F6DW24 FI1 - Lavavajillas Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato F6DW24 FI1 Fulgor Milano en formato PDF.

📄 150 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Fulgor Milano F6DW24 FI1 - page 101
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : F6DW24 FI1

Categoría : Lavavajillas

SKIP

Preguntas frecuentes - F6DW24 FI1 Fulgor Milano

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F6DW24 FI1 - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F6DW24 FI1 de la marca Fulgor Milano.

MANUAL DE USUARIO F6DW24 FI1 Fulgor Milano

2.2 Configuración del programa de lavado, encendido y apagado ......................... 6

5.2.1 Adición del abrillantador para el aclarado ............................................................... 21

5.2.2 Regulación de la dosificación del abrillantador ..................................................... 21

6.5 Advertencias y consejos para el correcto mantenimiento ................................. 37

Le agradecemos su confianza al elegir uno de nuestros productos. Con el fin de conocer las condiciones más adecuadas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas, lea atentamente las instruc- ciones que figuran en este manual. Los apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato. Los textos son de fácil comprensión y están ilustrados con imágenes detalladas. Los consejos de limpie- za permitirán mantener inalterado el rendimiento de su lavavajillas con el transcurso del tiempo. Este manual, de fácil consulta, dará cumplida respuesta a todas las cuestiones que puedan surgir con respecto al uso del lavavajillas. El manual está compuesto por las siguientes secciones: INTRODUCCIÓN: contiene información general sobre el manual. ADVERTENCIAS: se indica una serie de advertencias sobre la seguri- dad y el uso del lavavajillas. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al técnico competente que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta en servicio y el control del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: se ofrecen útiles consejos para la utilización de cestos, toberas de rociado, recipientes y filtros.

INTRODUCCIÓNSímbolos utilizados en este manual PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las perso- nas o dañar el aparato. PELIGRO ELÉCTRICO. Este símbolo se refi ere a información y ad- vertencias de tipo eléctrico cuyo incumplimiento puede perjudi- car la seguridad de las personas o dañar el aparato. Este símbolo se refi ere a información y advertencias generales.

2 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están situados en el panel superior (véase la fig. 2-01). Las operaciones de encendido, program- ación, apagado, etc. se pueden ejecutar solamente con la puerta abierta. A continuación se describen brevemente (véase la tab. 2-01) los diferentes man- dos presentes en el panel superior.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Tasto de encendido/apagado Pulsando este pulsador se pone el aparato bajo tensión.

Pilotos de programa seleccionado El piloto encendido indica el programa seleccionado y la presencia de even- tuales averías (Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento).

Pulsador de selección programas Pulsando este pulsador en secuencia es posible seleccionar el programa deseado.

Piloto de falta de sal (presente sólo en algunos modelos) El piloto encendido indica que no hay sal en el aparato.

Piloto de falta de abrillantador (presente solamente en algunos modelos) El piloto indica que el aparato está desprovisto de abrillantador.

Pulsador opción programas rapidos Pulsando este pulsador se activa uno de los 4 programas quick time (vé- ase la tabla).

Piloto programas rapidos El piloto encendido indica que se ejecutará uno de los programas quick time.

Pulsador opción secado extra Pulsando este pulsador se selecciona la opción secado extra.

Piloto opción secado extra El piloto encendido indica que la función está activada.

Piloto esterilización (sanitized) El piloto encendido indica que la esterilización ha finalizado (véanse las notas en la tabla de programas).

Pulsador retraso programa Pulsando este pulsador es posible retrasar el inicio del programa de hasta 9 horas. 12 Display de información

2.2 Configuración del programa de lavado, encen-

dido y apagado El lavavajillas cuenta con un panel de mandos (véase la fi g. 2-02) que permite llevar a cabo todas las operaciones de encendido, programación y apagado.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Lleve a cabo el ciclo de remojo únicamente cuando la carga sea parcial. Para eje- cutar los programas 6, 7, 8, 9 y 10 es necesario pulsar, tras haber seleccionado el programa estándar deseado el pulsador opción quick time (ref. 6). Una vez que haya identificado el programa de lavado más adecuado mediante las tablas indicadas, realice la programación del lavavajillas. Antes de activar un programa de lavado, controle que:

  • La llave del agua a la cual esát conectado el lavavajillas esté abierta.
  • En el dispensador se haya colocado la cantidad adecuada de detergente (para la adición del detergente véase el apdo.
  • Las toberas de rociado giren libremente sin ningún atasco.
  • Los cestos estén cargados correctamente (véase el apdo. 5.4).

Pulsando el pulsador de encendido/apagado (ref. 1) el lavajillas se enciende. Luego, espere a que uno de los pilotos de programas se enciende (ref. 2).

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESamargorp led oicini e nóicceleS2.2.2 Pulse varias veces el pulsador de selección de programas (ref. 3) hasta que el piloto correspondiente al programa deseado se encienda (ref. 2); utilice los pulsadores correspondientes para seleccionar las funciones com- plementarias deseadas (p.ej. “Secado extra” y “Retraso del programa”; véa- se el apdo. 2.2.7 “Opciones”); cierre la puerta; después de aproximadamente 2 segundos comenzará el programa y durante su ejecución el piloto correspondiente (señal de pro- grama en ejecución) parpadeará. -oc árdop on ,adarrec lam o atreiba átse sallijavaval led atreup al iS menzar el ciclo de lavado. OPCIÓN 796.9(4(:9(70+6:

  • Esta opción, seleccionada en conjunto con cualquier programa de lavado (excepto el remojo), REDUCE LA DURACIÓN del ciclo desde un mínimo del 10 % hasta un máximo del 55 % en función del ciclo seleccionado. Se activa después de haber seleccionado el programa requerido presionando el botón PROGRAMAS RAPIDOS (se enciende el testigo). La opción se desactiva automáticamente al concluirse la ejecución del programa. amargorp led niF3.2.2 El n del programa se indica con una breve señal acústica y, además, el piloto .naedaprap )”dne“ noc nacidni es euq( etreuf y lamron samargorp sol ed amargorp nu ed nóicpurretnI 4.2.2 led atreup al rirba etneic us se nóicuceje ne amargorp nu ripmurretni araP lavavajillas; para permitir la prosecución del programa es su ciente cerrar la puerta. El programa empezará a funcionar desde el punto en que se había interrumpido. nóicuceje ne amargorp led oibmaC 5.2.2 -al led atreup al rirba etneic us se nóicuceje ne amargorp nu rac idom araP vavajillas y seleccionar el nuevo programa. Al cerrar nuevamente la puerta, el lavavajillas ejecuta automáticamente el nuevo programa.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESFunción indicada para las cargas con vajilla difícil de secar como ollas, sarte- nes antiadherentes y recipientes de plástico. Incrementa la temperatura del enjuague caliente y se puede utilizar en los programas que incluyen la fase de secado nal (véase la tabla de programas).

RETRASO DEL PROGRAMA

(disponible en todos los programas, excluyendo el remojo) La función “Retraso del programa” permite programar el retraso del inicio del programa de lavado hasta 9 horas desde el momento en que se efectúa la programación. De esta manera podrá hacer funcionar el lavavajillas en los horarios que le resulten más convenientes. Antes de programar el retraso del programa, abra la puerta del lavavajillas y seleccione el programa de lavado deseado (véase el apdo. 2.2 “Con guración del programa de lavado, encendido y apagado”). La selección del retraso se realiza pulsando el pulsador de Retraso del programa (ref. 11 ); pulsando repetidas veces el pulsador, en el display se visualizará el retraso deseado para poner en marcha el aparato, a partir de 1 hora. nóicuceje ne amargorp led odarroB6.2.2 al otreiba rebah sart ,oirasecen se nóicuceje ne amargorp le raluna araP puerta, pulsar y mantener pulsado por algunos segundos el pulsador de selección de programas (ref. 3) hasta que los pilotos del cuarto yquinto programa se enciendan simultáneamente (ref. pr. 4 y pr. 5 g. ).

Cierre la puerta. Después de aproximadamente 1 minuto el lavavajillas alcanza el n del ciclo;los pilotos del cuarto y quinto programa (ref. pr. 4 y pr. 5 g. ) empiezana parpadear. end 1/2

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESodagapA 8.2.2 ,sámeda ,y acitsúca lañes everb anu etime sallijavaval le amargorp led lan lA los pilotos del cuarto y quinto programa (ref. pr. 4 y pr. 5 g. ) parpa- dean. El apagado del aparato se obtiene abriendo la puerta y pulsando el pulsador de encendido/apagado (ref. 1). ed esaf al etnarud atreup al rirba oirasecen areuf euq ed osac nE lavado, el programa será interrumpido, el piloto correspondiente se- guirá parpadeando y una señal acústica avisará que el ciclo no está nalizado. Será necesario esperar por lo menos 1 minuto antes de cerrar la puerta para reiniciar el programa. Al cerrar la puerta, el programa empezará a funcionar desde el punto en que se había interrumpido. Se aconseja realizar esta operación solamente si es necesario, ya que podría causar irregularidades en el desarrollo del programa.

sonem ol rop erepse ,odaval ed amargorp led lan lA 20 minutos antes de sacar la vajilla, para dejar que se enfríe. Para evitar que eventuales gotas de agua del cesto superior caigan sobre la vajilla del cesto inferior, le aconsejamos vacíe primero el cesto inferior y luego el superior.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ES2.3 Funciones suplementarias

2.3.1 Regulación del descalcifi cador

NOTA: para realizar la siguiente regulación es necesario que el programa de lavado sea diferente al de remojo. Pulse y mantenga pulsado el pulsador de retraso del programa (ref. 11) hasta que aparezca el valor predefinido, seguido del punto (en general 3.). Suelte el pulsador, luego vuelva a pulsarlo repetidas veces para visualizar el valor deseado, según la tabla (véase la tab. dureza del agua). Los 6 niveles de regulación posibles aparecerán en esta secuencia: 3., 4., 5., 0., 1., 2.. Cuando en el display aparezca el valor deseado, suelte el pulsador; después de 5 segundos se vuelve automáticamente a la programación del retraso del programa y la regulación corresponderá al valor elegido.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESNOTA: el display indica la regulación de la dureza del agua y el retra- so del programa. El punto (.) después del número indica que se está visualizando la regulación de la dureza del agua. Si el punto (.) no aparece, signifi ca que se está visualizando el retraso del programa. Tabla de dureza del agua DUREZA DEL AGUAREGULACIÓNEGrados alemanes (°D)Grados franceses (°F)Grados estadounidensesgrains/galls

Solicite las informaciones relativas a la dureza del agua a la empresa hídrica de distribución.

REGULACIÓNE Grados alemanes (°D) Grados franceses (°F) Grados estadounidenses grains/galls

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

razilitu ed etarT siempre el lavavajillas a plena carga. No lave la vajilla bajo el agua corriente. Utilizar el programa de lavado más adecuado para el tipo de carga. No enjuague previamente la vajilla. Si fuese posible, empalme el lavavajillas a una instalación de agua caliente hasta 60°C (140°F). Si fuese posible, deshabilite el secado dejando la puerta abierta al nal del lavado: el aire y el calor residual secarán la vajilla a la perfección.

3.1 Cómo reducir el consumo de detergente y

respetar el medio ambiente Eventuales fosfatos presentes en los detergentes para lavavajillas representan un problema grave para la ecología. A n de evitar consumos excesivos de :somajesnoca ,acirtcéle aígrene ed osulcni e ,setnegreted Diferenciar la vajilla, separando la más delicada de la más resistente a los detergentes agresivos y a las altas temperaturas; No volcar el detergente directamente sobre la vajilla.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

El lavavajillas está en condiciones de señalar una serie de funcionamientos anómalos mediante el encendido simultáneo de diferentes pilotos con el si- :)nóicaunitnoc a adatneserper albat al esaév( odac ingis etneiug

Avería aguastop Se ha activado el sistema antidesbordamiento (sólo para los modelos que disponen del mismo). Se activa en caso de pérdidas de agua. Es necesario ponerse en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.

Nivel de seguridad Se ha activado el sistema que limita el nivel de agua en el lavavajillas. Interrumpa el programa en ejecución y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.

Anomalía en calentamiento agua No se obtiene el calentamiento del agua o se efectúa de modo anómalo. Active nuevamente el programa de lavado; si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.

Anomalía en detección temperatura agua Interrumpa el programa en ejecución y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.

Anomalía en carga de agua No se obtiene la carga del agua o se veri ca de modo anómalo. Controle que las conexiones hidráulicas se hayan efectuado correctamente, que el grifo de entrada del agua esté abierto y que el ltro no esté obstruido. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Anomalía en descarga del agua No se obtiene la descarga del agua o se veri ca de modo anómalo. Controle que el tubo de descarga no esté doblado o aplastado y que el sifón o los ltros no estén obstruidos. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.

Anomalía en la turbina (sólo para los modelos en que está presente) La cantidad de agua cargada no se mide de modo preciso. Interrumpa el programa en ejecución y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.

Anomalía en el sistema de lavado alternado Interrumpa el programa en ejecución y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.

Anomalía en el sistema de carga del agua Es necesario contactarse con el servicio técnico de asistencia clientes. Piloto apagado Piloto encendido Piloto parpadeante En caso de que se produzca una situación de alarma, el lavavajillas interrumpe el programa en ejecución señalando la anomalía. samrala saL E1, E2, E3, E4, E8 y E9 provocan la nalización inmediata del programa en ejecución. Las alarmas E5 y E6 interrumpen el programa en ejecución y, una vez re- suelta la causa, reanudan la ejecución del programa. La alarma E7 se visualiza al nal del ciclo, que de todos modos es llevado a cabo dado que no se perjudica el funcionamiento del lavavajillas. :arenam etneiugis al ed adecorp amrala anu ravitcased araP -arapa le rednecne a avleuv y eugapa neib o atreup al rarrec a avleuv y arba to. Luego podrá programar nuevamente el lavavajillas. ed ortneC la arrucer ,aílamona atse revloser ergol on euq ed osac nE Asistencia Técnica autorizado. end 1/2 end 1/2 end 1/2 end 1/2

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ES4 INSTRUCCIONES PARA EL USO

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, ASEGÚRESE DE HABER LEÍ- DO Y COMPRENDIDO TODAS LAS ADVERTENCIAS PRESENTES EN EL CAPÍTULO “ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO”. Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes ope- raciones para que pueda funcionar correctamente:

  • coloque el abrillantador y el detergente.

La cantidad de caliza contenida en el agua (índice de dureza del agua) es respon-sable de las manchas blancas en la vajilla seca que, con el tiempo, tiende a ponerse opaca. El lavavajillas se suministra con un descalcificador automático que, utilizando sal regeneradora específica, elimina eventuales sustancias endurecedoras presentes en el agua. El lavavajillas se suministracon una regulación de fábrica equivalente al nivel 3 del índice de dureza (dureza media 41-60°dF – 24-31°dH / 23,6-35 gpg). Utilizando agua de dureza media, deberá volver a colocar la sal regeneradora cada 20 lavados aproximadamente. El depósito del descalcificador tiene una capacidad de aprox. 1,7 kg (3,75 lb) de sal gruesa. Algunos modelos están equipados con un indicador óptico de falta de sal. En estos modelos, el tapón del compartimiento sal contiene un flotador de color verde que baja al reducirse la concentración de sal en el agua. Cuando el indicador verde deja de estar visible se debe añadir sal. El depósito se encuentra en el fondo del lavavajillas. Tras haber sacado el cesto inferior,quite el tapón (ref. A fig. abajo) del depósito girándolo en sentido antihorario y colo-que la sal utilizando el embudo (ref. A fig. siguiente) que forma parte del equipo base del lavavajillas. Antes de volver a enroscar el tapón (ref. A fig. abajo) elimine los eventuales residuos de sal que se encuentren cerca de la abertura del depósito.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESA SALT PRESTE ATENCIÓN EN NO CONFUNDIR LOS ENVASES DE LA SAL CON LOS DE DETERGENTE: LA INTRODUCCIÓN DE DETERGENTE EN EL DE- PÓSITO DE LA SALE PERJUDICA EL DESCALCIFICADOR.

  • Cuando umo depósito también un litro de agua. tilice el lavavajillas por primera vez, además de la sal, deberá colocar en el mis-
  • Todas las veces que rellene el depósito de sal, controle que el tapón (ref. A fig. página anterior) esté cerrado correctamente. La mezcla de agua y detergente no debe penetrar en el depósito de la sal para no perjudicar el funcionamiento de la instalació de regeneración. En este caso la garantía perdería su validez.Utilice exclusivamente sal regeneradora para lavavajillas domésticos. En caso de que uti- lice sal en pastillas, no llene completamente el depósito. No utilice sal para alimentos, porque contiene sustancias no solubles que, con el tiem- po, pueden perjudicar la instalación de descalcificación. Cuando sea necesario, lleve a cabo la operación de llenado de la sal antes de iniciar el programa de lavado; de esta manera, la solución salina excedente será eliminada inme-diatamente por el agua; la permanencia prolongada del agua salada dentro de la cuba de lavado puede dar lugar a fenómenos de corrosión.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ES4. Uso del dispensador de abrillantador y detergente

EXCLUYENDO EL PROGRAMA DE REMOJO, ANTES DE CADA LAVADO SE DEBERÁ COLOCAR EN EL DISPENSADOR LA DO- SIS ADECUADA DE DETERGENTE. EL ABRILLANTADOR PARA EL ACLARADO, EN CAMBIO, SE DEBERÁ AÑADIR ÚNICAMENTE SE- GÚN LAS EXIGENCIAS.

El dispensador de detergente y el dosi cador de abrillantador están situados en la parte interior de la puerta: a la izquierda se encuentra el ) y a la derecha el

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

5.2.1 Adición del abrillantador para el aclarado

El abrillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formación de man- chas y depósitos calcáreos; la máquina añade el producto de forma automáti- ca al agua durante el último aclarado, tomándolo del depósito correspondien- te, situado en la parte interior de la puerta.

5.2.2 Regulación de la dosi cación del abrillantador

La dosi cación del abrillantador se puede programar en 6 niveles. El lavavajillas se suministra con la regulación media (indicador del selector situado en “3”) programada en fábrica. Para regular la dosi cación gire el selector (ref. C g. ), presente en el dosi cador, hasta alcanz ar la posición necesaria; la dosisserá proporcional a la posición del selector. Preste atención a que la dosis Abra la puerta del lavavajillas. Gire el tapón (ref. A g. ) del depósito dándole ¼ de vuelta en sentidoantihorario y retírelo de su lugar.

oloque el abrillantador hasta llenar el compartimento (140 ml aprox). El in- dicador óptico (ref. B g. ), situado al lado del tapón se debe oscurecercompletamente. Agregue nuevamente el abrillantador cuando el indicadoróptico se ponga claro o cuando se ilumine el piloto que señala la falta deabrillantador, situado en el display (véase el man. “descripción de los mandos”). Vuelva a situar el tapón (ref. A g. ) y gírelo en sentido horario hastacerrarlo completamente. Elimine con un paño eventuales residuos de abrillantador, ya que podrían provocar espuma. Para agregar el abrillantador

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

NO INHALE NI TRAGUE EL DETERGENTE; EL DETERGENTE PUE- DE CAUSAR QUEMADURAS Y/O DAÑOS IRREPARABLES A LA NARIZ, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACIÓN; ASEGÚRESE DE QUE EL DETERGENTE NO ENTRE EN CONTAC- TO CON LOS OJOS. DE PRODUCIRSE LAS SITUACIONES QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRÍJASE PRONTAMENTE A UN MÉDICO. IMPIDA A LOS NIÑOS ENTRAR EN CONTACTO CON EL DETER- GENTE; MANTÉNGALOS LEJOS DEL LAVAVAJILLAS ABIERTO YA QUE PODRÍAN QUEDAR RESIDUOS DE DETERGENTE. AGREGUE EL DETERGENTE INMEDIATAMENTE ANTES DE INICIAR EL PRO- CEDIMIENTO DE LAVADO Y LUEGO MANTÉNGALO LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Para abrir la tapa del dispensador de detergente pulse levemente el pulsador correspondiente (ref. A g. ). Coloque el detergente y vuelva a cerrar la tapa con cuidado. Durante el lavado el dispensador se abrirá automáticamente.

5.2.3 Carga del detergente

Aumente la cantidad de abrillantador cuando la vajilla lavada resulte opaca o presente manchas circulares. Reduzca la cantidad de abrillantador cuando la vajilla resulte pegajosa o presente manchas blancas estriadas. mínima de abrillantador (indicador del selector situado en “1”) sea 1 ml aprox. y la dosis máxima de abrillantador (indicador del selector situado en “6”) sea ml aprox. Para regular la dosi cación gire el tapón del depósito (ref. A g. página an- terior dándole ¼ de vuelta en sentido antihorario y retírelo de su lugar.

  • Luego gire con un destornillador el selector de dosi cación hasta alcanzar la posición deseada. Vuelva a situar el tapón (ref. A g. página anterior) girándolo en sentido horario hasta cerrarlo completamente.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Cuando se selecciona un programa con prelavado caliente (véase la tabla de programas presente en el manual “Descripción de los mandos”), se de- berá introducir una cantidad adicional de detergente en la cubeta (ref. A o B g. , según los modelos). Utilice exclusivamente detergentes especí cos para lavavajillas. El uso de detergentes de buena calidad es importante para conseguir excelentes re- sultados de lavado. Guarde los envases de detergente bien cerrados y en lugar seco para evitar que se formen grumos que comprometerían los resultados de lavado. Una vez abiertos los envases, trate de no conservarlos por mucho tiempo ya que el detergente suele perder e cacia. No use detergentes para lavar los platos a mano ya que producen mucha espuma y pueden perjudicar el funcionamiento del lavavajillas.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ES• Coloque la dosis correcta de detergente. Una cantidad insufi ciente elimina la suciedad de forma parcial mientras que una cantidad excesiva no aumenta la efi cacia de lavado pero representa un desperdicio inútil de producto.

  • El mercado ofrece detergentes líquidos y en polvo que se diferencian por su composición química: algunos contienen fosfatos, otros no pero están provistos de enzimas naturales.
  • Los detergentes que contienen fosfatos eliminan con mayor efi cacia las grasas y el almidón a más de 60°C (140°F).
  • Los detergentes que contienen enzimas, en cambio, ejercen su poder de limpieza incluso a baja temperatura (entre 40 y 55°C / entre 104 y 131°F) y son fácilmente biodegradables. Estos detergentes permiten alcanzar, a baja temperatura, los mismos resultados de lavado que sólo se podrían obtener con los programas de 65°C (149°F). Para el respeto al medio ambiente aconsejamos el uso de detergentes sin fosfatos y sin cloro.
  • Cuando se utiliza el detergente en pastillas, las tabletas se deben situar en el cesto para cubiertos. El dispensador está concebido para utilizar detergente en polvo o líquido y la tapa no se abre completamente durante el ciclo de lavado. Por lo tanto, la tableta no se disuelve completamente. Esto podría provocar lo siguiente: - cantidad insufi ciente de detergente disuelto durante el ciclo con escasos resultados de lavado; - el detergente se compacta en el dispensador y se disuelve durante el ciclo de aclarado fi nal. LA INTRODUCCIÓN DE DETERGENTE, INCLUSO LÍQUIDO, EN EL DEPÓSITO DEL ABRILLANTADOR PERJUDICA EL LAVAVAJILLAS. .3 Advertencias y consejos generales Antes de realizar el primer lavado con el lavavajillas, lea detenidamente las siguientes sugerencias sobre el tipo de vajilla a lavar y la forma de colocarla dentro de la máquina. Por lo general no existen límites para el lavado de la vajilla de uso doméstico pero en algunos casos es oportuno tener en cuenta las características de la misma. Antes de colocar la vajilla en los cestos es necesario:
  • eliminar los residuos más grandes de comida, como huesos y espinas que podrían obstruir el fi ltro y provocar daños en la bomba de lavado;
  • poner en remojo las cacerolas o los sartenes que tengan residuos que- mados de comida en el fondo para que se despeguen sin difi cultad, luego colocarlos en el CESTO INFERIOR. Utilizando la opción “lavado a ½ carga” (si está presente) para lavar canti- dades reducidas de vajilla se obtendrá un ahorro de agua y energía eléctrica. En este caso se deberá cargar solamente el cesto correspondiente al

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESlavado a ½ carga, mientras que el otro cesto deberá permanecer vacío. El lavado previo de la vajilla bajo el agua corriente, antes de colocarla en los ces- tos, representa un desperdicio inútil de agua. La correcta colocación de la vajilla asegurará buenos resultados de lavado. ¡ATENCIÓN!

Asegúrese de que la vajilla esté bien fi rme, no se pueda volcar y deje girar libre- mente las toberas de rociado durante el funcionamiento;

  • no ponga objetos muy pequeños en los cestos que, al caer, podrían bloquear las toberas de rociado o la bomba de lavado;
  • los recipientes como tazas, tazones, vasos y cacerolas se deberán colocar siem- pre con la abertura hacia abajo y, si es posible, con las cavidades (p.ej. la base de apoyo cóncava de algunos vasos) en posición oblicua para que el agua pueda escurrir;
  • no coloque la vajilla una dentro de otra o de manera que se cubra entre sí;
  • no coloque los vasos pegados uno con otro ya que, estando en contacto, se podrían romper o quedar manchados. ASEGÚRESE de que la vajilla sea adecuada para el lavado en el lavavajillas. En la lista siguiente se indica la vajilla que no se puede lavar en el lavavajillas.
  • Cacerolas y vajilla de madera: se pueden arruinar a causa de las altas tempe- raturas de lavado.
  • Objetos artesanales: por lo general no se pueden lavar en el lavavajillas. Las altas temperaturas del agua y los detergentes pueden arruinarlos.
  • Objetos livianos: los objetos livianos se deben lavar en el cesto superior donde la presión del agua es menor.
  • Vajilla y objetos de cobre, estaño, cinc y latón: tienden a mancharse.
  • Vajilla de aluminio: la vajilla de aluminio anodizado puede perder el color.
  • Plata: la vajilla de plata se puede manchar.
  • Vidrio y cristal: por lo general los objetos de vidrio y cristal se pueden lavar en el lavavajillas. Sin embargo, existen algunos tipos de vidrio y de cristal que, después de muchos lavados, se suelen poner opacos y perder transparencia; para estos materiales, aconsejamos siempre el programa menos agresivo entre los presen- tados en la tabla de programas (véase el manual “Descripción de los mandos”).
  • Vajilla con decoraciones: los objetos decorados que se encuentran actual- mente a la venta suelen tener un buen nivel de resistencia al lavado en el lavava- jillas. A pesar de ello, es posible que, después de lavados frecuentes, los colores pierdan vivacidad poniéndose pálidos. Si tuviese alguna duda sobre la resistencia de los colores, lave pocas piezas a la vez por un mes aproximadamente.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ES5. 4 Uso de los cestos El lavavajillas tiene una capacidad de 13 cubiertos, incluyendo la vajilla de ser- vir. A continuación se dan algunos ejemplos para la carga de los 13 cubiertos en el cesto superior y en el cesto inferior.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESCon supporti fissi Con supporti ribaltabili&RQVRSRUWHVILMRV &RQVRSRUWHVEDVFXODQWHV

Cesto inferior El cesto inferior recibe la acción de la tobera de rociado inferior a la máxima intensidad, por lo tanto se deberá destinar a la vajilla más sucia y “difícil” de lavar. Están permitidas todas las combinaciones y variedades en la carga de la vajilla sucia, teniendo siempre cuidado de colocarla, junto a cacerolas y sartenes, de manera que todas las super cies sucias estén expuestas a los chorros de agua procedentes desde abajo. Para aprovechar al máximo el espacio dentro del cesto, en caso de vajilla de gran tamaño, algunos modelos cuentan con soportes para platos basculantes en 2 o 4 sectores (véase la g. abajo).

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ES(MHPSORVGHFDUJD&RORFDFLyQGHFDUJDVyORHQDOJXQRVPRGHORV Cómo se carga el cesto inferior Coloque con cuidado y en posición vertical los platos llanos, hondos, de postre y de servir. Las cacerolas, las ollas y sus tapas se deben colocar boca abajo. Coloque los platos hondos y los de postre teniendo cuidado de que quede siempre espacio entre los mismos.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESEl cesto se desliza en sentido transversal y puede ser posicionado en cual- quier punto a fi n de obtener un aprovechamiento optimizado del espacio en el cesto inferior.

Cesto para cubiertos El cesto está provisto de soportes porta cubiertos extraíbles, en los cuales se colocan los cubiertos de manera que queden su cientemente separados a n de permitir un paso optimizado del agua. Los soportes porta cubiertos y la tapa central se encuentran dentro de la bolsa de los accesorios. La ta

central desempeña solamente una función de cobertura. Los soportes pueden ser desprendidos y utilizados por separado. Coloque los cubiertos dentro del cesto de manera uniforme con los mangos hacia abajo y teniendo cuidado de no dañarse con las hojas de los cuchillos. Este cesto está destinado a cubiertos de todo tipo excluyendo los que, por ser demasiado largos, lleguen a tocar la tobera de rociado superior. Cucharones, cucharas de madera y cuchillos de cocina se pueden colocar en el cesto su- perior, teniendo cuidado que la punta de los cuchillos no sobresalga del mismo cesto.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ES- Soportes para tazas u objetos largos (cucharones, cucharas…), a la izquier-da; pueden ser dispuestos y dejados en posición vertical mientras no se losutilice.- Soporte para copas de pie largo (glass holder), a la izquierda; para utilizarlobasta elevarlo y bloquearlo en los respectivos ganchos.- Rejillas para cubiertos, a la derecha; destinadas a recibir cuchillos y cuchari-llas; para posicionar estas últimas se debe extraer el soporte corredero. Lasrejillas pueden ser dispuestas y dejadas en posición vertical mientras no seles utilice.- Soportes centrales, fi jos o móviles. Los soportes móviles pueden ser dis-puestos y bloqueados en vertical -apoyándolos sobre el fondo del cestomientras no se los utilice- o dispuestos en posición intermedia, según losrequerimientos.

Cesto superior Según los modelos, el cesto puede ser equipado con todos o algunos de los siguientes accesorios:

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESEjemplos de carga: Cómo se carga el cesto superior Coloque los platos orientados hacia adelante; las tazas y los recipientes cón- cavos se deberán colocar siempre con la abertura orientada hacia abajo. El lado izquierdo del cesto se podrá cargar con tazas y vasos dispuestos en dos pisos. En el centro se pueden colocar platos y platillos insertándolos vertical- mente en los soportes correspondientes.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Regulación del cesto superior El cesto superior se puede regular en tres diferentes posiciones por ambos lados. Los lados del cesto deben estar a la misma altura. Para alzar el cesto (ref. A g. abajo) elévelo mediante las dos asas correspon- dientes (p.ej. ref. B g. abajo), hasta el primero o segundo disparo según la altura deseada; para bajarlo (ref. C g. abajo) es necesario tirar hacia arriba de las dos palancas de desbloqueo (p.ej. ref. D g. abajo). Estas operaciones son posibles incluso con el cesto cargado; en este caso, al bajarlo es preferible retenerlo con una mano para evitar que se golpee la vajilla.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ES5 INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO ANTES DE CADA OPERACIÓN DESCONECTE LA ALIMENTA-

CIÓN ELÉCTRICA DEL APARATO

5.1 Advertencias y consejos generales

EVITE ABSOLUTAMENTE EL USO DE DETERGENTES ABRASIVOS Y/O CORROSIVOS PARA LIMPIAR EL APARATO. Las superfi cies exteriores y la puerta del lavavajillas se deberán limpiar periódi- camente con un paño suave y limpio, humedecido con un detergente neutro común (no abrasivo y/o corrosivo) para superfi cies pintadas. Las juntas de sellado de la puerta se deberán limpiar con una esponja humedecida en agua. Periódicamente (una o dos veces por año) limpie la cuba y las juntas eliminan- do eventuales residuos de suciedad con un paño suave y un poco de agua. No utilice una cantidad excesiva de agua para limpiar los mandos, ya que po- dría alcanzar la parte electrónica y dañar los componentes. Al fi nal de la limpieza, seque el aparato utilizando un paño suave del cual no se desprendan fi bras. Las eventuales superfi cies de acero inoxidable del aparato se pueden limpiar con un producto no abrasivo y específi co para el acero inoxidable. Para evitar cercos también se puede utilizar un vaporizador, pero sin exagerar y a presión moderada.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

6.3 Limpieza de las toberas de rociado

6.2 Limpieza del ltro de entrada del agua

El ltro de entrada del agua necesita una limpieza periódica. Tras haber cerrado la llave de suministro, desenrosque la virola (ref. A g. abajo) del tubo de carga del agua (utilice una pinza, si es necesario) y limpie delicadamente el ltro eli- minando los depósitos o las impurezas. Al nalizar la operación, j e rmemente el tubo, enroscando la virola de j ación correspondiente (ref. A g. abajo) (utilice una pinza, si es necesario). Las toberas de rociado se pueden retirar sin ninguna difi cultad para realizar la limp-ieza periódica de los inyectores y prevenir eventuales atascos. Lávelas bajo un chor-ro de agua (a temperatura ambiente) y vuelva a colocarlas con cuidado en su lugar, controlando que su movimiento circular no sufra ninguna obstrucción; de no ser así, compruebe que estén colocadas correctamente.Desmontaje de las toberas de rociado

  • Para retirar la tobera de rociado superior (ref. A fig. siguiente) desenrosque la virola de retención (ref. B fig. siguiente) en sentido horario. Una vez efectuada la limpieza, vuelva a instalar la tobera de rociado situándola en su lugar y en-roscando la virola de retención en sentido antihorario.
  • Para retirar la tobera de rociado inferior, se deberá simplemente levantar hacia arriba tirando desde la parte central.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

6.4 Limpieza del grupo filtrante

  • Controle periódicamente el grupo filtrante (ref. A fig. abajo) y, si fuese necesario, límpielo bajo el agua corriente (a temperatura ambiente), utilizando un cepillo duro. Para sacarlo de su lugar, tome entre los dedos las lengüetas, gire en sentido antihorario y levante tirando hacia arriba;
  • empuje desde abajo el filtro central (ref. A fig. abajo) para separarlo del microfiltro;
  • separe las dos partes que componen el filtro central de plástico empujando el cuerpo del filtro hacia la zona indicada por las flechas presentes en el mismo (ref. B fig. abajo);
  • retire el filtro central levantándolo;
  • una vez efectuada la limpieza vuelva a instalar el grupo fi ltrante, uniendo las dos partes que componen el filtro central ejerciendo una ligera presión para permitir el encaje; introduzca el filtro central en el interior del microfiltro (véase la fig. abajo). Vuelva a instalar el grupo filtrante (ref. A fig. abajo) en su lugar, girándolo en sentido horario para permitir su bloqueo.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

6.5 Advertencias y consejos para el correcto

mantenimiento Los ltros se deben limpiar bajo el agua corriente (a temperatura ambien- te) con un cepillo duro. Al retirar el ltro se deberá controlar que en el mismo no hayan quedado residuos de alimentos. Posibles residuos, cayendo en el desagüe (ref. A g. 6-06), podrían bloquear algunos componentes hidráulicos u obstruir los iny ectores de las toberas de rociado. Es indispensable que la limpieza de los ltros se lleve a cabo aten- tamente, según las indicaciones recién indicadas: el lavavajillas no puede funcionar con los ltros atascados. Vuelva a colocar los ltros en su lugar con mucho cuidado a n de evi- tar daños en la bomba de lavado. Si el lavavajillas permanece inutilizado por mucho tiempo Lleve a cabo el programa de remojo dos veces consecutivas. Desconecte la clavija de la toma de corriente. Deje la puerta ligeramente abierta para evitar que se formen malos olores en la cuba de lavado. Llene el dosi cador con el abrillantador para el aclarado. Cierre la llave del agua.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESAntes de volver a utilizar el lavavajillas después de mucho tiempo de inutilización

  • Controle que en la tubería no se hayan depositado sedimentos de lodo o herrumbre. En este caso, deje correr el agua desde la llave de alimenta- ción hasta que salga limpia.
  • Vuelva a conectar la clavija a la toma de corriente.
  • Empalme nuevamente el tubo fl exible de alimentación del agua y vuelva a abrir la llave.

5.6 Eliminación de pequeños inconvenientes

En algunos casos podrá eliminar personalmente algunos pequeños inconve- nientes con la ayuda de las siguientes instrucciones: Cuando el programa no se active, controle que:

  • el lavavajillas esté conectado a la red eléctrica;
  • el suministro de energía eléctrica no esté cortado;
  • la llave del agua esté abierta;
  • la puerta del lavavajillas esté cerrada correctamente. Cuando el lavavajillas esté lleno de agua estancada, controle que:
  • el tubo de descarga no esté doblado;
  • el sifón de descarga no esté obstruido;
  • los fi ltros del lavavajillas no estén obstruidos. Si la vajilla no queda limpia, controle que:
  • haya colocado el detergente y en la cantidad adecuada;
  • haya sal regeneradora en el depósito correspondiente;
  • a vajilla esté colocada correctamente;
  • el programa seleccionado sea adecuado para el tipo y el grado de suciedad de la vajilla;
  • todos los fi ltros estén limpios y colocados correctamente en su lugar;
  • los orifi cios de salida del agua de las toberas de rociado no estén obstruidos;
  • algún objeto no bloquee la rotación de las toberas de rociado. Cuando la vajilla no se seque o quede opaca, controle que:
  • haya abrillantador en el compartimento correspondiente;
  • el suministro de abrillantador esté regulado correctamente;
  • el detergente utilizado sea de buena calidad y no haya perdido sus carac- terísticas (por ejemplo, porque el envase ha quedado abierto y no se ha conservado correctamente).

ADVERTENCIASCuando la vajilla presente manchas estriadas o manchas en general… controle que:

  • la regulación de la dosis de abrillantador no sea excesiva. Cuando la cuba de lavado presente manchas de herrumbre:
  • recuerde que la cuba es de acero, por lo tanto eventuales manchas de her- rumbre se deben atribuir a elementos exteriores (pedacitos de herrumbre de las tuberías del agua, de cacerolas, cubiertos, etc.). Para eliminar estas manchas existen algunos productos específi cos.
  • Controle que la cantidad de detergente sea adecuada, ya que algunos de- tergentes pueden ser más corrosivos que otros.
  • Controle que el tapón del depósito de sal esté bien cerrado y que la regula- ción del descalcifi cador se haya efectuado correctamente. EN CASO DE QUE, A PESAR DE LAS INSTRUCCIONES ANTEDI- CHAS, NO HUBIESE LOGRADO ELIMINAR LAS ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA, RECURRA AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO MÁS CERCANO. ATENCIÓN: LAS OPERACIONES REALIZADAS EN EL APARA- TO POR PERSONAS NO AUTORIZADAS NO ESTÁN CUBIER- TOS POR LA GARANTÍA Y ESTÁN A CARGO DEL USUARIO.

ADVERTENCIAS2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL US

NES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL US

CIONES CONTENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE D

AND BREAKFAST” Y OTROS AMBIENTES DE TIPO RESIDENCIAL

MAS DE PREVENCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LAS PERTURBACI

EL LAVADO Y SECADO DE VAJILLAS; CUALQUIER OTRO TIP

TUADA EN UNA POSICIÓN BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIO

DE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS. LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN NO SE DEBERÁ ELIMINA

ETORP AL Y AICNEUCERF AL ,NÓISNET AL EUQ RACIFIREV CIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉTRICA DE LA CASA CORRESPO

TIFICACIÓN DEL APARATO.

ADVERTENCIASNO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CENTRO DE RECOLECCIÓN SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO. LOS RESIDUOS DEL EMBALAJE NO DEBEN QUEDAR AL ALCAN- CE DE LOS NIÑOS, DE PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O MENTALES REDUCIDAS O DE ANIMALES; EXISTE EL PELI- GRO DE SOFOCACIÓN. ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN DESCONECTA LA ALI- MENTACIÓN ELÉCTRICA DEL ÁREA DE TRABAJO.

NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADO-

RES YA QUE PODRÍAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS, O QUEMADURAS, CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCEN- DIO. DURANTE LA INSTALACIÓN TENGA CUIDADO CON LOS BOR- DES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVI- TAR HERIDAS; LLEVE GUANTES DE SEGURIDAD. ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN DE TIERRA CON ARREGLO A LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. EN CASO DE DUDAS HAGA CONTROLAR LA INSTALACIÓN POR UN ELECTRICISTA COMPETENTE (VÉANSE TAMBIÉN LAS ADVER- TENCIAS DEL CAPÍTULO 3). EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILI- DAD EN CASO DE DAÑOS A OBJETOS O PERSONAS PROVO- CADOS POR LA FALTA DE CONEXIÓN O POR LA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LA LÍNEA DE TIERRA. CUANDO TERMINE DE USAR EL APARATO, APAGUE EL LAVAVA- JILLAS PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA.

TO CON LOS OJOS. DE PRODUCIRSE LAS SITUACIONES QU

TÉNGALOS LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. EL LAVAVAJILLAS DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADUL

BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN RESPONSABLE DE SU SEGURI

MENTE A UN MÉDICO. PRESTE ATENCIÓN: EXISTE EL PELIGRO DE QUE LOS NIÑOS S

QUE PUEDEN PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DEL APARATO.

ADVERTENCIASDEJAR CORRER EL AGUA POR ALGUNOS MINUTOS. DE ESTE MODO SE PERMITIRÁ LA ELIMINACIÓN DE POSIBLES ACUMU- LACIONES DE HIDRÓGENO. COMO ESTE GAS ES INFLAMA- BLE, NO FUME NI UTILICE LLAMAS ABIERTAS DURANTE ESTE PERIODO. NO SE APOYE NI SUBA A LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVA- JILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRÍA VOLCAR PROVO- CANDO SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS. NO DEJE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS ABIERTA YA QUE SE PODRÍA TROPEZAR CON ELLA. NO SE APOYE NI SUBA A LOS CESTOS DEL LAVAVAJILLAS. NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS. LOS CUCHILLOS Y LOS OTROS UTENSILIOS DE COCINA DE PUNTAS CORTANTES DEBEN COLOCARSE EN EL CESTO PARA CUBIERTOS CON LAS PUNTAS DIRIGIDAS HACIA ABAJO O BIEN EN POSICIÓN HORIZONTAL EN EL CESTO SUPERIOR, PRESTAN- DO ATENCIÓN A NO SUFRIR HERIDAS Y A QUE NO SOBRESAL- GAN DEL CESTO, EVITANDO ASÍ HERIDAS DE CORTE. SITÚE LOS OBJETOS CORTANTES/PUNTIAGUDOS DE TAL FOR- MA QUE SE EVITE DAÑAR LAS JUNTAS DE LA PUERTA. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL LAVAVAJILLAS SI TODOS LOS PANELES QUE LA CUBREN NO ESTÁN SITUADOS CORREC- TAMENTE. NO ALTERE LOS MANDOS DEL LAVAVAJILLAS. MODELOS PROVISTOS DE AGUASTOP; AGUASTOP ES UN

DISPOSITIVO QUE IMPIDE EVENTUALES INUNDACIONES EN

CASO DE PÉRDIDAS DE AGUA. EN CASO DE ACCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO AGUASTOP (INDICADO POR LA VISUALIZA- CIÓN DEL ERROR CORRESPONDIENTE EN EL DISPLAY) ES NE- CESARIO DIRIGIRSE A UN TÉCNICO COMPETENTE PARA QUE DETECTE Y RESUELVA LA AVERÍA. EN LOS MODELOS DOTADOS DE AGUASTOP EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA CONTIE- NE UNA ELECTROVÁLVULA. NO CORTE EL TUBO Y NO DEJE

ADVERTENCIASCAER LA ELECTROVÁLVULA EN EL AGUA. EN CASO DE QUE SE PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA, DES- CONECTE EL APARATO DE LA RED HÍDRICA Y ELÉCTRICA. TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUE- BAS DEL APARATO (VÉASE EL MAN. “INSTALACIÓN”). EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, DESCONECTELO DE LA RED ELÉCTRICA Y DIRÍJASE AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO. NO TRATE DE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA. EL LAVAVAJILLAS HA SIDO FABRICADO CON ARREGLO A TODOS LOS REQUISITOS PREVISTOS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES EN MATERIA DE APARATOS ELÉCTRICOS. EVENTUA- LES CONTROLES TÉCNICOS SE DEBERÁN ASIGNAR A PERSONAL

EXPERTO Y AUTORIZADO: LAS REPARACIONES REALIZADAS

POR PERSONAS NO COMPETENTES HARÁN DECAER LAS CONDICIONES DE GARANTÍA Y PUEDEN CONVERTIRSE EN UNA FUENTE DE POTENCIAL PELIGRO PARA EL USUARIO. EN CASO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO: ANTES DE EFECTUAR EL MANTENIMIENTO DEL APARATO, DESCONECTE EL ENCHUFE O BIEN DESCONECTE LA TENSIÓN MEDIANTE EL DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN OMNIPOLAR. QUITE LA PUERTA DEL VANO DE LAVADO Y DESCONECTE LA ALI- MENTACIÓN ELÉCTRICA CUANDO DESMONTE EL VIEJO LAVAVA- JILLAS PARA FINES DE ASISTENCIA O SUSTITUCIÓN DEFINITIVA. EL SÍMBOLO EN EL PRODUCTO O EN LOS DOCUMENTOS QUE SE INCLUYEN CON EL PRODUCTO, INDICA QUE NO SE PUEDE TRATAR COMO RESIDUO DOMÉSTICO. ES NECESARIO ENTREGARLO EN UN PUNTO DE RECOGIDA PARA RECICLAR APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS. DESÉCHELO CON ARREGLO A LAS NORMAS MEDIOAMBIENTALES PARA LA ELIMI- NACIÓN DE RESIDUOS. PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS DETALLADA SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECUPERACIÓN Y EL RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA OFICINA LOCAL ESPECÍFICA, EL SERVICIO DE ELIMINA- CIÓN DE RESIDUOS DOMÉSTICOS O LA TIENDA DONDE ADQUI- RIÓ EL PRODUCTO.

POTENCIALES CONSECUENCIAS NEGATIVAS PARA EL MEDIO

AMBIENTE Y LA SALUD. EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILI- DAD EN CASO DE DAÑOS SUFRIDOS POR PERSONAS, CO- SAS Y ANIMALES, PROVOCADOS POR EL INCUMPLIMIEN- TO DE LAS PRESCRIPCIONES CITADAS O DEBIDOS A LA VIOLACIÓN DE ALGUNA PIEZA DEL APARATO O AL EMPLEO DE REPUESTOS NO ORIGINALES. EN CASO DE DUDAS SOBRE LO DESCRITO EN ESTE MA- NUAL, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA. EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANÓMALO, DESCONECTE EL LAVAVAJILLAS DE LA RED ELÉCTRICA Y CIERRE LA LLAVE DEL AGUA.

ATENCIÓN: ALGUNOS DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y

ara realizar las operaciones de instalación y puesta en obra, véase el

anual de instalación adjunto.

continuación se dan algunas advertencias que se deben seguir durante la

ase de instalación y puesta en obra del lavavajillas. DURANTE LA INSTALACIÓN TENGA CUIDADO CON LOS BORDES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVITAR HE- RIDAS; LLEVE GUANTES DE SEGURIDAD. LA INSTALACIÓN Y LAS INTERVENCIONES DE REPARACIÓN O ASISTENCIA DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL TÉCNICO COMPETENTE Y AUTORIZADO. LAS INTERVENCIO- NES REALIZADAS POR PERSONAL NO COMPETENTE PUEDEN SER PELIGROSAS E INVALIDAN LA GARANTÍA. LA INSTALACIÓN DEBE RESPETAR TODAS LAS DIRECTIVAS DEL PAÍS DONDE SE INSTALA EL LAVAVAJILLAS Y, EN CASO DE QUE FALTEN: EN ESTA- DOS UNIDOS EL NATIONAL ELECTRIC CODE; EN CANADÁ EL CA- NADIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL CODES.

ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO EMPOTRAR EL LAVA-

VAJILLAS DEBAJO DE UNA ENCIMERA DE VITROCERÁMICA. ES POSIBLE EMPOTRAR EL LAVAVAJILLAS DEBAJO DE UNA ENCI- MERA TRADICIONAL A CONDICIÓN DE QUE LA SUPERFICIE DE TRABAJO DE LA COCINA SEA CONTINUA Y EL LAVAVAJILLAS Y LA ENCIMERA ESTÉN INSTALADOS Y FIJADOS CORRECTA- MENTE, DE TAL MODO QUE NO PUEDAN ENGENDRAR UNA SITUACIÓN DE PELIGRO. PREVENGA EVENTUALES RIESGOS DE OBSTRUCCIÓN O AVERÍAS: SI LA TUBERÍA DEL AGUA FUESE NUEVA O QUEDA- RA INUTILIZADA POR MUCHO TIEMPO, ANTES DE CONECTAR EL APARATO A LA RED DE DISTRIBUCIÓN DEL AGUA, CONTROLE QUE EL AGUA SALGA BIEN LIMPIA Y SIN IMPUREZAS PARA EVITAR QUE SE VERIFIQUEN DESPERFECTOS EN EL APARATO. PARA LA CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS A LA RED DE DISTRIBUCIÓN DEL AGUA, SÍRVASE EXCLUSIVAMENTE DE TUBOS NUEVOS; NUNCA VUELVA A UTILIZAR TUBOS VIEJOS O USADOS.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESCONTROLE QUE LOS VALORES DE TENSIÓN Y FRECUENCIA DE RED CORRESPONDAN A LOS QUE SE INDICAN EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL APARATO. ESTA PLACA ESTÁ FIJADA EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA. EN CASO DE DAÑARSE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE- BERÁ SER SUSTITUIDO POR EL FABRICANTE O POR UN CEN- TRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO. LA INSTALACIÓN DE ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE INCLUIR LA PUESTA A TIERRA. EN CASO DE ANOMALÍA O AVERÍA, LA PUESTA A TIERRA REDUCIRÁ EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, OFRECIENDO UN RECORRIDO DE MENOR RESISTENCIA A LA CORRIENTE ELÉCTRICA. ANTES DE REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL ÁREA DE TRABAJO. VERIFIQUE QUE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL LUGAR DE INSTALACIÓN SEA CONFORME A LOS REQUISITOS DE LA LEY EN VIGOR PREVISTOS EN EL PAÍS DE UTILIZACIÓN DEL APARA- TO Y QUE ESTÉ DOTADA DE UNA PUESTA A TIERRA APROPIADA. ESTE ELECTRODOMÉSTICO SE DEBE CONECTAR A TIERRA. EN CASO DE ANOMALÍA O AVERÍA, LA PUESTA A TIERRA REDUCIRÁ EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, OFRECIENDO UN RECORRIDO DE MENOR RESISTENCIA A LA CORRIENTE ELÉCTRICA. ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÁ EQUIPADO CON UN CABLE DOTA- DO DE CONDUCTOR Y ENCHUFE PARA LA PUESTA A TIERRA. EL ENCHUFE SE DEBE INTRODUCIR EN UNA TOMA ADECUADA, INSTALADA Y CONECTADA A TIERRA CON ARREGLO A LAS LE- YES VIGENTES EN EL PAÍS DE INSTALACIÓN. LAS CONEXIONES INAPROPIADAS DEL CONDUCTOR PARA LA PUESTA A TIERRA DEL ELECTRODOMÉSTICO PUEDEN PROVO- CAR RIESGOS DE ELECTROCUCIÓN. EN CASO DE DUDAS SO- BRE LA PUESTA A TIERRA CORRECTA DEL APARATO, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE O UN EN- CARGADO DE LA ASISTENCIA TÉCNICA. NO MODIFIQUE EL EN- CHUFE QUE FORMA PARTE DEL EQUIPO BASE DEL ELECTRODO- MÉSTICO. SI EL ENCHUFE NO ES ADECUADO PARA LA TOMA DE CORRIENTE, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE PARA HACER INSTALAR UNA TOMA ADECUADA.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ESLA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASIS- TENCIA AUTORIZADO A FIN DE PREVENIR TODO POSIBLE RIES- GO.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO