BRAUN SilkExpert BD 5008 - Depiladora de luz pulsada

SilkExpert BD 5008 - Depiladora de luz pulsada BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SilkExpert BD 5008 BRAUN en formato PDF.

📄 91 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BRAUN SilkExpert BD 5008 - page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRAUN

Modelo : SilkExpert BD 5008

Categoría : Depiladora de luz pulsada

Descarga las instrucciones para tu Depiladora de luz pulsada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SilkExpert BD 5008 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SilkExpert BD 5008 de la marca BRAUN.

MANUAL DE USUARIO SilkExpert BD 5008 BRAUN

si su tono de piel es más oscuro que el tono V que muestra la tabla de la página 3. Puesto que la piel oscura absorbe más energía luminosa, el tratamiento en la piel muy oscura podría causar molestias/dolor y efectos adversos (p. ej. quemaduras, ampollas, decoloración o cicatrices) y dañar la piel; 90795093_BD5001_A_S4-94.indd 2890795093_BD5001_A_S4-94.indd 28 04.04.16 09:0404.04.16 09:04 CSS APPROVED Effective Date 8Apr2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 28 of 9429

si está embarazada, durante la lactancia o si tiene menos de 18 años, ya que este dispositivo no ha sido probado en estas condiciones;

si tiene antecedentes de cáncer de piel o lesiones precancerosas (p. ej. nevus o muchos lunares);

si su piel se ha bronceado recientemente, tanto de manera artificial como natural. La piel podría estar especialmente sensible tras la exposición solar, y por ello particularmente susceptible a los efectos secundarios del tratamiento con LIP (p. ej. quemaduras, ampollas, decoloración o cicatrices). De igual manera, evite la exposición solar directa tras el tratamiento con LIP. La piel podría estar especialmente sensible y particularmente susceptible a las quemaduras. Algunas enfermedades podrían prohibir el uso de este dispositivo. NO USE el dispositivo si se da alguna de las siguientes situaciones:

Tiene una enfermedad crónica.

Tiene una enfermedad crónica de la piel (p. ej. psoriasis o vitíligo) o la piel dañada (p. ej. quemaduras solares, cortes, heridas abiertas o infecciones activas) en las zonas que desea tratar.

Tiene venas varicosas en la zona que desea tratar.

Tiene una sensibilidad reconocida a la luz del sol (fotosensibilidad) o está tomando alguna medicación que hace que la piel esté más sensible (p. ej. Retin A, Accutane y/u otros tipos de retinoides tópicos).

Si se ha realizado algún tratamiento exfoliante en la zona que desea tratar.

Si se encuentra usted en alguna de las situaciones anteriores, este dispositivo podría dañar la piel o empeorar su estado actual. Podría sufrir efectos secundarios como quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel (hiper o hipopig- mentación) o cicatrices. Si no está seguro de si el uso del dispositivo es seguro para usted, consulte a su médico o dermatólogo. Si toma de forma habitual algún tipo de medicación y durante un largo período de tiempo, consulte a su médico para saber el posible efecto de la luz en la sensibilidad de la piel. Advertencias NO USE el dispositivo en ...

el cuero cabelludo, las cejas o cerca de los ojos. El uso en estas zonas podría dañar permanentemente los ojos;

vello pelirrojo, muy rubio, gris o blanco. Este dispositivo no es eficaz con esos tonos de vello;

pezones, genitales o zona perianal. Estas zonas podrían tener una piel algo más oscura o una mayor densidad de vello, por lo que usar el dispositivo en ellas podría ocasionar molestias/dolor o daños en la piel;

manchas de color marrón oscuro o negro en la zona de tratamiento, como pecas, manchas de nacimiento, lunares o verrugas;

tatuajes o maquillaje permanente en la zona de tratamiento;

barba/vello facial de los hombres 90795093_BD5001_A_S4-94.indd 2990795093_BD5001_A_S4-94.indd 29 04.04.16 09:0404.04.16 09:04 CSS APPROVED Effective Date 8Apr2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 29 of 9430 NO mire directamente al filtro de cristal (10) ni intente activar el dispositivo en dirección a los ojos. Para proteger la seguridad de sus ojos y de los ojos de quien esté cerca durante el tratamiento, el dispositivo se activará solamente cuando ambos sensores de detección del tono de piel estén en contacto con la piel. Si en cualquier momento el dispositivo se activase cuando ambos sensores NO estén en contacto con la piel, DEJE de usarlo inmediatamente y contacte al vendedor. NO USE el dispositivo más de una vez a la semana en la misma zona. Esto no acelerará los resultados y, sin embargo, podría aumentar las posibilidades de sufrir daños en la piel. PRECAUCIONES

El dispositivo está pensado para ser usado por una sola persona.

No está indicado su uso para personas de menos de 18 años de edad.

Pueden hacer uso del dispositivo aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o se les ha instruido con respecto al uso seguro del dispositivo y comprenden los peligros existentes.

Se debe vigilar que los niños no jueguen con el dispositivo. Mantenga el dispositivo siempre fuera del alcance de los niños.

SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ANTIINCENDIOS

Compruebe regularmente si el dispositivo y los cables tienen signos visibles de daños. En caso de daños o grietas, deje de usar el dispositivo. El uso de un dispositivo dañado podría provocar una descarga eléctrica. En caso de que el dispositivo estuviese defectuoso, diríjase a un centro de asistencia autorizado para su comprobación y reparación. La reparación por parte de una persona no cualificada podría entrañar importantes riesgos para el usuario. Desenchufe siempre el dispositivo después de usarlo. PELIGRO No intente nunca abrir ni reparar el dispositivo, ya que ello lo expondría a peligrosos componentes eléctricos y a la energía de la luz pulsada, que podrían causar daños corporales importantes y/o lesiones oculares permanentes. ADVERTENCIAS Para evitar cualquier daño o riesgo de descarga eléctrica o incendio, maneje el dispositivo solamente con el cable de alimentación (8) y la fuente de alimentación (7) (CyDen Tipo 6027…) proporcionados. NO use el dispositivo en el agua o cerca de superficies húmedas, como bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Si el dispositivo se moja, no debería usarse. El uso de un dispositivo mojado podría ocasionar una descarga eléctrica. NO use el dispositivo si está dañado (p. ej. carcasa con grietas, cable dañado, etc.). Las piezas internas contienen cargas eléctricas que son peligrosas. 90795093_BD5001_A_S4-94.indd 3090795093_BD5001_A_S4-94.indd 30 04.04.16 09:0404.04.16 09:04 CSS APPROVED Effective Date 8Apr2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 30 of 9431 NO use el dispositivo si falta el filtro de cristal (10) o si está agrietado. Revise regularmente el estado del filtro de cristal para detectar posibles daños. NO toque el filtro de cristal durante el uso o directamente después de su uso, ya que estará caliente. NO use limpiadores a base de petróleo o sustancias inflamables (alcohol, acetonas) en el dispositivo, ya que suponen un riesgo de incendio. NO use limpiadores abrasivos. Podrían dañar el dispositivo o rayar el filtro de cristal. NO intente usar este dispositivo para otra cosa que no sea la eliminación del vello no deseado. NO active el dispositivo apoyándolo en otra superficie que no sea la de la piel. NO active el dispositivo si la ventana de tratamiento (1) no está totalmente en contacto con la piel. NO obstruya las ranuras de ventilación. El dispositivo podría sobrecalentarse y dar lugar a riesgo de descarga eléctrica o incendio.

INSTRUCCIONES DE USO

Preparación de la zona de tratamiento Elimine el vello visible de la piel antes de usar el dispositivo. Puede usar su método de depilación preferido. Asegúrese de que no quedan restos de pelo en la superficie de la piel, ya que podría dañar la parte delantera desmontable (9) y causar molestias en el tratamiento. Limpie y seque la zona de tratamiento. Para encender el dispositivo: Conecte el cable de alimentación (8) a una toma de electricidad. Enchufe la fuente de alimentación (7) a la toma de corriente (6). Las barras de LED (3) se encenderán una vez y el ventilador se activará brevemente. Esto indica que el dispositivo está en modo ACTIVO para su uso. Durante el funcionamiento, el dispositivo se calentará ligeramente. Botón de intensidad de luz (4) Modo normal: Tras enchufarlo, el dispositivo funciona con la máxima intensidad de luz identificada con una señal luminosa blanca. Modo suave: Presione el botón (4) para uso con intensidad de luz reducida. La señal luminosa será azul. Modo extra suave: Presione el botón por segunda vez: el indicador parpadeará en azul. Para volver a la máxima intensidad, presione de nuevo el botón. Los modos suave y extra suave están pensados para zonas delicadas y para usuarios que lo utilizan por primera vez. Con intensidad de luz reducida es probable que sean necesarios más tratamientos para lograr el efecto deseado. Detección automática del tono de piel Cuando ambos sensores identificadores del tono de piel (2) entran en contacto con la piel, el dispositivo detecta su tono de piel y selecciona la intensidad de luz apropiada, que se indica mediante las barras blancas de LED (3). Esto confirma que el dispositivo está listo para disparar. tono de piel claro U intensidad de luz alta tono de piel oscuro U intensidad de luz baja sin luz ausencia de contacto con la piel U el dispositivo no se puede activar luz roja tono de piel no válido U el dispositivo no se puede activar 90795093_BD5001_A_S4-94.indd 3190795093_BD5001_A_S4-94.indd 31 04.04.16 09:0404.04.16 09:04 CSS APPROVED Effective Date 8Apr2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 31 of 9432 Test de prueba Antes del primer tratamiento, le recomendamos que realice una prueba para verificar la reacción al dispositivo Braun Silk·expert en una pequeña zona de la piel de la parte del cuerpo que desee tratar (de unos 2 cm x 3 cm de tamaño, equivalentes al tamaño de dos disparos, uno al lado de otro). Realice el test de prueba tal y como se describe a continuación en el apartado «MODOS DE TRATAMIENTO», en la sección «Modo de precisión». Espere 48 horas para examinar la zona en la que se realice la prueba. Si la piel tiene un aspecto normal, comience su primer tratamiento. Si tiene lugar una reacción cutánea, interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico. No trate la zona en la que se realizó la prueba durante al menos una semana después.

MODOS DE TRATAMIENTO

Dependiendo de la zona que desee tratar, es posible elegir entre el modo de deslizamiento y el modo de precisión: El modo de deslizamiento permite un tratamiento rápido y eficiente y se recomienda para superficies de piel amplias (p. ej. piernas, brazos, pecho y espalda), mientras que el modo de precisión se recomienda para tratar la piel sensible o aquellas zonas pequeñas y de difícil acceso, como las rodillas, espinillas, tobillos, línea del biquini o axilas y rostro de las mujeres. La zona de tratamiento deberá estar limpia, seca y libre de vello. Antes de pulsar el botón de tratamiento, aparte la vista del dispositivo para evitar la luz brillante. Modo de deslizamiento Modo de precisión

1. Coloque la ventana de tratamiento (1) sobre la piel firmemente, asegurándose de que ambos

sensores de piel (2) están en contacto con la piel. Las barras luminosas (3) muestran indicadores LED blancos.

2. Pulse y mantenga pulsado el botón de

tratamiento (5). El dispositivo comenzará a disparar.

2. Pulse y suelte al instante el botón de

tratamiento (5). El dispositivo emitirá un disparo.

3. Desplace el dispositivo de forma lenta y

continua desde abajo hacia arriba en la zona de tratamiento. Asegúrese de mantener el dispositivo en contacto total con la piel para que se produzcan disparos continuos.

3. Levante el dispositivo y colóquelo en el

siguiente punto adyacente de tratamiento. Espere a que las barras luminosas muestren los LED blancos. Luego pulse y suelte el botón de tratamiento. Una vez que haya completado la primera secuencia de deslizamiento, levante el dispositivo de la zona de tratamiento. Repita los pasos 1 a 3 para tratar la siguiente zona adyacente en paralelo. Continúe el tratamiento zona por zona hasta que haya completado toda el área de tratamiento. Asegúrese de no dejar zonas sin tratar colocando la ventana de tratamiento directamente junto a la anterior zona tratada, sin dejar ningún espacio entre las zonas de tratamiento. Si siente un dolor intenso, interrumpa el tratamiento inmediatamente y consulte a su médico antes de volver a usar el dispositivo. Modo espera Tras 10 minutos de inactividad, el dispositivo cambiará a modo espera (indicado mediante una luz parpadeante en las barras luminosas). Para volver al modo ACTIVO, pulse cualquier tecla o bien retire/ coloque nuevamente el cable de alimentación. Modo pasivo Si el dispositivo no se usa (no se pulsa ningún botón) durante 60 minutos, entrará en el modo pasivo (estado de bajo consumo). Las barras de LED se apagarán. Para volver al modo ACTIVO, pulse cualquier botón o retire/coloque nuevamente el cable de alimentación. Al volver a activarse, el dispositivo seguirá el procedimiento estándar de «encendido» (las barras luminosas se encenderán completamente una vez). 90795093_BD5001_A_S4-94.indd 3290795093_BD5001_A_S4-94.indd 32 04.04.16 09:0404.04.16 09:04 CSS APPROVED Effective Date 8Apr2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 32 of 9433 Tratamiento facial (solamente para mujeres) Antes del tratamiento

  • Asegúrese de que ha realizado un test de prueba antes del tratamiento facial (consulte el apartado «Test de prueba»).
  • Elimine el vello visible y cualquier resto de cosméticos, lociones o cremas de la zona de tratamiento.
  • Si lo desea, puede usar un espejo para ayudar a colocar la ventana de tratamiento sobre el rostro. Tratamiento del rostro, los pómulos o la mandíbula (use el modo de precisión) Coloque la ventana de tratamiento sobre la piel. Espere a que las barras luminosas muestren los LED blancos. Antes de pulsar el botón de tratamiento, cierre los ojos o bien aparte la mirada del dispositivo para evitar la luz brillante. Evite tratar la misma zona dos veces, ya que ello aumentaría la posibilidad de que se produzcan reacciones adversas. Zona del labio superior
  • Evite el contacto con los labios y las fosas nasales. La zona central bajo las fosas nasales es a menudo sensible.
  • No aplique el dispositivo sobre un delineador permanente o semipermanente en la comisura de los labios.
  • CONSEJO: Es posible presionar los labios juntos para asegurarse de que la luz no se activa en el labio superior. Cuello y barbilla El vello que crece bajo la barbilla puede ser más denso y grueso. Por este motivo, después del tratamiento podría enrojecerse ligeramente la zona. Este enrojecimiento es temporal y debería desaparecer completamente en 24 horas. NOTA:
  • Si experimenta una sensación de enrojecimiento o quemazón que dura varios minutos, aplique un paño o compresa fríos para calmar la zona.
  • Si se observa algún cambio en la pigmentación de la piel, p. ej. decoloración u oscurecimiento, interrumpa el uso del dispositivo. Consulte a su médico para determinar la causa del cambio en la pigmentación, que podría deberse a un problema médico subyacente.

Fase inicial 4 -12 tratamientos semanales Tratamiento de mantenimiento Continúe el tratamiento según sus necesidades, p. ej. una vez al mes El ciclo normal de crecimiento del vello varía de una persona a otra, y puede tardar de 18 a 24 meses, según la zona del cuerpo (axila, parte baja de las piernas, zona del biquini). Únicamente el vello en fase de crecimiento será sensible al tratamiento con luz, por lo que es importante aplicar varios tratamientos para conseguir una piel suave continuamente. Por este motivo, recomendamos una fase de tratamiento inicial de unas 4 a 12 semanas de aplicaciones para conseguir resultados óptimos. En caso de que no se observe vello en crecimiento, no es necesario completar las 12 semanas de tratamiento. Es posible cambiar al tratamiento de mantenimiento.

DESPUÉS DEL TRATAMIENTO

Una vez completado el tratamiento, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica para apagar el dispositivo. Los sensores de tono de piel (2) y la ventana de tratamiento (1) deben revisarse para comprobar que no están dañados y han de limpiarse con un paño seco que no deje pelusas. Si se observan marcas o manchas de color negro, límpielas inmediatamente después del tratamiento. No toque ni limpie el filtro de cristal (10) durante al menos 5 minutos después del uso para dejar que se enfríe. Tras el tratamiento, recomendamos usar factor de protección solar 15 en caso de exponer las zonas tratadas al sol. Recomendamos evitar la exposición a fuentes de luz artificial, como cabinas de bronceado o solárium. Durante las 24 horas posteriores al tratamiento se recomienda evitar cualquier actividad o uso de productos que puedan irritar la piel. Esto incluye el uso de bañeras de hidromasaje o saunas, ropa ajustada, cremas aclaradoras, productos perfumados o productos exfoliantes. Lo anteriormente mencionado podría causar irritación, picor y enrojecimiento en las zonas tratadas. 90795093_BD5001_A_S4-94.indd 3390795093_BD5001_A_S4-94.indd 33 04.04.16 09:0404.04.16 09:04 CSS APPROVED Effective Date 8Apr2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 33 of 9434

MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN

  • Tras el uso, limpie el dispositivo y especialmente la ventana de tratamiento con un paño seco que no deje pelusas. No aclare o sumerja el dispositivo en el agua o en cualquier otro líquido.
  • Para garantizar el máximo rendimiento, es importante mantener el reflector de la ventana de tratamiento (9) libre de suciedad, vello o cualquier otro resto. Para ayudar a limpiar esta parte del dispositivo, la sección delantera se puede quitar. Una vez retirada, se puede limpiar con un paño ligeramente húmedo. Asegúrese siempre de que la sección delantera está completamente seca antes de volver a colocarla en el dispositivo.
  • Guarde el dispositivo en un lugar fresco y seco. Asegúrese que la ventana de tratamiento y los sensores de identificación del tono de la piel están protegidos frente a los daños.

POSIBLES EFECTOS SECUNDARIOS

Algunas personas podrían experimentar ligeras molestias (p. ej. calor o enrojecimiento de la piel) al usar el dispositivo. Esto es algo normal. Es posible que sienta calor o cosquilleo tras los disparos, seguidos de un enrojecimiento de la piel. Este tipo de reacción normalmente desaparece en 24 horas. Las reacciones adversas normalmente son inmediatas o aparecen en un plazo de 24 horas. En raras ocasiones, podrían aparecer en 72 horas. Si nota alguna reacción anormal de la piel, contacte con su médico. Efecto secundario Cómo evaluarlo y actuar Sensación de calor o cosquilleo durante el tratamiento que normalmente desaparece tras pocos segundos o un minuto, y que disminuye con el uso continuado del dispositivo. Se trata de una reacción normal a todos los tratamientos con LIP. Puede seguir usando el dispositivo según lo indicado. Molestias o dolor intenso durante el tratamiento, o que persiste después del tratamiento. Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico antes de volver a usarlo. Enrojecimiento de la piel durante o después del tratamiento que desaparece en unos minutos u horas. Se trata de una reacción normal a todos los tratamientos con LIP. Puede continuar usando el dispositivo según lo indicado una vez que haya desaparecido el enrojecimiento. Enrojecimiento de la piel que no desaparece en las

24 - 48 horas posteriores al tratamiento.

Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico antes de volver a usarlo. En muy raras ocasiones: Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo piloso que desaparece en dos o tres días. Puede continuar usando el dispositivo según lo indicado una vez que haya desaparecido el enrojecimiento alrededor del folículo. Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo piloso que no desaparece en dos o tres días. Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico antes de volver a usarlo. Cambios temporales en el color de la piel (decoloración u oscurecimiento). Si el color de su piel cambia, interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico. Aumento del crecimiento del vello en las zonas de tratamiento (más probable en sujetos con ascendencia mediterránea). Si este aumento persiste tras varios tratamientos, interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su médico.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La siguiente guía de resolución de problemas puede ayudarle a solucionar aquellos problemas iniciales que se pueden dar con el uso del dispositivo. Problema Solución Las barras luminosas no se encienden cuando la ventana de tratamiento se coloca sobre la piel. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a una toma de corriente eléctrica y que está en modo «Activo». Asegúrese de que ambos sensores están en contacto con la piel completamente. Si es necesario, mueva el dispositivo de manera que ambos sensores entren en contacto con la piel. 90795093_BD5001_A_S4-94.indd 3490795093_BD5001_A_S4-94.indd 34 04.04.16 09:0404.04.16 09:04 CSS APPROVED Effective Date 8Apr2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 34 of 9435 El dispositivo no funciona en las zonas pequeñas. Ambos sensores detectores del tono de la piel deberán estar en contacto con la piel. Si la zona de tratamiento es demasiado pequeña o curva, no es posible detectar un tono de la piel válido y el dispositivo no se activará. Vuelva a colocar el dispositivo para que los dos sensores estén en contacto con la piel. En la barra luminosa, solamente se ilumina el primer LED rojo. Detección de tono de piel no válido. La piel es demasiado clara o demasiado oscura. Por razones de seguridad, el dispositivo no se puede activar. El primer LED de la barra luminosa parpadea en blanco. El dispositivo ha entrado en modo ESPERA. Para volver a activarlo, pulse cualquier tecla. El primer LED de la barra luminosa parpadea en rojo. El reflector extraíble de la ventana de tratamiento (9) se ha quitado. Vuelva a colocarlo. Las barras luminosas muestran un patrón no familiar, con un LED rojo que parpadea con LED blancos individuales. Error de dispositivo. El dispositivo no funcionará. Retire y vuelva a colocar la conexión de la fuente de alimentación. Si el error continúa, contacte con un centro de asistencia de Braun para la reparación. Todas las luces LED blancas parpadean. Fin de la vida útil del producto. Se ha alcanzado el número máximo de disparos (300.000). El dispositivo está roto, dañado o defectuoso. NO USE el dispositivo si el cable o la fuente de alimentación están dañados. Si tiene alguna duda sobre la seguridad del dispositivo o sospecha que esté dañado de algún modo, no lo use. Eliminación Este producto contiene piezas electrónicas reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos locales de recogida. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 900 814 208. 90795093_BD5001_A_S4-94.indd 3590795093_BD5001_A_S4-94.indd 35 04.04.16 09:0404.04.16 09:04 CSS APPROVED Effective Date 8Apr2016 GMT - Printed 27Sep2016 Page 35 of 9436 Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Recorrendo à tecnologia de luz utilizada por profissionais, a Luz Pulsada Intensa (LPI) do aparelho Braun Silk·expert permite-lhe remover, em casa, os pelos visíveis e indesejados de forma permanente. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização, incluindo todas as contra indicações, avisos e informações de segurança e guarde-as para consulta futura. Este aparelho foi concebido para obter uma redução a longo prazo do crescimento do pelo após um determinado período de tratamento. As zonas corporais ideais para o uso do aparelho incluem: Mulheres: Pernas, braços, axilas, zona da virilha e rosto (abaixo das maçãs do rosto) ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho no contorno dos olhos e na testa. Homens: Ombros e abaixo destes (peito, costas, braços, barriga, pernas) ATENÇÃO: Não usar no rosto, pescoço ou zona genital. O uso em barba masculina ou em pelo facial pode produzir resultados permanentes ou desiguais suscetíveis de causar alterações a nível das características faciais que podem revelar-se indesejáveis. O aparelho Braun Silk·expert não é adequado para todos. É mais eficaz em tons de pele claros a médios e em pelos escuros. Consulte a tabela de tom de pele e de cor do pelo na página 3 para verificar se o aparelho é adequado para si. Descrição 1 Janela de tratamento 2 Sensores do tom de pele SensoAdapt™ 3 Barras LED indicadoras 4 Botão de intensidade de luz com luz indicadora 5 Botão de tratamento 6 Tomada de alimentação 7 Fonte de alimentação 8 Cabo de alimentação 9 Painel removível com refletor 10 Filtro de vidro Como funciona? O aparelho Braun Silk·expert atua sob a superfície da pele para chegar até à melanina do folículo piloso, contribuindo assim para quebrar o ciclo do seu crescimento. Através do uso contínuo e frequente, a energia da luz ajuda a impedir que os pelos indesejados cheguem à superfície da pele. Os sensores inteligentes do tom de pele SensoAdapt™ (2) efetuam uma leitura contínua do seu tom de pele antes de disparar cada impulso de luz, adaptando automaticamente a intensidade da luz para uma eficácia e segurança reforçadas. Desta forma, permite tratar os tons de pele adequados e evita o tratamento caso o seu tom de pele seja demasiado escuro. CONTRA-INDICAÇÕES NÃO UTILIZE o aparelho ...