INDESIT FM 10.B - Cocina

FM 10.B - Cocina INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FM 10.B INDESIT en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice INDESIT FM 10.B - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - FM 10.B INDESIT

Preguntas de los usuarios sobre FM 10.B INDESIT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FM 10.B - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FM 10.B de la marca INDESIT.

MANUAL DE USUARIO FM 10.B INDESIT

Le agradecemos por haber elegido un producto Indesit, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utiliser bien y por是多么 tiempo, le acontejamos, antes de utilizing el aparato, leer atentamente las advertencias containidas en el presente manual, ya que suministran importantes indicaciones referidas a la calidad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas. Gracias.

Visto de cerca

INDESIT FM 10.B - Visto de cerca - 1

INDESIT FM 10.B - Visto de cerca - 2

INDESIT FM 10.B - Visto de cerca - 3

A. Panel de mando
B. Perilla para selección de las functions de coccción
C. Perilla para la temperatura de cocción
D. Perilla del contador de horas (presente solo en algunos modelos)
E. Luz indicatora de funciona del hora (presente solo en algunos modelos) - Se está encendida indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada

F.Bandeja o placá de coccción
G. Parrilla del horno
H. Guías de deslizamente bandejas y parrillas

El hora multifuncion reúne, en un único aparato, las Ventajas de los tradiciones hornos de conveción natural: "convezonales" y las de los modernos hornos de conveción forzada: "ventilados".

Se tratate de un aparato sumamente versátil, que permite elegir, de modo fácil y seguro, entre 5 différentes métodos de coccción. La selección de las-distintas functions ofrecidas se obtieneutilizandolasperillasde selección «B»y del termostato «C»presentes en el panel de mandos.

Atencion: Cuando se enciende por primera vez, acontejos hacerFuncionar el hora vacio duranteapproximadamente media hora a la temperatura maxima, y con la puerta cerrada. Una vez transcurrido dicho tiempo,apaguelo,abra la puerta del hora y airee el ambiente.El olor que a veces se advierte durante esta operation es causado por la evaporacion de substanciasemployadas para proteger el hora durante el lapso de tiempo que transcurrre entre la fabricacion y la instalacion del producto.

Atencion: Utilice el primer piso, desde abajo, colocando la bandeja suministrada con el aparato, para recoger jugos y/o grasa, solamente en el caso de cocaciones en el grill o con asador automatico (presente solo en algunos modelos). Para otheras cocaciones no utilise nunca el primer piso, desde abajo, y nunca apoye objetos en el fondo delorno cuando está cocinando, porque podria causar danos al esmalte. Coloque siempre sus recipientes de coccion (fuentes para horno,pelliculas de aluminio,etc.) sobre la parrilla suministrada con el aparato,ubicada en las guias del hora.

Horno Convencional / Posicion de la perilla delmostato «C»: Entre 60^ y Max.

En esta posición se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Es el clásico horno de la abuela, pero que se llevo a un exceptional nivel de distribución de la temperaturea y de limitación del consumo. Elorno convencional es insuperable en los casos en que se deban cocinar platos cuyos ingredientes estén compuestos por dos o más elementos que contribuyen a formar un Plato único, como por exemple: coles con costillas de cerdo, bacalao a la española, bacalao seco a la anconetana, medallones de ternera con arroz, etc... Se obtienenolestimos resultados en la preparación de platos a base de carnes de vaca o de ternera como:estofados, gulasch, carnes de animales de caza, pierna y lomo de cerdo, etc... que necessitan de coccción lenta con un constante aggregado de liquidos. Sigue siendo el mejor sistemas de coccción para las tortas, para la fruta y para las coccciones con recipientes tapados, espécíficos para cocinar al hora. Cuando cocine en el hora convencional utilise un solo piso, ya que si se utilizes mas, se tendría una mala distribución de la temperaturea. Usando los distinctos pisos que tiene a disposicion podra balancear la cantidad de calor entre la parte superior e inferior. Si la coccción necesita mayor calor desde abajo o desde arriba,utilizarlos pisos superiores o inferiores.

Horno Ventilado

Posicion de la perla de termostato «C»: Entre 60^ y Max. Se activan los elementos calentadores yenta en functionamento el ventilador. Debido a que el calor es constante y

uniforme en todo el hora, el aire cocina y dora los alimentos de modo uniforme en todos los+puntos. Internacional se pueda cocinar simultaneamente comidas differsentes entre si, siempre que las temperatas de cocción sean similares. Es possible utilizing hasta un máximo de 2 pisos simultaneamente suguiendo las advertencias contentsas en el párafo «Cocación simultánea en various pisos»

Esta funciona esta particularmente indicada para platos que necesitan un gratinado o para platos que necesitan de una cocción bastante larga, por exemple: lasañas, macarrones sazonados, pollo asado con patatas, etc... Se obtienen notables ventajas en la cocción de los asados de carne ya que la mejor distribución de la temperatura permite usar temperatas的最大s bajo que reducen la dispersion de liquidos manteniendo la carne más Tierna con una menor perdida de peso. El hora ventilado se apprecia particulamente en la cocción de pescados, porque pueda cocinarse con muy poco sazonado manteniendo asi inalterado su aspecto y saber.

Postres: resultados seguros se obtienen cocinando tortas con levadura.

La función «ventilado» se pueda también usar para una descongelaciónde carnes blancas o rojas y de pan, selecciónando una temperatura de 80^ . Paradescendingal alimentos más delicados, puede selectionar 60^ o uso solo la circulación de aire frío ubicando la perilla del termostato en 0^ .

Horno «superior» /
Posicion de la perilla del termostato «C»: Entre 60^ y Max.
Se enciende el elemento calentador superior.

Estamerican se possible usar para retoques de cocccion.

Grill

Posidé de la perilla del termostato «C»: Max.

Se enciende el elemento calentador superior central.

La temperatura elevada y directa del grill permite el inmediato dorado superficial de los alimentos que, obstaculizardo la salute de los liquidos, los mantiene más tiernos internamente. La cocción al grill está particularmente acontejada para aquellos platos que necessitan de elevata temperatura superficial: bistecs de ternera y vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...

Algunos ejemplos de uso se encontrar en el párrafo «Consejos practicos para la cocation».

Grill Ventilado

Posión de la perilla del termostato «C»: Entre 60^ y 200^ . Se enciende el elemento calentador superior central y se pone en configuracion el ventilador. Une a la irradiacionTERMICA unidireccionla, la circulacion forzada del aire en el interior del hora. Este impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilizing el grill ventilado se obtienen resultados excelentes en broquetas mixtas de carne y verdura, salchichas, costillas de cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla, codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc...

Con los pescados, el grill ventilado es insuperable en la cocción de lonjas de cherna, de atún, de pez espada, sepias rellenas, etc...

El contador de horas (D) (presente sólo en algunos modelos)

Para usar el contador de horas, es Necessary pagar el timbre girando la perilla «D» un giro casiplete en sentido hora ; bajo, volviendo hacerasales, seleccionar el tiempo desahead能做到o coincidir, con la referencia fija del panel, el numero correspondiente a los关键时刻 predeterminados.

La luz del hora

Se enciende girando la perilla «B» hasta el símbolo. Illumina el hora y permanece encendida cuando se pone en funciona un elemento electrico calentador

cualquera del hora.

Ventilación de enfiambiente

Con la finalidad de Obtener una disminución de la temperatura externa, algunos modelos están dotados de un ventilador de enfiambre que se activa automatistically cuando el hora está caliente.

Cuando el ventilador está en función移到 se pueda sentir unchorro de aire que sale entre el panel frontal y la puerta del hora.

Nota: Al final de la cocción el ventilador permanece rá en funcionaiento hasta que el hora está suficientemente frió.

comomantenerloenbuenascondiciones

Antes de efectuarrialquier operation,desconectar el aparato de la alimentacion electrica.

Para una duración prolongada del hora es indispensable realizar frecmente una cuidadasa limpieza general, teniendo presente que:

  • Para la limpieza no utilise aparatos a vapor.
  • las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable se deben lavar con agua tibia sin usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que podrjan arruinarlas. El acero inoxidableuede quedar manchado.Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos que se encontrartran normalmente en el commercio. Se sugiere un aclarado abundante y secado inmediato afterwards de la limpieza.
  • El interior delorno se debe limpiar,preferentamente cada vez que se usa, cuando todas esta tibio,usando agua caliente y detergente, enjuagando y secando bajo cuidadosamente con un paño suave. Evite el uso de detergentes abrasivos (por exemple los polvos, etc...) y de esponjas abrasivas para platos o acidos (por ejemplo,anticaliza,etc...),porque podriani arruinar el esmalte. Si lajecidad es particularmente dificil de eliminar, use un producto especico para la limpieza delorno, siguiendo las instrucciones containidas en el paquete.
  • si usa el hora por un tiempo prolongado se podía formar liquido de condensación. Séquelo usingo un paño suave.
  • una junta de goma alrededor de la aperture delorno garantiza su correcto funcionaimiento. Por lo tanto, contropei periodicamente el estado de dicha junta. Si es necessario limpiela evitando using productos o elementos abrasivos. Si se encontrarara danada llame al Centro de Asistencia mas cercano. Es aconsejable no using el horno hasta que no haya sido reparado.
  • no revista nunca el fondo del hora con hojas de aluminio, porque la asignuable acumulación de calor perjudicaría la cocción dañando también el esmalte.
  • limpie el vidrio de la puerta del hora utilizando productos y esponjas no abrasivos y sequelo con un paño suáve.

como extraer la puerta del hora

Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del hora. Proceda del suiviente modo:

  • abra Completely la puerta;
  • alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras;
  • agarre la puerta de los dos lados externos, ciérrela lentamente pero no Completely;
  • tire la puerta hacía Ud. extrayendola de su alojamento; Vuelva a montar la puerta siguiendo el procedimiento descripto arriba pero en sentido contrario.

INDESIT FM 10.B - como extraer la puerta del hora - 1

INDESIT FM 10.B - como extraer la puerta del hora - 2

INDESIT FM 10.B - como extraer la puerta del hora - 3

Reemplazo de la lámpara en la boveda delorno

  • Quitar a la cucina la alimentacion mediante el interruptor omnipolar utilizado para la connexion a la instalacion electrica, o desenchufarlo.
  • Aflojar la tapa de vidrio del portalampara;
  • Desenroscar la lampara y sustituirla con una resistencia a alta temperatura (300^) con las siguientes caractéristicas:

  • Tension 230/240 V

  • Potencia 25W
  • Casquillo E14

  • Colocar de nuevo la tapa de vidrio. Volver a darle alimentación a la cucina.

INDESIT FM 10.B - Reemplazo de la lámpara en la boveda delorno - 1

Consejos practicos para la cocción

El hora Offerce una amplia gama de posibilidades para gui-sarrialquier comida de la mayor manera.Con el tiempo el usuario podra aprovechar muy bien este aparato ideal para la comida, por lo que las advertencias que damos a continuacion son solo sugerencias que PODran ampliarse con la experiencia personal de cada uno.

Precalentamento

Cuando seanecessary precalentar el hora, en general, todas las vezes que se cocinen alimentos con levadura, es possibleutilizar lafuncion /ventilado"que permite alcanzar la temperatura deedeaen breve tiempo y con consumos reducidos.

Una vez colocado en el hora, se pueda pagar a la función de coccción más indicada.

Coción simultánea en distinctos niveles.

Si debe cocinar en dos niveles utilise solamente la direccion / "ventilado" que es la una que permite tal posibiliad.

  • El hora estáidotado de 5 niveles. En la cocción ventiladautilizar dosde los tres nivelescentrales,el primerode abajo y elultimate de arriba sonlos que reciben directamente el embate de aire caliente,que podría provocquermaduras alas comida delicadas.
  • Por lo general, utilizar el 2^ y 4^ nivel desde abajo, colocando en el 2^ nivel las comida querequireen mayor calor. Por exemple cuando se trate de cocccion de asados de carne contemporaneamente a la de otheras comida, colocar el asado en el 2^ nivel,øjando el 4^ nivel para los alimentos mas delica dos;
  • Cuando se trate de la cocción contemporánea de comidas que tienen tiempos y temperatas de cocción diferentes, selecciónar una temperatura intermedia entre ellas, colocar en el 4^ 高位 la comida más delicada y extraer antes del hora la comida con tiempo de cocción más breve;
  • Utilizar la asadora en el nivel inferior y la rejilla en el superior;

Uso del grill

El hora multifuncion pone a su disposicion 2 posibilidades differentes de asar, solo y exclusivamente con la puerta del hora cerrada.

Utilice la funciona / "grill" colocando el alimento en el centro de la parrila (lubicada en el 3^ o 4^ nivel comenzando desde abajo),deferido a que resulta encendida solamente la parte central de la resistencia superior.

Utilice el primer nivel, desde abajo,para colocar en el la bandeja suministrada con el aparato,para recoger jugos y/o grasa.

Cuando se utilizes dicha的功能, se recomienda colocar el termostato al máximo. Pero este no significa que no se pueda usar temperaturas inferiores simplement lllevando la perilla del termostato hasta la temperatura deseada.

La posicón / “grill ventilado” es muyutil para asadosvelocese distribuye el caloremitido porel grill permitiendo junto con el dorado superficial,obtener también la cocción de la parte inferior.

Puede usarla también en la parte final de la cocccion de los alimentos que necessitiesen dorado superficial, por exemple, es ideal para dorar la pasta al hora, al final de la cocccion.

Cuando utilise dicha funciona coloque la rejilla en el 2^ o 3^

nivel comenzando desde abajo (ver la tabla de cocccion) luego,para recoger la grasa yeatingar la formacion de homo, coloque una bandeja en el 1^ nivel,desiderabajo.

Importante: efectuar la coccion al grill con la puerta del horno cerrada, para obtener, jintamente con los meyeseres resultados, un sensible ahorro de energia (10% aproximalmente).

Cuando se usa dicha funciona, se recomienda colocar el termostato a 200^ , porque esta es la condicion de rendimiento optimo, que se basa en la radiacion de los rayos infrarrojos. Pero this no significa que no se pueda usar temperatas inferiores simplement llvando la perilla del termostato hasta la temperatura deseada.

Por lo tanto, al utilizar las functions grill, los mejoras resultados se obtienen colocando la rejilla en los ultimos niveles comenzando desde abajo (ver la tabla de cocccion) bajo, para recoger la grasa y evaporar la formacion de humo, colque la bandeja suministrada con el aparato en el primer nivel, desde abajo.

Preparación de postres y reposteria en general

Para la cocción de tortas, colóquelas en el horno siempre con el horno caliente, espere que termine el precalentamento, indicado con el apagado de la luz testigo roja «E». No abra la puerta durante la cocción para evaporar que la torta se baje. En general:

Masa de dulce muy seca

En la proxima OPPORTUDAD seleccionar temperatura con 10^ superior y reducir el tiempo de cocciencia.

Cuando el bizcocho no fermenta

Usar menos liquido o bajo la temperatura de 10^

Torta oscura en la superficie

Colocar el molde más bajo, seleccionar una temperatura menor y prolongar el tiempo de coccción

Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro

Usar menos liquido, reducir la temperatura,acular el tiempo de coccción

La torta no se despende del molde

Unte bien el molde y esparza sobre el un poco de harina o utilisepapel para horno.

"Cociné en variedes (en la direccion "ventilado") y en todos ellos, la cocción no está en el mismo estado de avance"

Selección una temperatura inferior. No necessariamente aquellos niveles que se han introducido simultaneamente se deben extraer al mesmo tiempo.

Coción de la pizza

Para lograr una buena cocción de la pizza/utilice la func tion _ / "ventilado":

  • Precaiente el hora durante 10 Minutes, como minimo
  • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyandola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la bandeja para horno aumento el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
  • No abra frecuentemente el hora durante la cocción.
  • En el caso de pizzas muy condimentadas (caprichosa, cuatro estaciones) es acontejalble colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
  • En la cocción de 'pizza' sobre dos niveles utilizar el 2^ y el 4^ a una temperatura de 220^ y colocar en el hora cuando secrete de haberlo pre-calentado porunos 10 horas como minimo.

Coción del pescado y de la carne

Para las carnes blancas, las aves y el pescado实用性 temperatas de 180 °C a 200 °C.

Para las carnes rojas, que deben estar bien cocidas en la parte externa, conservando en su interior el jugo, es importante comenzar con una temperatura inicial alta (200^ - 220^) por un breve tiempo, para afterwards disminuirla.

Por lo general, cuando más grande es el trozo de asado, menor sera la temperatura y más largo el tiempo de cocción. Colocar los trozos de carne en el centro de la parrilla y colocar la grasera por debajo para recoger el jugo.

Colocar bien la parrilla deforma que la carne ocupe el centro del hora. Cuando se necesite calor por debajo, usable el primer nivel inferior. Para Obtener asados sabrosos (en particular pato y animales de caza) condimente la carne con tocino o panceta y colóquela en la parte superior.

Posición de la perilla de selecciónComida para cocinar Peso (Kg)Posición para la cocción en los pisos desde abajoTiempo de precalentimiento(minutos)Posición de la perilla del termostatoTiempo de cocción(minutos)
1 Convencional /Pato1315200
Asado de ternera o de vaca1315200
Asado de cerdo1315200
Bizcochos (de pastaflora)-315180
Torta glaseada1315180
2 Ventilado /Pizza (en 2 niveles)12-415220
Lasañas1310200
Cordero1210180
Pollo asado + patatas12-410180
Caballa1210180
Plum-cake1210170
Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles)0.52-410190
Bizcochos (en 2 niveles)0.52-410180
Bizcocho (en 1 nivel)0.5210170
Bizcocho (en 2 niveles)1.02-410170
Tortas saladas1.5315200
3 Horno Superior /Retoques de cocción - 3/4 15220 -
4 Grill /Lenguados y sepias145Max
Broquetas de calamares y cangrejos145Max
Filete de merluza145Max
Verduras a la parrilla13/45Max
Bistec de ternera145Max
Chuletas145Max
Hamburguesas145Max
Caballa145Max
Tostadasn.° 445Max
5 Grill ventilado /Pollo a la parrilla1.535200
Sepias1.535200

Note: los tiempos de cocación son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. En las cocaciones al grill o grill ventilado, la bandeja se coloca siempre en el 1^ nivel a partir de abajo.

La seguridad como una buena costumbre

Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodomístico: dirijase exclusivamente a centers de asistencia技术水平 autorizados requiera siempre el uso de repuestos originales

  • Para mover el aparato y con el fin de evaporar daños a personas y al mismo aparato, utilise tiempo las manijas especiales que se encontrartran en los costados del hora.
  • El aparato está destinado a un uso no profesional en las viviendas y sus caracteristicas no se deben modificar.
  • Las instrucciones son validas solo en los País de destino@cuyos@simbolos figuran en el manual y en la placac de caractertisticas.
  • La seguridad electrica de este aparato está garantizada solamente cuando el本身就是 correctamente connectado a una eficiente instalacion de puesta a tierra de acuerdo a lo previsto por las normas vigilentes sobre seguridad.
  • Durante el uso del aparato los elementos calenta-dores y algunos partes de la puerta delorno se calientan是多么. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.

Tratandose de fuentes de peligro, evite que los niños e incapaces se pongan en contacto con:

  • los mandos y el aparato en general;
  • los embalajes (bolsitas, poliestireno, clavos, etc.);
  • el aparato, durante e inmediamente après delFuncionamento del hora y del grill, bajo al sobrecalentamento;
  • un aparato inutilido (en este caso, se deben proteger las partes que podrieran ser peligrosas).

Evite las siguientes operaciones:

  • tocar el aparato con partes del cuerpo humedes;
  • el uso cuando está descalzo;
  • tirar del aparato o del cable de alimentacion electrica para desconectarlo del tomacorriente;
  • operaciones impropias y peligrosas;
  • obstruir los orificios de ventilación o para eliminación del calor;
  • que el cable de alimentacion dePEGues electrodomesticos quede en contacto con las partes calientes del aparato;
  • la exposión a agentes atmóféricos (lluvia, sol);
  • el uso del hora como trastero;
  • el uso de liquidos inflamables cerca del aparato;

  • el uso de adaptadores, tomas multiples y/o prolongaciones;
    -intentos de instalación o reparación sin la intervención de personal calificado.

Es absolutamente Neededllamar a personal especializzato en los siguientes casos:

  • instalación (según las instrucciones del fabricante);
  • cuando se Tienen dudas sobre el funciona;.
  • sustitución del toma en caso de incompatibiliad con el enchufe del aparato.

Es Neededo llamar a centers de asistencia autorizados por el fabricante, en los siguientes casos:

  • dudas sobre la integridad del aparato antes de haber quitado el embalaje;
  • daño o sustitución del cable de alimentación;
  • avería o mal funciona, solicitarando repuestos originales.

Es conveniente efectuar las siguientes operaciones:

  • sólo la coccción de alimentos evitando otheras operaciones;
  • verificar la integridad antes de haber quitado el embalaje;
  • desconectar el aparato de la red de alimentacion electrifica en caso de mal funciona y antes de efectuar cualquier operation de limpieza o mantenimiento;
  • cuando no se utilizes, desconnecte el aparato de la red electrica y ciderre la llave de gas (si está previsto);
    -实用性 guantes para hora para introducir o extraer recipientes;
  • tome siempre la manija de la puerta en el centro debido a que los extremos podrjan estar más calientes con motivo de eventualessonianas de aire;
  • controlar siempre que las perillas estén en la posicion « »/«o» cuando no se usa el aparato.
    -URT: cortar el cable de alimentacion despues de haberlo desconectado de la red eletrica cuando se decide no utilizez mas el aparato.
  • El fabricante no se pueda considerar responsable por eventuales danos derivados de: erros en la instalacion, usos impropios, erroneos e irraciones.

Instalación

La instalación debe efectuarse según las instrucciones del fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una incorrecta instalación pueda causar daños a personas, animales o cosas, con relacion a los cuales el fabricante no pueda ser considerado responsable.

Importante:该如何 intervensiOn de regulacion,mantimiento,etc.se debe realizar con el hora desconectado de la red de alimentacion electrica.

Instalación de los hornos empotrables

Para garantizar un buena configuracion del aparato empotrable, es necessario que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas. En la?siguiente figura se indica las dimensiones del espacio en el mueble cuando el homo se instala bajo encimera y en columna.

INDESIT FM 10.B - Instalación de los hornos empotrables - 1
Nota: Instalación para declaración de consumos

INDESIT FM 10.B - Instalación de los hornos empotrables - 2

Para garantizar una buena aireacion es requisite eliminating la pared posterior del espacio para el homo, espreferble instalarlo de modo que apoye sobre dos listeled de madera; en el caso de que sea una superficie continua de apoyo, la mesma debete tener una abertura de 45× 560mm como minimum.

INDESIT FM 10.B - Instalación de los hornos empotrables - 3

INDESIT FM 10.B - Instalación de los hornos empotrables - 4

Los paneles de los muebles adjacentes al hora deben ser de un material resistente al calor. En particular, en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ . En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las paredes en las que hay instalaciones electricas. Todas las partes que garantizaran la proteccion se deben fjjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la afecta de una herramienta.

Para fazer el hora al mueble abra la puerta del hora y fijelo mediante 4 tornillos para madera en los 4 orificios ubicados en el marco.

INDESIT FM 10.B - Instalación de los hornos empotrables - 5

Conexión electrica

La conexión electrónica a la red se debe realizar a工程技术 de la cucina. La encimera se conecta a la cucina mediante un conector. Las cucinas están fabricadas para el funciona con corriente alterna para la tensión y frequencia de alimentación indicada en la placá decharacteristicas.

Montaje del cable de alimentacion

Aperture del tablero de bornes:

  • Con laapia de un destornillador, haga palanca en las lenquetas laterales de la tapa del tablero de bornes;
  • Tirar y partir la tapa del tablero de bornes.
    Para la colocacion del cable, realizar las siguientes operaciones:
  • aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N-
  • fajar los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores: Azul (N) Marrón (L) Amarillo-Verde
  • fibrar el cable de alimentacion en el correspondiente sujetacable y cerrar la tapa.

INDESIT FM 10.B - Montaje del cable de alimentacion - 1

INDESIT FM 10.B - Montaje del cable de alimentacion - 2

Conexión del cable de alimentación a la red

Instalar, en el cable, un enchufe normalizo para la potencia indicada en la plac de caracteristicas; en caso de conexión directa a la red, es necessario colocar entre el aparto y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y

conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser interrupido por el interruptor).

El cable de alimentación debe colocarse de talmania que, en ningún punto alcance una temperatura superior a 50^ con Respecto a la temperatura ambiente.

Antes de efectuar la connexion comprobar que:

  • La seguridad electrica de este aparato se garantiza solo cuando el本身就是 correkte correctamente connectado a una eficiente instalacion de connexion a Tierra conforme a lo previsto por las normas de seguridad electrica. Es necessario vericar este fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, solicitar un control cuidadoso de la instalacion por parte de personal profesionalmente especializzato. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable por los eventuales daños causados por la falta de connexion a Tierra de la instalacion.
  • Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la plac de caracteristicas (ubicada en el aparato y/o en el embalaje) correspondan a los de la red de distribución electrica y gas.

  • Comprobar que la capacité electrica de la instalacion y la de los tomas de corriente resulten adecuadas a la potencia maxima del aparato indicada en la placac de caracteristicas. En caso de duda, dirigirse a personal professionnelmente especializzato.

  • En caso de incompatibiliidad entre el toma de corriente y el enchufe del aparato, llamar a personal的技术ico para reemplazar el toma con otro adecuado. El先进技术, en particular, deben también proprobar que la sección de los cables del toma de corriente的结果a adecuada a la potencia absorbida por el aparato. En general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas multiples y/o extensiones. Si su uso fuera indispensable es必須o utiliser solamente adaptadores simples omultipley prolongaciones conformes a las normas vigentes de seguridad, teniendo cuidado de no superar el limite de你能 de capacitacion de corriente marcado en el adaptorador simple y en las prolongaciones, y el de maxima potencia marcado en el adaptorador multiple. El enchufe y el toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

Characteristicas先进技术

Dimensiones utiles del hora:

ancho: 43,5 cm.

profundidad: 43,5 cm.

altura: 32 cm.

Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos Norma EN 50304

Modelos con ventilación para enfiambre:

Clase Consumo de energia para funciona por convencion Forzada

funci de calentamento: Ventilado

Modelos sin ventilacion para enfiamento

funciOn de calentamento: _ Ventilado

Clase Consumo de energia para funciona por convencion Natural

funciOn de calentamento: Convencional

Tensión y Frequencia de alimentación:

230V 50 / 60Hz2250W

INDESIT FM 10.B - Tensión y Frequencia de alimentación: - 1

ste aparato ha sido fabricado conforme con las siguiencias Directivas Comunitarias

  • 75/23/CEL del 19/02/73 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones;
  • 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones;
    -93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
    -2002/96/CE

En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta elemina tion de su electrodomestico viejo.

funcao de aquecimento: Ventilado

funcao de aquecimento: Ventilado

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INDESIT

Modelo : FM 10.B

Categoría : Cocina