Charlie - Cama de bebe Topmark - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Charlie Topmark en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Charlie Topmark
Preguntas de los usuarios sobre Charlie Topmark
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cama de bebe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Charlie - Topmark y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Charlie de la marca Topmark.
MANUAL DE USUARIO Charlie Topmark
Instrucciones de uso
NL
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
- Por favor lea atentamente estas instrucciones y guardelas para futuras referencingias.
- En caso de sustución de componentes o reparaciones, ulice únicamente componentes suministrados por Importador.
- En caso de que el arculo resulte dañado por sobrecarga o ciderre incorrecto, la garana quedará anulada.
- La exposión directa a sol puede causar la decoloración de la tapicería.
- No exponga el arculo a temperatas extremas. El sobrecalentimiento o la excessiva exposión al sol envejece y decolora los partos del arculo o se pueda torcer.
ADVERTENCI
- No deja al niño sin supervisión dentro de la cuna de viaje.
- Las operaciones de montaje,PEGado y desplegado deben落户as a cabo unadulto.
-Esta cuna de viaje diseñada para el uso exclusivo de niños, hacer un peso máximo de 15kg - Paraatar daños por caías, osequirulizingla cuna cuando el Niño sea capaz de saltar de la cuna.
- La cuna de viaje está lisa para su usosoleo cuando los mecanismos de bloqueo está aplicados. Comprobar detenidamente que está Completely acavados antes de realizar la cuna del viaje.
-
La cuna de viaje, incluyendo las barras laterales y el fondo, deben estar totalmente desplegada y recta antes de realizarla.
-
Las barras laterales deben quedar rmidente ajustadas y sujetas.
-
El eje central de la baseDebe quedar abajo y bien bloqueado.
-
Paraatarlesionesasegureseque los niñosesténalejadosdurante el desplegado yplegado deeste producto.


ADVERTENCI

- No realizar las operaciones de cierre de la cuna de viaje con el niño bajo.
-
No permittedues los niños juguen con este arculo.
-
Mientras no se está-ulizando,mantener el producto fuera del alcance de los niños.
- NoULARIAR a cuna con mas de un nioa la vez.
- Nouve la cuna del viaje con el/la niño a dentro.
- Coloque永远不会 la cuna de viaje sobre una supercie rme y horizontal.
- No coloque la cuna de viaje cerca de escaleras o peldaños.
- Cuando un niño está en la cuna de viaje, asegúrese de que debajo o alrededor de la mesma no haya ningún niño, animal u objecto.
- La llama abierta u另一边 fuentes de calor potentes, como radiadores electricos o estufas de gas, etc., en proximidad inmediata de la trona constuyen un peligro.
- Hay que出击 que los niños tomen contacto con liquidos calientes, cables y otros peligros.
- No ponga almohadas u otros objetivos dentro de la cuna de viaje, el/la niño a podería ayudarse de ellos para trepar y salir de la cuna.
- No coloque arculos con un cordón alrededor del cuello del niño (cordones de chupetes, cordones de capucha, etc.)
- No deje dentro nioca de la cuna objectos como, por exemple, cuerdas oCNTas de cornas o persianas que pueda servir como punto de apoyo o dar lugar a riesgo de ahogamente o estrangulacion.
- La cunja de viaje no se debe ulizar sin el colchón Basics.
- No use más de un colchón en la cuna de viaje.
- El grosor del colchón debe ser tal que la alta interna (supercie del colchón hasta el borde superior del marco de la cuna) se ocurre al menos a 500 mm de la posición más baja de la base de la cuna y al menos a 200 mm en la posición más alta de la base de la cuna.
- La marca en elazo pequeño de la cuna de viaje indica el grosor maximo del colchon que se debe ulizar en la cuna.
- Dimisión minima del colchón que se debe-ulizar con la cuna: la longitud y ancho deben ser tal que el hueco entre el colchón con los laterales y extremos no sea superior a 30~mm .
- En caso de que haya colchones adiconiales这辈子 deben tenerunas dimensiones de entre 119 y 122 cm de长大o y entre 60 y 63 cm de ancho.
- Para evaporar riesgos de ahogamente, evite colocar bajo de la cuna elementos de acolchamento adiconiales, como almohadas o colchones de cadaquier po.
- Todos los encajes del montaje deben aplterse adecuadamente, deben comprobarse con regularidad y volver a aplterlos si esnecessary.
- No use la cuna de viaje si una pieza está rota, dañada o ausente o si el cobertor de TCLa está rascado o rota. Ulice solo piezas de repuestos aprobadas por el fabricante.
- Reemplazar dañado partes inmediamente.
IINSTALLACION/USO
Veriqe que la caja conene los siguientes componentes:
- La Bolsa de transporte
La cuna de viaje
Colchón Basics
Si algunos de los componentes arriba mentionados está defectuoso o falta, pángase en contacto con la enda donde compró este arculo antes de utiliser.
ADVERTENCI
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños y niños paraatar el peligro de asxia.
PARADESPLEGAR
- Abra la cremallera, rere la cuna de la bolsa de transporte y guarde la BolsaAparte.Despegue la ra de velcro y rere el colchon.

- Coloque la cuna en送上o vercal desplegando las esquinas. Localice los elementos debloqueo de las barras superiores. Levante los elementos debloqueo colocandolos a un angulo de 180^ .Las barras superiores deben quedarperfectamentebloqueadas. Repita this operation en los quatre laterales.

(Note: los elementos de bloqueo se encuentran bajo la cubierta de tela.) 2
Compruebe que el eje central de la base queda a mitad de la alta de la cuna hasta el momento en que todas las barras superiores estén desplegadas y bloqueadas.
- Empuje rmamente hacer abajo el eje central de la base hasta que la base quede horizontal y bloqueada.


3
- Exenda el colchón sobre la base. Cierra la ra de velcro.
USO
PARAPLEGAR
- Rere el colchón. Tire del mango del eje central hasta que la base quede a mitad de la alta de la cuna.

1
- Presione los elementos de bloqueo para liberarlos y empezar aPEGAR las barras.



- Tire rmidente del mango del eje central para reunir las quatre patas en el centro.

- Coloque el colchón envolviendo la cuna.
Cierre la ra de velcro.

- Meta la cuna en la bolsa de transporte.
5

Par prolongar la vida de este producto infant, mantengalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa duratelargos peíodos de empo.
No ulice detergentes abrasivos. No sumerja la cuna en agua.
Limpie laestructura con un pano humedo y con un detergente suave, y seque cuidadosamente.
Las cubiertas de tel y ribetes能把 limpiarse con agua caliente y una solución de jabon o detergente suave. Dejelas secar totalmente, preferiblemente fuera de la luz solar directa.
Almacene siempre el producto en un lugar limpio y seco.
No lo deje en el maletero del coche.
Este arculo no es apto para ulizarse en la playa; la arena desgasta y el agua marina oxida los materiales.
No limpiar en seco ni realizar lejía
No lavar en lavadora,ocular en secadora ni centroidar, salvo que se indique lo contrario en la equeta de instrucciones del producto.
Las cubiertas de TCL y ribetes jos能把 limpiarse con una esponja humeda con jabon o un detergente suave. El colchón se pueda lavar a mano en agua (vease la equeta de lavado). Dejar/secar Completely antes de dolar o guarder el producto.
En algunos climas, las cubiertas y ribetes peuvent verse afectadas por el moho y las manchas de humedad. Para evaporar que this occurra, no dolar ni guardar el producto si está humedo o mojado. Siempre garde el producto en un sio bien venlado.
Verique connuamente las piezas para comprar que estén bien apretados los Tornillos, tuercas yotiros mecanismos de cierre. Ajustelos en caso necessario para Conservar la seguridad de este producto infant. Si hay piezas dobladas rasgadas, desgastadas o rotas, arréglesa a la mayor brevedad.
Ulice únicamente las piezas y accesorios aprobados por el proveedor.
GARANTÍA
La garana de este arculo es de 2 años a parr de la Fecha de compra. Dentro del periodo de garana subsanaremosrialquier fallo de fabricacion y/o de los materiales, ya sea mediante la reparacion o susturacion de los componentes o bien ofreciendole un nuevo arculo a cambio.
Los días causados por el uso Incorrecto, desgaste natural o fallos que no inuyen de forma significava en el funcionaimiento o el valor del arculo no está cubiertos por la garana.
En caso de que el arculo resulte dañado por sobrecarga o cierra incorrecto, la garana quedará anulada.
Para poder hacer uso de nuestro servicios dentro del periodo de garana, deben devolver el arculo completeo jusqu'à con el juscante de compra a la enda donde lo compró.
La garana es valida unicamente para el primer propietario y no es transferible.
Importador: Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
Paises Bajos
consument@topmark.nl
www.topmark.nl
ManualFácil