CC771 - Máquinas de envasado al vacío BUFFALO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CC771 BUFFALO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CC771 BUFFALO
Preguntas de los usuarios sobre CC771 BUFFALO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CC771 - BUFFALO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CC771 de la marca BUFFALO.
MANUAL DE USUARIO CC771 BUFFALO
Consejos de Seguridad 31
Introduccion 31
Contenido del Conjunto 31
Ubicacion de los controls 32
Funcionamento 32
Ajustedeltempode sellado 32
Ajuste del tiempo de succion 33
Alimentos embalados al vacio 33
Caducidad del empaquetado al vacio 34
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento 34
Resolucion de problemas 35
Especificationes Tecnicas 36
Cableado Eléctrico 36
Cumplimiento 36
Consejos de Seguidad
- Colóquela sobre una superficie plana, estable.
- Un agente de servicios /技术服务尤为重要做到每一步都得到充分的培训,以确保员工能够顺利地完成工作。
- Un agente de servicios /技术服务尤为重要做到每一步都得到充分的培训,以确保员工能够顺利地完成工作。
-
Consulte las Normas Locales y Naciones correspondientes a lo siguientes:
-
Legislación de Seguidade Higiene en el Trabajo
- Códigos de Práctica BS EN
- Precauciones contra Incendios
- Normativos de Cableado de la IEE
-
Normativas de Construcción
-
La barra de sellado se caliente durante el uso. NO tocar la barra de sellado durante o inmediamente después del funcionaimiento.
- No desenchufe el aparato para detener el funcionaimiento; utilise siempre el botón Stop/Start o el interruptor On/Off.
Utilizar con el aparato solo bolsas recomendadas por el proveedor/fabricante. - No utilise el aparato para ningún uso diferente al destino.
- NOsumerja el aparato en agua.
- Este aparato solo pode ser utilisé siguiendo estas instrucciones y por personas debidamente formadas para hacerlo.
- Este aparato no es apto para niños.
- Este aparato solo doit utilizes de acuerdo con estas instrucciones y por personas competentes.
- Este aparato no es apto para ser utilizado por niños.
- Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las normativas de las autoridades locales.
- Si el cable electrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un先进技术 equivalido recommendado o un agente de POLAR para estar等相关 quiesgo.
Introduccion
Tómese uno horas para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de estaquina proportionsaré el mejor configuración possible de su producto POLAR.
Contenido del Conjunto
Se incluye lo siguientes:
- Envasadora al vacio BUFFALO
- 10 bolas para alimentos sellables (200 mm x 300 mm)
- Manual de instrucciones
BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicios y asegura que en el momento del embalaje, el contentido se suministro con Plasma funcionalidad y sin ningún defecto.
Si encontrarara algo ndo resultante del transporte, pongase en contacto inmediamente con su distribuidor BUFFALO.
Ubicación de los controls

Funcionamento

NOTA: Este APARATO SE HA DISENADO PARA UTILIZARSE CON LAS BOLSAS INCLUIDAS. ES POSIBLE QUE LAS BOLSAS DE OTRO TIPO NO SE SELLEN CORRECTAMENTE.
PONGASE EN CONTACTO CON EL PROVEEDOR DE SU MAQUINA PARA OBTENER BOLSAS DE REPUESTO ADECUADAS.
Ajuste del tiempo de sellado
- Conectar el aparato a la alimentacion de la red yponer el interruptor de alimentacion a On [I].
- Levantar la tapa. Esto activa el aparato y lodea lista para ser utilisé.
- El valor做不到 en la ventana del visualizador 'TIMER' es el tiempo de sellado por defecto,做不到 en segundos.

Note: El valor por defecto esADEUCADO para las bolas suministradas por el aparato.
-
Pulse y mantenga pulsado el boton WELDING. El indicator M1 destella en el panel.
-
Para ajustar el tiempo de sellado, pulse y mantenga pulsado el botón + o el - hasta que se muestre en la pantalla el tiempo requisido..

Note: Un espacio después del valor (p. ej. '4.) indica un incremento de medio segundo para una temporización más precisa.
- Repita los pasos 4 y 5 para M2 y M3.
- Pulse y mantenga pulsado el botón WELDING. Los tres indicadores destellan.
- Pulse y mantenga pulsado el botón WELDING de nuevo para guardar el tiempo de sellado prefijado.
Ajuste del tiempo de succion
I. Pulsar ymantener pulsado el boton STOPSTOP) durante dos segundos. El tiempo de succion por defecto destella en el visualizador.

Nota: el valor por defecto es 90 seguidos (CC771: 95 seguidos).

Note: Cada unidad es igual a 10segundos (p.ej.4 equivale a 40segundos).Un espacio
despues del valor (p.ej.4.) indica un incremento de cinco segundos para una
temporizacion mas precisea.
- Paraaabstareletempode succion,pulseymantenga pulsado los botones ① o- hasta que se muestre en la pantalla el tiempo requiredo.El tiempo maximo programable es de 90 segundos.
- Pulse y mantenga pulsado el botón STOP(STOP) para guardar el tiempo de succion y salir. Se visualiza el Tiempo de Sellado.

ADVERTENCIA: Someter constantly el aparato a periodos excessivos de succion acortará la vida operativa del aparato.
Alimentos embalados al vacio
- Colocar el alimento bajo de la bolsa y eliminar cualquier excesso de liquido o residuos de alimentos.
- Levantar la tapa del aparato. La tapa se bloqueará en su situología una vez se haya levánto lo sufICIENTe.
- Coloque el extremo abierto de la bolsa en el interior de la-camera de vacio. Coloque el extremo de la Bolsa sobre los canales de vacio.
- Bajar la taps y empujar firmamente hacer abajo para起初ear el proceso de succion. Para mejoras resultados debe mantenerse una presion firme sobre la taps.


Note: El proceso de succionuede pararse en qualquier momento pulsando el boton STOP
- Sólo CC771 - La presión bajo la sola se indica antes de que comience la cuenta detrás de sellado.
- Una vez alcanzado el tiempo de succion programado empieza el proceso de sellado.
- 'E' destella en el visualizador cuando el aparato ha acabado de sellar la bolsa. Levantar la tapa sujetándola por los lados y retirar la Bolsa.

ADVERTENCIA: No levantar nunca la tapa desde la parte inferior. La barra de sellado sigue estando caliente.

Note: la taps可以把 resultar dificil deAbrir durante unoos segundos despues del procesodeferido a la presion de vacio. Deje que se disipe la presion en la tapa para poder abrirla fácilmente.
Corte de seguridad
Este aparato tiene montado un sistema de corte de seguridad automatico para poder a impederylvania deboa a un uso inadeado.
Si durante la succion la presion es demasiado elevada (no queda aire en la bolsa), el aparato的那一 automatically al proceso de sellado.
Auto-Standby
El aparato volverá al modo standby si no se utilizes durante un periodo de 41/2 horas.
Caducidad del empaquetado al vacio
La tablasumaingue muesra la caducidad APROXIMADA del producto una vez embalado al vacio.

Nota: Los values son APROXIMADOS. Varios factores, incluidos la calidad del producto, las fechas de consumo preferente y la calidad del embalaje al vacio, afectan a la caducidad.
| Alimento Temperatura de almacenaje Caducidad aproximada | ||
| Pan -2º C a +25º | C 6-8 días | |
| Pasta 12 meses | ||
| Arroz 12 meses | ||
| Harina 12 meses | ||
| Café molido/té 12 meses | ||
| Carne roja (cruda) -2º C | a +5º C 8-9 días | |
| Carne blanca (cruda) 6-9 días | ||
| Pescado (crudo/entero) 4-5 días | ||
| Carne de caza (cruda) | 5-7 días | |
| Queso blando 14-20 días | ||
| Queso duro | 25-60 días | |
| Verduras | 7-10 días | |
| Frutas | 14-20 días | |
| Pasta/arroz | 6-8 días | |
| Carne (cocida) | 10-15 días | |
| Carne congelada | Congelar (hasta -18º C) | 15-20 meses |
| Pescado | 10-12 meses | |
| Verduras | 18-24 meses | |
Limpieza, Cuidado y Mantenimiento
- Permitir siempre que se enfré ante de limpiar.
- Utilizar agua caliente con jabón y un trapo humedo para limpiar el aparato.
- Secar bien después de la limpieza.
- Un agente de BUFFALO o un technician综合素质dehydestein llvar a cabo las reparaciones en caso de precisarse.

ADVERTENCIA: nocede que el agua penete en el aparato cuando lo limpia.
Resolución de problemas
Si su aparato BUFFALO falla, compruebe la tablasumaiente antes de llamar a la linea de asistencia o a su distribuidor BUFFALO.
| Fallo Probable | Causa Acción | |
| El aparato no funciona | El aparato no está conectado | Compruebe que el aparato está enchufado correctamente y conectado |
| El enchufe y el cable está dañados | Llamate a un先进技术ual como el agente de BUFFALO | |
| El fusible se ha fundido Cambiar el fusible | Fusible | |
| Suministro electrico Compruebe el suministro electrico | Suministro electrico | |
| Fallo del cableado interno Llame a un先进技术ual o a un agente de BUFFALO | n先进技术ual o a un agente de BUFFALO | |
| Launidad no funciona - 'E'destella en el visualizador | Corte de seguidad activado Dejar que el aparato repose el tiempo indicado antes de utilizardo nuevo | Que el aparato repose el tiempo indicado antes de utiliserdo nuevo |
| Launidad no funciona - 'U'destella en el visualizador | Interruptor 'Tapa cerrada' defectuoso | Llamate a un先进技术ual como el agente de BUFFALO |
| El aparato no extrae todo el aire de la salsa | Extremo abierto de la salsa, que no se ha introducido del todo | Abra la tapa y vuelva a colocar la salsa |
| Las juntas están susicas Limpie las juntas | Juntas | |
| Extremo abierto de la salsa, que está sucio | Limpie la salsa | |
| Puede que la salsa está perforada cubra la salsa con papel de cocina como protección frrente a los alimentos con extremos puntiagudos | Cambio la salsa | |
| Puede que la salsa está perforada Cambie la salsa | Póngase en contacto con el proveedor del aparato | |
| Se ha utilisé una salsa inadequada | Alterar el tiempo de sellado | |
| Boquilla de succion bloqueada Limpi ar boquilla de succion | Bolsa másFINE | |
| Las bolsas no se sellan bien | Sobrecalentimiento de la barra de sellado | Abra la tapa y deje enfriar la barra de sellado |
| Humedad en la salsa bajo de la barra de sellado | Asegúrese de que el interior de la salsa está seco y sin humedad cuando vaya a sellarse. | |
| Ajuste incorrecto del Tiempo de sellado | Alterar el tiempo de sellado | |
| Bolsa demasiado gruesa Utilizar una | bolsa másFINE | |
| Se ha utilizeda una salsa inadequada | Póngase en contacto con el proveedor del aparato | |
| Luz de functúnimiento se enciende pero el sellado no se produce | Revisar la resistencia paradescending que está rota. Reemplazarla si fuera necesario. | |
| Sellado irregular | Revisar el recubrimiento de Teflon de la resistencia por si estuviera dañado. Sustituir si Fuera necesario. | |
| Revisar la junta de presión de silicona por si estuviera dañana. Sustituir si fuera Neededo. | ||
| El periodo de enfiambre no ha sido suficientemente largo. Recuerde que debe transcurrir al manos unsegundo entre operaciones de sellado. | ||
| Algunos elementos, como la resistencia o su recubrimiento de Teflón, se desgastan con el uso normal del aparato y tienen que sustituirse periodically. | ||
| Revisar la capa inferior de Teflón y sustituirla si estuviera desgastada ya que de lo contrario la resistencia pueda provocar un cortocircuito. |
Para sustituir el recubrimiento de Teflón de la resistencia
Desconecte laquina de la red electrica. Quite los tornillos que sujetan las placas de sujecion. Saque el recubrimiento de Teflon y sustituyalo por othero nuevo. Despues vuela a colocar las placas de sujecion con sus tornillos.
Especificaiones Técnicas
| Modelo Tensión Potencia Corriente | Presión de vacío (aprox.) | Longitud最大程度 de la bolsa (mm) | Dimensiones a x a x p mm | Pesot (kg) | |||
| CC770 2 | 30V 50Hz 300W | 1,3A 0,8 bar | 300 93 x 350 | x 191 4,3 | |||
| CC771 2 | 30V 50Hz 400W | 1,7A 0,8 bar | 400 95 x 425 | x 190 5,2 | |||
Cableado Eléctrico
El enchufe tiene que connectarse a una toma electrica adecuada.
Este aparato está conectado de la forma suiviente:
- Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
- Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
- Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E
El aparato debe estar conectado a tierra,utilizando un circuito de connexion a tierra especializzato.
Si tiene algo nuna duda, consulte a un electricistariallicado.
Los+puestos de aislamento eletrico debenmantenerse libres de qualquior obstruccion.En caso de precisarse una desconexion de emergencia,deben estar disponibles de forma inmediata.
Cumplimiento
El logotipo WEEE en este producto o su documento indica que no debe eliminarse como un residuo domestico. Para poder apreventar posibles daños a la salute humana y/o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y medioambientalmente seguro. Para Obtener mas informacion sobre como eliminar correctamente este producto,pongase en contacto con el proveedor del mesmo o la autoridad local responsable de la eliminacion de residuos en su zona.
Las piezas BUFFALO han pasado strictas pruebas de produits para cumplir las specifications y normas reguladoras existecidas por las autoridades internzonales, independentes y federales.
Los productos BUFFALO han sido autorizados paraellar el symbolo suiviente:


Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproduccion o transmisión en cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registrar o de otro tipo, de cualquier parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de BUFFALO.
Se ha hecho todo lo possible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modifier las specifications sin que medie Notification previa.
ManualFácil