
    fuera del numero de la agenda de contactos seleccionado.

6.2 Responder o finalizar una llamada

  • Cuando el Telefono suena, pulse en su terminal.
  • Para finalizar una llamada, pulse ⑦ en su terminal.

Advertencia: Cuando el terminal esté sonando, por favor no lo coloque demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del sonido podra dar a su audicion.

Indicación: Usted pueda simplement colocar el auricular en la base para finalizar la llama, siempre y cuando no haya desactivado la función de finalización automática.

6.3 Altavoz del Terminal

Durante una llamada,uede pulsar 品 para cambiar entre altovo manos libres o auricular del terminal.

6.4 Ajustar el volumen del auricular

Hay 5 niveles de volumen del auricular en su terminal

  • Durante una llamada, pulse / para seleccionar desde "VOLUMEN 1"(VOLUME 1) a "VOLUMEN 5^ (VOLUME 5).

Muestra el ajuste actual.
Cuando finalice una llamada, el ajuste permanecera en el nivel seleccionado por ultima vez.

6.5 Ajustar el volumen del altovoz

Hay 5 niveles de volumen del altovoz.

  • Durante una llama con manos libres, pulse / para selectionar desde "VOLUMEN 1" (VOLUME 1) a „VOLUMEN 5" (VOLUME 5).

Muestra el ajuste actual.
Cuando finalice una llamada, el ajuste permanecerá en el nivel seleccionado porULTima vez.

6.6 Desactivar/activar el microfondo

  • Cuando el microfono está desactivado, el terminal visualiza "SONIDO DESACTIVADO" (MUTE ON) y la persona al téléphone noURTRA eschucharle.

  • Durante una llama, pulse para encender/apagar el micrófono.

6.7 Busesque

La funciona de búsqueada le permite localizar un terminal perdido si dicho terminal se oculta en rango y contiene baterías cargadas.
- Pulse la tecla (1) debajo de la unidad base.

Todos los terminales registrados que estan en rango comenzarán a sonar.

Puede detener la búsqueada pulsandorial que un terminal o la tecla de bajo de la unidad base-Newamente.

6.8 Apagar/encender el terminal

Mantenga pulsado en su terminal por más de 2seguidos para encender o apagar el terminal en modo reposo.

Cuando recién se enciende, aparece en la pantalla "BUSCANDO..." (SEARCHING...) hasta que la terminal enquiryra la base.

Indicación: Puede apagar el terminal para salvar la vida de la batería, si el terminal no está en la base.

IMPORTANT:

Cuando el terminal está "APAGADO" (OFF), no se可以选择 usar para realizar llamadas, incluidas las llamadas de emergencia. No sonará cuando haya una llamada entrada.

Para responder a una llama, tendrá que volver a encenderlo. El terminal tardará un tiempo en restablecer la seals de radio con launidad base.

6.9 Para bloquear/desbloquear el Teclado

Puede bloquear el teclado para estarrealizarlllamadas o pulsar teclas accidentalmente.

  • En modo reposo, mantenga pulsado / 田 por 2 segundos para bloquear el teclado.

    El terminal se visualiza "TECLADO BLOQUEADO" (KEYS LOCKED).

  • Para desbloquear el teclado, mantenga pulsado */nuevalemente.

Indicación: Las lllamadas entrantes se pueda coger también el teclado está bloqueado.

6.10 Iniciar una llamada interna

  • En modo reposo, pulse INT

El Intercomunicador comienza a sonar inmediamente, si solo hay 2 terminales registrados.
Si hay más de dos terminales registrados, se visualizará la�性 de terminales disponibles para una intercomunicación.

  • Pulse el número del terminal al que deseaa llamar o pulse × para llamar a todos los terminales.
  • Pulse en el terminal que está recubiendo la llamada y comience una conversación.
  • Para finalizar una llamada interna, pulse enrial.

Indicación:

  • Puede cancelar la llamada interna antes que se conteste pulsando INT o en el téléphone que realiza la llamada.
  • Si no hay的回答,你将如何回答?
  • Si no hay除外o terminal registrar a la unidad base, se esucharan 4 pitidos y el disposito volvera al modo reposo.

6.11 Transferir una llamada externa a除外 terminal

  • Durante la llamada, pulse INT para poder la llamada externa en espera.

El intercomunicador empieza a sonar inmediamente si solo hay 2 terminales registrados.
Si hay más de dos terminales registrados, se visualizarán los nombres de terminales disponibles para la intercomunicación.

  • Pulse el número de terminal que desea llamar y pulse × para llamar a todos los terminales.
    Indicación: Si no hay respuesta del terminal que está llamando, o desea cancelar la llamada interna antes de que sea respondida, pulse INT para volver a la llamada externa.
  • Pulse en el terminal que recibe la llamada para responder la llamada e inicia la conversación.
  • Pulse en el terminal que realiza la llamada para transferir la llamada externa al terminal receptor. >La llamada externa se ha transferido.

7 AGENDA DE CONTACTOS

Launidadpuedeguardarhastra200entradasdecontactos.Cadaentrada decontactoypeedertun maximo de 24digitosparaelnúmerodetelefonoy12caracteresparael nombre.

7.1 Guardar un contacto en la agenda

-锶La pantalla de inicio, pulse OK/国.
- Pulse / a "AGENDA" (PHONEBOOK) y bajo pulse OK/ para seleccionar.
- Pulse OK/国 para seleccionar "NUEVA ENTRADA" (NEW ENTRY). >En la pantalla aparece "INTRODUCIR NOMBRE" (ENTER NAME).
- Introduzca el nombre del contacto (máximo 12 characteres) realizando el teclado.
- Si se equivoca, pulse para eliminar elultimate numero introducido.
- Pulse OK/ 目 para confirmar la entrada de nombre.

En la pantalla aparece "INTRODUICIR NUMERO" (ENTER NUMBER).
- Introduzca el numero del contacto (máximo 24 digitos) utilizing el teclado.
- Si se equivoca, pulse para barrar elultimate digito introducido.
- Pulse OK/国 para confirmar.
Sonará un pitido de confirmación.
- Pulse para:volver al modo reposo.

Indicación: No pueda guardar una nuevo entrada de contactos cuando la memoria está llena. En este caso, debe eliminar entradas existentes a fin de hacer espacio para新模式 entradas.

7.2 Acceder a la Agenda de Contactos

  • Entre la planta de inicio, pulse / para Abrir la lista de contactos.
  • Alternativamente, desde la pantalla de inicio,puede pulsar OK/目,luego / a"AGENDA" (PHONEBOOK),luego pulse OK/目y △/V para "VER ENTRADAS"(VIEW ENTRIES),luego pulse OK/目paraAbrirla lista de la agenda de contactos.

Las entradas de la agenda se enumeran porordon alfabetico.

  • Pulse / para desplazarse por la lista de entradas.
  • Pulse #/21/P para ver los detailles de la entrada selectionada.
  • Pulse para:volver al modo reposo.

Indicación: En vez de pulsar / para ver las entradas de la agenda, pueda pulsar la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea encontrar.

Por exemple, si pulsa 2 pourrait ver la prima entada que empiece por A. Si pulsa 2或者其他 vez,ouldra ver la prima entada que empiece por B,y asi suscesivamente...,y bajo pulse / para encontrar la entrada que busca.

7.3 Modificar una Entrada de Agenda

-锶 1
- Pulse / para seleccionar la entrada que desea modificar.
- Pulse OK/目 paraAbrirlasopciones delmenudela agenda.
- Pulse / a "EDITOR ENTRADA" (EDIT ENTRY) y bajo pulse OK/ [ ] para seleccionar.

Muestra el nombre actual.

  • Edit el nombre usando el teclado, hacer uso de para eliminar characteres.
  • Pulse OK/ [ ] para confirmar.
  • Edit el número y bajo pulse OK/国 para confirmar.

Se emitirá un pitido de confirmación.

  • Pulse para:volver al modo reposo.

8 VISUALIZACION DE LA PERSONA QUE

LLAMA (DEPENDIENTE DE LA RED)

Si se ha suscrito al service de identificacion de llamadas (CLI) con su proveedor de servicios de red, el numero de téléphone de la persona que llama aparecerá en la pantalla del terminal cuando haya una llamada entrada ylicko go guarda en el registrar de llamadas (Call Log).

Si el número de la persona que llama está guardado en la agenda jusqu con un nombre, dicho nombre aparecerá en la pantalla del téléphone cuando se recibe la llamada y en el registrar de llamas (Call Log).

Indicación: Si la llamada es de alguien cuando no está disponible (por exemple, una llamada internacional o de un intercambio privado), el terminal做不到 el主要集中 en el registrar de llamadas (Call Log).

Si la llamada es de algunos cuiño número está oculto, el terminal做不到 el mensaje "OCULTO" (WITHHIELD) cuando recibe la llamada y a continuación en el registrar de llamadas (Call Log).

Si no se ha suscrito al service de identificacion de llamadas, el terminal visualizará la palabra "DESCONOCIDO" (UNKNOWN) cuando recibe la llama y no se guardará en el registrar de llamadas (Call Log).

La información acerca de las llamadas entrantes varian según País operadores de red.

8.1 Registrar de llamadas

El registrar de llamadas guarda las ultimas 20 llamadas externas tanto si ha cogido la llamada o no.

Sólo la llamada más reciente se guarda si hay llamadas que se repiten del mesmo número.

Cuando el registrar de llamadas está lleno, la proxima nuevo llamada reemplazará a la entrada más antigua.

8.1.1 Acceder al Registro de Llamadas

-锶 1
- Pulse / para ver la lista de llamadas.

Las llamadas se muestran enorden cronologico con la llamada másrecente en la parte superior de la lista.

8.1.2 Eliminar una entrada del registrar de llamadas

-锶 1
- Pulse / para seleccionar y bajo pulse OK/国
- Pulse / para ELIMINAR (DELETE) y bajo pulse OK/ para seleccionar.

Se visualiza CONFIRMAR? (CONFIRM?).

  • Pulse OK/国Nuevoamente para confirmar.

    Se emite un pitido de confirmacion.

  • Pulse para:volver al modo reposo.

La lista de rellamada guarda los ultimos 10 númeroos marcados. Se pueda visualizar un máximo de 24 digitos para cada entrada

9.1 Acceder a la lista de Rellamada

-锶 1
- Pulse / para ver la lista de rellamada.

Elultimate numero marcado sera el primero en la lista de rellamada.
> Si el número tiene más de 14 digitos, pulse #/P para ver los otheros digitos.

10 AJUSTES

10.1 Registrar del Terminal

IMPORTANTE: Cuando usted compra su unidad, todos los terminales ya están registrados a su base, por lo que no esnecessary registrarlos.

El registrar de terminalsole es necessario cuando usted compra terminales adiconiales o si un terminal resulta estar defectuoso.

Puede registrar hasta quatre terminales a una base, cada uno con el número de terminal (1 a 4)≧mostrado en su pantalla.

Indicación: Cada terminal pueda ser registrar a sólo una base.

Es Neededo introducir el PIN maestro antes de poder registrar o anular el registrar de terminales. El PIN maestro predeterminado es 0000.

10.2 Registrar Terminales Adiconiales

  • Mantenga pulsado la tecla (10) por problemas de la unidad base durante aproximamente 5segundos.

    El indicator de mensajes en la base parpadeará durante un máximo de 1 minuto,@m间隙, minteras está en modo de registrar.

  • En el terminal, pulse OK/国
  • Pulse / a "AJUSTES" (SETTINGS) y bajo pulse OK/ para seleccionar.
  • Pulse / a "REGISTRO" (REGISTRATION) y bajo pulse OK/ para seleccionar.
  • Introduzca el PIN maestro y bajo pulse OK/国 para confirmar.

Indicación: Después de introducir el PIN maestro.

ESPERANDO (WAITING) parpadea en la pantalla.
Un tono de confirmacion suea para indicar un registrar con exito, y el terminal regresa al modo reposo, Showing su numero de terminal.
Si no se enquiryra ninguna base con el PIN introducido, sonarán tonos de error para indicar que el registrar ha fallado y "PLS REG H/S" aparece en la pantalla. Tendrá que repetir desde el paso 1
Durante los pasos 2-5, si no se pulsaonga tecla del terminal en 10 segundos, se cancelará el procedimiento de registrar. Si este sucede, repita el procedimiento desde el paso 1.

10.3 Reiniciar la unidad

Con estaisión peute reinicuar su téléphone a su configuración predeterminada.

Indicación: Al reinieur, todos sus ajustes personales, registrar de llamadas y entradas de la lista de rellamada se eliminar y el Telefono volverá a su configuración predeterminada, incluyendo el PIN maestro. Sin embargo, su agenda permanecería igual tras el reinicio y cualquier mensaje grabado se mantendrá igual,@mstead que todos los demás ajustes se reiniciaran.

-锶La pantalla de inicio, pulse OK/国.
- Pulse / a "AJUSTES" (SETTINGS) y bajo pulse OK/ para seleccionar.
- Pulse / para selectionar "REINICIAR" (RESET) y bajo pulse OK/ [ ] para selectionar.
- Pulse OK/国 nuevamente para confirmar.

El dispositivo emite un tono de confirmacion y launidad se reinicia a su configuracion predeterminada.

11 LIMPIZAY CUIDADO

No limpie ninguna parte de su téléphone con benceno, disolventes uthers productos quimicos solventes ya que thise possible causar un daño permanente que no está cubierto por la garantía.

Si es necessario, limpielo con un paño humedo.

Mantenga su Telefono alejado del calor, la humedad o la luz solar intensa, y no permita que se moje.

12 GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO

Esta unidad tiene una garantía de 24 días desde la Fecha de compra que figura en el recibo. Estagarantía no cubre ningún fallo o defecto causado por accidentes, mal uso, desgaste normal, negligencia,fallos en la linea Telefonica, rayos, manipulación del equipo, o cualquier intento de ajuste o reparacion que no sea a工程技术 autorizados.

Por favor, mantenga su recibo de compra, este es su comprobante de garantía.

12.1 Mientras la unidad está bajo garantía

  • Desconecte launidad base de la linea Telefonica y la red electrónica.
  • Guarde todas las partes del sistema del téléphone utilizando el embalaje original.
  • Devuela la unidad a la tienda sobre la ha comprado, asegurándose depearar su recibo de comprna.
    Recuerde incluir el adaptor de red.

12.2 Después de que la garantía haya expirado

Si la unidad ya no está bajo garantía, contactenos via www.aegtelephones.eu

Este producto solo funciona con baterias recargables. Si coloca baterias no recargables en el Telefono y lo coloca en la base, este se dañará y ese NO está cubierto en las conditiones de la garantía.

13 DECLARACION CE

Este produit cumple con los requisitos esencias y otheras dispositions relevantes de la directiva R & TTE 1999/5/CE.

Ladeclaración de conformidadpuede serencrada en:www.aegtelephones.eu

Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sinolearvel producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electronicos. El simbolo en el producto, el manual del usuario y/o la caja lo indican. Algunos de los materiales del producto peuvent ser reutilizados si los lleva a un punto de reciclaje. Mediente la reutilizacion de algunos partes o materias primas de produits realizados,usted hace una importante contribuccion a la proteccion del medio ambiente.Por favor,pongase en contacto con sus autoridades locales en caso de que necesite mas informacion sobre los+puntos de recogida en su zona.

Se deben quitar las baterías antes de eliminar el aparato. Elimine las baterías de unamania respetuosa con el medio ambiente según las normativas de su País.

15 DATOS TECNICOS

EstándarDECT
Rango de Frequencia1.88 a 1.9 GHz (ancho de banda: 20 MHz)
Ancho de banda del canal1.728 MHz
Rango operativoHasta 300m en exteriores; hasta 50m interiores
Tiempo de funcionaientoReposo: 230 horas; Conversación: 13 horas Tiempo de entrega de batería: 15 horas
Rango de temperaturaFuncionando: 0°C a 40°C; Guardado: -20°C a 60°C
Energía electrónicaAdaptador corriente unidad base: Ten Pao: S003IB0600050 & S003IV0600050 Entrada 100-240Vac 50-60Hz; Salida 6VDC/500mA. Adaptador corriente unidad de entrega: Ten Pao: S003IB0600050 & S003IV0600050 Entrada 100-240Vac 50-60Hz; Salida 6VDC/500mA. Información de batería: 2 X 1.2V時間 AAA, 650mAh NiMH (Recargable)
  • Introduza o número de téléphone (máximo 24 digitos). Se se enganar, pressione para apagar oultimate número introduzido.
  • Pressione para remarcar o número de téléphone.

6.9 Para Bloquear/Desbloquear o Teclado

8.1 Registo de Chamadas

8.1.2 Apagar una entrada do Registo de Chamadas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG-ELECTROLUX

Modelo : BOOMERANG

Categoría : Teléfono fijo