PowerPro II FP1560 - Procesador de alimentos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PowerPro II FP1560 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 23 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - page 8
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
SKIP

Preguntas frecuentes - PowerPro II FP1560 BLACK & DECKER

Questions des utilisateurs sur PowerPro II FP1560 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PowerPro II FP1560 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PowerPro II FP1560 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO PowerPro II FP1560 BLACK & DECKER

Procesadores de alimentos

Robots culinaires

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - 1

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - 2

USA/Canada 1-800-231-9786

Mexico 01-800-714-2503

www.blackanddecker.com

Accesorios/Partes (EEUU/Canad)

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se usesan aparatos electricos, se debe de tomar ciertas precauaciones incluyendo las seguidentes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de unCHOque electrico, no coloque la base, el cable, ni el enchufe en agua ni en ningun otherwise.
El uso de todo aparato eletrico utilisé por o en la presencia de los niños requiere la supervisión de unadulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no está en uso, cuando le quite o le ponga piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas moviles.
No utiliseneveraparatoeléctricosile cable oelenchufestándañados,si el aparato no funciona,si este se ha dejado caer o presenta qualquier daño. Devuela el producto al centro de service autorizzato mas cercano a fin de que lo examines,reparen o realicen qualquier ajuste electrónico o mecanico.Puede también llamaral numero Gratis correspondiente que aparece en la portada de este manual.
El uso de accesos no recommendados ni a la vente por el fabricante pueda occasionar incendio,CHOque eletrico o lesiones personales.
No utilise este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
- Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cucillas o de los discos en movimiento cuando procesas los alimentos, a fin de prevenir serias lesiones personales o daño al mismo procesador. Uno能把 usar utensilios antes que el aparalo no se encontrar en configuraciones.
Las cuchillasienen filo y uno deben manejarlas conCORDado.
A fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cucilla de cortar ni los discos sobre la base, sin antes haber instalado bien el recipiente en su lugar.
Asegoure que la tapa este cerrada debidamente antes deutilizar el aparato.
- Nunca introduzca los alimentos adentro del conductor con la mano. Utilice el empujador de alimentos.
No trate de alterar el mecanismo de entrecierre de la tapa.
Estaparato se deberautilizar solamente con el fin previsto.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 14

ENCHUFE POLARIZADO

Este aparato cuieta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el other). A fin de reducir el risseo de unCHOque eletrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, invieltalo y si aun asi no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguidad para evaporar la remocion de la cubierta exterior del本身就是. A fin de reducir el risgo de incendio o deCHOQUE ELETRICO,por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparablevas por el consumerider. Toda reparacion se debelearvar a cabo unicamente por personal de service autorizzato.

NOTA: Si el cordón de alimentación es dano, este de ser reemplazado por el fabricante o su agente de service o por personal calificado para irvar el riego.

Este producto peute variar ligeramente del que aparece ilustrado.

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - TORNILLO DE SEGURIDAD - 1

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - TORNILLO DE SEGURIDAD - 2

+1. Empujador de alimentos (Pieza N° MP12-3-102)
† 2. Conducto de alimentos/tapa (Pieza N° MP12-2-600)
+3.Disco de recanban/desmenquizar (Pieza N^2 MP12-2-500)
+4. Våstagode del disco (Pieza N° 210204-100)
+5. Recipiente de 2365 ml (10 tazas) (Pieza N° MP12-2-200)
6. Guía central

  1. Panel de control
  2. Base
    † 9. Cuchilla de amasar (Modelos FP1560, FP1550) (Pieza N° MP12-3-017)
    †10. Cuchilla de picar (Pieza N° MP12-3-400)
    †11. Disco de rebanar/desmenuzar texturas extra finas (Model FP1560) (Pieza N° 211704-100)
    Reemplazable por el consumidor

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - TORNILLO DE SEGURIDAD - 3
PANEL DE CONTROL

  1. Botón de apagado (OFF)
  2. Botón de encendido (ON)
  3. Control de pulsación
  4. Luz indicatora de funcionaamento

FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 16

Como usar

  • Antes del primer uso, despaque el producto y retire el material de embalaje.

Maneje con cuidado la cucilla de picar y los discos de rebanar/desmenuzar.

  • Lave todas las piezas con exception de la base.

Important: Para verificacion de la garantia, por favor no retire la etiqueta del cable electrico.

Note: No trate de picar hiero en este procesador de alimentos; de lo contrario puede dar el recipiente y hacer que la cucilla pierda el filo. Este aparato no es capaz de cremar, de batir las claras de huevo a punto de nieve, de moler cafe ni espaciaas con alto contenido de accelite, ni de rebanar huevos cocidos, dulces de malvavisco, ni quisos suaves.

CONTROLES

Botón de encendido (ON — Cuando uno presiona este botón, el aparato funciona continually hasta que uno presiona el botón de apagado (OFF).

Botón de apagado (OFF) — El aparido debe de permanecer en la posión OFF任何时候 que no está en uso.

Botón de pulsación (PULSE) — Uno debe de presionar y sostener este botón para hacer funcional el aparto. Para interrupir, simplemente suele el botón. El control de pulsación se recomienda para las functions cortas tales como, el picar nueces, carne cruda, o vegetales. Uno可以选择 supervasar y controlar mejor la textura de los alimentos.

Importante: Como medida de proteccion, este aparato cuieta con un mecanismo de entreciere. El procesador no funcciona a menos que el recipiente este seguro en la base. Asegurese de ajustar bien el recipiente a la base antes de enganchar el conducto/tapa. La guia en la tapa debe de estar colocada debidamente en la ranura del recipientie. Asegurese de girar la tapa Completely en la ranura hacla la posicion更低 escacchar un clic. Por favor no trate de utiliser el aparalo sin antes haber colocado el recipiente y la tapa debidamente. Antes de usar el procesador, asegurese de colocarlo sobre una superficie plana, seca y limpia.

PARA REBANAR O DESMENUZAR

Los discos de rebaran/desmenazar, tanto el disco corrente como el extra fino (Modelo F1560) können ser realizados para rebaran o desmenazar depindiendo de la consistencia descendada.

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - PARA REBANAR O DESMENUZAR - 1

  1. Coloque el recipiente sobre la gufa central de la base con el asa hacía la izquierda. Gire el recipiente sobre la base hacía la izquierda hasta encajar (el asa coincide con el botón ON) (A).
  2. Cologne el vástago del disco en la guía central del recipientie, bajo sujete el disco de rebanar/desmenazar por el eje y empujce para abajo sobre el vástago del disco.

Para rebaran: La cucilla de rebaran permanece en relieve (B). Para desmenuzar: Los agujeros de desmenuzar permanecen en relieve (C).

D

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - D - 1

  1. Coloque la tapa/condujo en el recipiente, con el conducto orientado hacía la izquierda del asa. Gire la tapa/conduco Gire la tapa/conduco hacía la izquierda hasta producir un clic y CERRAR. La flecha de la tapa permanece alineada con la flecha del conducto/tapa (D).

  2. Enchufé el cable a una toma de corriente. Utilice la guía de alimentados como referencia en la preparación de los alimentados rebanados o desmenuzados.

  3. Vierta los alimentos en el conductor y colque el empujador sobre los alimentos.
  4. Presione firmamente el boton ON, aplicue presión liga pero firme sobre el empujador de alimentos.
  5. Después de procesar los alimentos, presione el botón de apagado (OFF). Permita que el disco se detenga por complete. Gire la tapa hacía UNLOCK para retirarla.
    Note: Permita que el procesador funcione al ritmo normal. El aplicar demasiada presión no accelerera el funcionaimiento del aparalo.
  6. Hale con cuidado el disco de rebanar/desmenzar del vastosago, retire el vastosago, que el seguro de ciere, girando el recipienteancia la izquierda. Levante y retire el recipiente.

USO DE LA CUCHILLA DE PICAR (E)

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - USO DE LA CUCHILLA DE PICAR (E) - 1

  1. Colqueo el recipiente en la guía central de la base, con el asa hacía la izquierda. Gire el recipiente sobre la base hasta caer en su lugar. Gire el recipiente hacía la izquierda hasta que dar cerrado (el asa coincide con el botón ON) (A).
  2. Sujete la cucchia por el vostago central y deslice sobre la guía central (F).
  3. Vierta los alimentos en el recipiende.
  4. Cologne la tapa/condujo en el recipiente, con el conductor orientado hacía la izquierda del asa. Gire la tapa/condujo hacia la izquierda hasta producir un cliy y CERRAR (D).
  5. Enchufé el cable a una toma de corriente.
  6. Presione ON o PULSE. Cuando use el control de pulsacion, presione de 2-3 seguidos. Verifique los resultados y repita hasta lograr la consistencia descendable. Resulta mayor realizar varias operaciones cortas en vez de una prolongada a menos que uno este mezclando ingredientes que requieran ser procesados por mas tiempo.

  7. Después de procesar los alimentos, presione el botón de apagado (OFF) o suelte el botón de pulsación. Permitte que la cucilla se detenga por completo. Gire la tapa hacía la posición UNLOCK para retrarla.

  8. Sujete la cucilla por el vástigo y refirrela. Desenganche le recipiente girandoldo en direction contraria a la base para poder alarzo. Vacie los alimentos procesados.

Note: Uno可以选择 vinciar el recipiente sin necessities de retiring la cucilla de picar.
Cologne un dedo por debajo a工程技术 de la aperture central, a fin de sujetar la cucilla en su lugar. Invirta el recipiente o utilize una espúltula para retirear los alimentos.

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - USO DE LA CUCHILLA DE PICAR (E) - 2

USO DE LA CUCHILLA DE AMASAR (Modelos FP1550, FP1560) (G)

IMPORTANTE: Para la instalacion y remocion de la cucilla de amasar, por favor siga las mismas instrucciones de la cucilla de picar.

BLACK & DECKER PowerPro II FP1560 - USO DE LA CUCHILLA DE AMASAR (Modelos FP1550, FP1560) (G) - 1

  1. La cucilla de amasar suepe ser empleada para los paneles de levadura, para la masa de la pizza o para los panecillos de levadura que requirecen un minimo de 750 ml (3 tazas) de harina.

Aprovece las dos recetas provistas en el este manual como guia al preparar masa para pan o para pizza. Aseguresc de anadir el

Iliquido despacio ya que laeteria no se forma bien si uno-agrega el liquido demasiado rápido.

  1. Uno poder tener que interruprir el aparato de vez en cuando, a fin de limpar los bordes del recipiente de procesar.
  2. NO uliche la cucilla de amasar para confecionar la pasta de las tartas o de los pasteles. Para this se debe de utiliser la cucilla de picar (consultar las recetas).

Consejos para amasar pan

  1. Paraazar los resultados, utilise ingredientes a temperatura ambiental y asegúrese de que la mantequilla está blanda.
  2. Verifique la Fecha de expiry en el paquete de la levadura para asegurar que esté fresca. Mida la harina con precision en una tasa disnada para medir ingredientes socs. No comprima la harina, golpeando la taza al medir.

Nota: La cantidad maximal de harina que uno debe de emplear es de 1500 ml (6 tazas) de harina de todo proposto o de harina para pan o 875 ml (3 1/2 tazas) de harina integral.

  1. Se可以选择 emplearar harina de pan. El pan resulta mas alto.

CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS

Liquidos

  • Uno能把earas los liquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes en el recipient.
  • Asegúre de procesar los liquidos en pocas candidatas; de 2 tazas o menos a la vez. Las candidatas mayores se podrán derramar.

Tamaño de las porciones, preparación e introducción

  • Cuando prepare mezclas de galletas, pasteles o depaneles ligeros, utilise la cucilla de picar para cremar primero la mantequilla o la manteca con el azúcar. Agregue los ingredientes secs porultimate. Agregue las nueces y las frutas encima de los ingredientes secos para no sobre procesarlas. Aplique pulsaciones cortas hasta mezclar bien. No triture demasiado.

Preparación de carne

  • Cuando utilise la cucilla de picar para procesar carne, corte la carne en trozos de 2,54 cm (1 pulg). No se debe procesar porciones de carne mayores de 230g (1/2 lb) a la vez en el recipientie.

Ingredients secos

  • Cuando se uses differentes alimentos para una mesma receta, se recomienda procesar los ingredientes secsicos primeros y los humedes despues. Esto reduce lacantidad de vezes que se debe de lavar y secar el recipiente.

Cuidado y limpieza

Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicios, acuda a personal de asistencia calificado.

Nota: No trate de acontecer los bordes cortantes de las cucillas ni de los discos; ellos vienen infralados de fibricula y se dañan si uno tratae de acontellos en casa.

LIMPIEZA

  1. Antes de limpiar, asegures de que el aparato esie apagada y que el cable este desconectado.
  2. Para fácilar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato inmedialamente antes de procesar los alimentos.
  3. Limpic la base y cl inferior con un paño humedecido y sequelos bien. Uno可以选择 eliminar las manchas persistentes, frotingando un paño humedecido con un limpiador suave, no abrasivo. Nosuma la base en ningún liquido.
  4. Todas las piczas removibles son lavables a mano o en laquina lavaplatos.
  5. Si lava las piezas a mano, utilice agua jabonada, enjuague yooter bien. Si es necessities, uno puede usar un capillo de cerras de nailon para limpar bien el recipiente y el conductor de los alimentos.
  6. Si utilizes laquina lavaplatos, Coloque las piezas removibles del aparato en la bandeja superior unicamente.
  7. Es possible que aparezcan manchas en algunos partes del procesador. Aplicque una pasta compuesla de 30ml (2 cucaradas) de bicarbonato con 15ml (1 cucarada) de agua y permita reposar de un día paraarlo. Enjuague y sequelae.
  8. No utilise almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores en las partes plácicas o metálicas del aparato.
  9. No permitted that las cucillas ni los discos reposen en agua por demasiado tiempo.

GUIA DE PICAR

ALIMENTO CANTIDAD OBSERVACIONES
ALIMENTOS Hasta 1000 ml Agregar un máximo de 1000 ml PARA BEBÉ (4 lasas) (4 lasas) de vegetales y (o) de carne ya cocidos y 60 ml (1/4 taza) de caldo por cada taza de alimento solido, procesar continually a la textura deseada.
MIGAJAS DE PAN Hasta Cortar rebanadas de pan fresco5 rebanadas o seco en pedazos de 3,75 y 5 cm (1-1/2 a 2 pulg). Agregar al recipiente y procesar hasta migar bien.
MIGAJAS DE GALLETA Hasta 1250 ml Para migar galletas dulces, de DULCES/SALADAS (5 lasas) chocolate o de vainilla. Partir las galletas grandes en porciones de 3,75 y 5 cm (1-1/2 a 2 pulg). Agregar al recipiente y procesar hasta migar bien.
ARÁNDANOS AGRIOS, CORTADOS750 ml (3 lasas) deseada.Pulsar para picar a la textura
Se possible/agregar azúcar para confeccionar la salsa de arándano.
HUEVOS, PICADOSHasta 12Pelar,ecer y cortar por mitad los huevos cocidos. Agregar al recipiente y pulsar. Verificar la textura bajo de 4 o 5 pulsaciones.
AJOS, PCADOSHasta 12Dejar caer los+dentes de ajo por el conductor,mierzas el aparato está en funcionaamiento.
CARNE, PICADA (CRUDA o COCIDA)Hasta 500 ml (2 lasas) en trozosCortar la carne bien fría en de 2.54 cm (1 pulg) y pulsar para picar.
CHAMPIÑONES, PICADOSHasta 12 medianosCortar por mitad losgrandes y aggregator al recipiente. Pulsar a la textura deseada.
NUFÇES, PICADAS 750 ml (3 lasas)Agregar al recipiente y pulsar para picar.
CEBOLLAS, PICADASHasta 2 grandesCuartear y aggregator al recipiente. Pulsar 1 o 2 vezes para cortar en pedazos gruesos. Para los cebollinos, cortar un máximo de 500 ml (2 lasas) en pedazos de 2,54 cm (1 pulg).

ALIMENTO CANTIDAD OBSERVACIONES

QUESO PARMESANO ROMANO, RALLADOHasla 375 ml (1 1/2 tazas)Permitir que el queso alcance una temperatura ambiental y-agregar al recipientte en trozos de 2,54 cm (1 pulg). Procesarcontinuamente a la textura deseada.
PEREJIL, HIERBAS PICADOHasta 500 ml (2 tazas) y seco y pulsar a la consistencia, deseada. Procesar other hierbas frescas de la mesma forma.Agregar al recipiente limpio
PIMIENTO, VERDE, ROJO, AMARILLO PICADOHasta 1 pimientoCortar en pedazos de 2,54 cm (1 pulg). Agregar al recipiente y pulsar para picar.
PASTA DE PASTELHasta 2 de 23 cm (9 pulg)Seguir la receta incluida para la pasta de 1 o 2 pasteles. Consullar la receta para la costra de pastel.
SOPAS, de PURÉ o de CREMA500 ml (2 tazas) de caldo (no hiviendo) para deshacer o cremar los vegetales. Procesar a la consistencia deseada.Agregar hasta 500 ml (2 tazas)
CALABAZA o Hasta 1250 ml CAMOTE (Puré)Agregar hasta 60 ml (1/4 taza) de caldo (no hiviendo) para deshacer o cremar la calabaza o el camote. Procesar a la consistencia deseada.no hiviendo) para deshacer o cremar la calabaza
FRESAS, (Puré)500 ml (2 tazas) mitad las fresas grandes. Pulsar para picar. Procesar continually para hacer puré.Remover los tallos y cortar por
TOMATES, PICADOS4 medianosCuartcar los tomaties. Agregar hasta 4 y pulsar al tiempoazo deseado.

GUIA DE DESMENUZAR

ALIMENTOOBSERVACIONES
REPOLLOUtilizar el disco de descriptors para el repollo o ensalada en porrientes bien finas. Acomodar los pedazos de repollo en el conductor. Aplicar una presión y vinciar el recipientiente a medida que el repollo picado alcanza el nivel del disco.
ZANAHORIASColocar en el conductor y descriptors.

ALIMENTO OBSERVACIONES
GUIA DE REBANAR

QUESO, CHEDDAR Enírjar bien el queso. Cortar en pedazos para acomodarlo en el conductor.
QUESO, Enfriar el queso en el congelador MOZZARELLA 30 Minutes antes de dcsmenuzarlo. Cortar en pedazos para acomodarlo en el conductor. Aplicar poca presión.
PAPAS Cortar en pedazos para acomodarlas en el conductor.
ZUCCHIINI, Cortar en pedazos para CALABAZA acomodarlos vertical AMARILLA u horizontalmente en el conductor. Aplicar poca presión.
MANZANA Cuartear y colocar horizontalmente en el conductor. Presionar firmamente.
REPOLLO Para desmenuezar el repollo en tirasgruesas, se debe de utiliser el lado de rebanar del disco. Cortar en pedazos para acosmodar en el conducto. Vaciar el recipiente a medía que el repollo desmenuzado alcanza el nivel del disco.
ZANAHORIAS Cortar a lo largo en tiras de10 cm (4 pulg) y llenar el conducto, alternando los extremos gruesos y delgados.
APIO Pelar el apio. Cortar los tallos entercios. Para optimizar los resultados, se recomienda llenar bien el conducto.
PEPINOS Si es NEEDario, cortar paraacomodar en el conducto.
CHAMPINONES Apilar los championones delado para rebanarlos a lo largo.
NUECES Para picar las nueces en pedazosgruemos,llenar el conducto de nueces y usar el disco de rebanar.
CEBOLLAS Cuartear y llenar el conducjo,colocando las cebollas verticalmente para lograr porciones gruesas.
DURAZNOS y PERAS Cuartear o cortar por mitad y quitar el tallo. Colocar verticalmente en el conducjo y aplicar poca presión.
PIMIENTOS, VERDES, ROJOS, AMARILLOS, ETC.Cortar por mitad y quitar la semilla. Cuartear los pimentos grandes o cortarlos en tiras, según la consistencia deseada. Rebanar, emplicando presión moderada.
PEPPERONICortar en tiras de 8 cm (3 pulg) de largo. Retirar la envolturna incomble. Rebanar 2 pedazos a la vez, presionandofirmamente.
PAPAS Pelar si uno lo desca y cortar paraacomodar en el conducjo.
FRESASRemover los tallos. Acomodar las fresas de bajo para cortar rebanadas largas.
TOMATESUtilizar tomates pequeños para las rebanadas enteras; cortar por mitad si es NEEDario. Presionar suave, pero continuo.
NABOSPelar y cortar los nabos para acomodarlos bien en el conducjo.
ZUCCHINI, Cortar los extremos. Utilizar CALABAZA AMARILLAcalabzas你能ñas par las rebanadas enteras; cortar los pedazos grandes para acomodarlos bien en el conducjo.

Recetas para el procesador de alimentos Black & Decker

COSTRA DE PASTEL

240 ml (1 taza) harina de todo proposto, no cernida

2.5 ml (1/2 cdita) sal

60 ml (1/4 taza) manteca vegetal

30 ml (2 cdas) mantequilla o de margarina fría, cortadas en pedazos pequeños

De 30 y 60 ml (2 a 4 cdas) agua de hielo

  1. Instale la cucilla de picar en el recipiente del aparato. Agregue la harina, la manteca vegetal y la mantequilla. Pulse de 3 a 4 vezes, de 3 a 4 horas cada vez, hasta migar bien la mezcla.
  2. Con el procesador en funciona, vierta agua lo sufiente para desprender la mezcla de los cordes del recipientido y formar una bola.
  3. Forme una bola cuidadosamente. Este la mesa sobre una superficie enharinada hasta formar un circulo 5 cm (2 pulgadas) mayor que el diametro del molde del pastel en posicion invertida.
  4. Pase la costra al molde del pastel. Para hornear sin el relleno, uno debe pinchar bien la costra con un tenedor. Horncce a 220^ (425^) hasta dorase; aproximadamente 12 Minutes.

Rinde: Una costra de pastel de 23 cm (9 pulg)

RAPIDA MASA DE PIZZA EN EL PROCESADOR

7 ml (1 1/4 cdita) levadura
315 ml (1 1/3 tazas) agua libia de 40^ y 45^ C (de 105^ F a 115^ F)
1 to 2 ml (1/4 cdila) azucar
De 830 y 890 ml (3 1/2 a 3 3/4 tazas) harina no cernida
5 ml (1 cdita) sal
30 ml (2 cdas) aceite de oliva
1. Rocí la levadura sobre el agua;añada el azúcar y deje reposar hasta que la levadura se disuelva,anos 5 minuto.
2. Instale la cucilla de amasar en el recipiente del aparato. Agregue 750 ml (3 tazas) de harina, la sal y el aceite de oliva. Con el procesador en funciona, vierta la mezcla de la levadura gradualmente a工程技术 del conductor. Agregue el resto de la harina hasta formar una mesa de consistencia suave. Continuie procesando la mesa de un minuto a minuto y medio. Pare y permita que la mesa repose durante 10关键时刻.
3. Amase la mezcla sobre una superficie ligeramente encharinada hasta formar una bola. Coloque la mesa en un lazón engrasado y voltéela para engrasar la superficie.
4. Cubra con una toalla limpia de cucina ycede crecer el doble a temperatura ambiental, por una hora.
5. Con el puno, golpee la masa para reducir el tameno. Para la pizza de costra delgada, dividla casa en dos porciones. Estire la casa sobre una tabla ligeramente enchinarada hasta formar un circulo de 30~cm (12 pulgadas). Pase la casa a un molde de hornear pizza o a una piedra de hornear y espolvoree con harina de maiz. Levanse las orillas, a fin de formar una costra alrededor del borde del molde.

  1. Con una cucucha, distribuya de manière uniforme sobre la costra la salsa de su preferencia. Agregue los coronamente al gusto.
  2. Hornee a 230^ (450^) por 12 instantos o hasta que el relleno se caliente y la costa se dore.

Rinde: Masa para 2 pizzas

PAN BLANCO CORRIENTE

185 ml (3/4 taza) agua
125 ml (1/2 taza) de leche
45 ml (3 cdas) mantlequilla o margarina
7 ml (1 1/4 ctda) de levadura
De 830 y 890 ml (31/2 a 3 3/4 tazas) de harina dc todo proposto, no ccrnida
15 ml (1 cda) de azúcar
5 ml (1 cda) de sal
1. Combine el agua, la leche y la mantequilla en una cacerola(PCqueña. Caliente.
hasta tibiar 40^ y 45^ (entre 105^ y 115^ . Agregue y disuelva la levadura.
Permita reposar 5制动os.
2. Instale la cucilla de amasar en el recipiente del aparato. Agregue 750 ml (3 tazas) de harina, el azucar y la sal. Con el procesador en configuraciono, vierta la mezcla de la levadura gradualmente a工程技术 del conductor. Agregue el resto de la harina hasta formar una masa de consistencia suave. Continuie procesando la masa de un minuto a minuto y medio.
3. Amase varías vvces sobre una superficie ligeramente encharinada hasta formar una bola. Coloque la masa en un tazon engraso y voltéela para engrasar la superficie.
4. Cubra con una toalla limpia de cucina ydea increcer el doble a temperatura ambiental, por una hora.
5. Con el puno, golpee y de forma a la masa. Colque la masa en un molde de pan de 23~cm× 13~cm× 8 (9 pulg x 5 pulp x 3 pulp). Cubra con una toalla limpa de cucina y除去 crecer el doble a temperatura ambiental, por una hora.
6. Hornee a 190^ (375^) por 35 Minutes ohasa que el pan se dore bien y sue de ahuedac al darle un toque ligero. Retire del molde y permita que se enfrie sobre una parrilla de alambre.

Rinde:1 molde

Nota:Esta receta no debe ser duplicates en el procesador.

Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al numero del centro de service en el pais donde usted compró su producto. NO devuela el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de service autorizzato.

DOS ANOS DE GARANTIA LIMITADA

(No aplica en Mexico, Estados Unidos o Canada)

Que cubre la garantia?

  • La garantía cubreequalquierdefecto de materiales o de mano deobra. Aplica no se responsabiliza por ninguncosto que exceedalevalorde compradel producto.

Por cuando tiempo es valida la garantía?

  • Por dos años a partir de la Fecha original de compra.

¿Cóme se pueda Obtener servicios?

  • Conserve el recibo original de compra.

  • Por favor llame al número del centro de servicios autorizzato.

Esta garantía no cubre:

  • Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales
  • Los días ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de unareshares
  • Los días occasionados por el uso comercial del producto
  • Los productos realizados o reparados fuera del País original de comprar.
    Las piezas de vidrio yDEMAs accesos empacados con el aparato
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
  • Los días y perjuicios indirectos o incidentales.

BESOIN D'AIDE?

Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la Fecha original de compra.

¿Qué cubre esta garantía?

Esta Garantía cubreequalquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obracomencidas en este producto.

Requisitos para hacer valida la garantía

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizzato la pólica sellada por el establishimiento enonde adquiridoel producto.Si no la tiene, Podra presentar el comprobante de compra original.

Donde hago valida la garantia?

Llame sin costo al Telefono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizzato más cercano a su domicilio en donde usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.

Procedimiento para hacer valida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizo con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahi se reemplazarárialquier piezo o componente defectuoso sin cargo algoño para el usuario final.Esta Garantía incluye los gustos de transporte que se deriven de su cumplimiento.

Excepciones

Esta Garantía no sera valida cuando el producto:

A) Se hubiese utilizado en conditiones distinctas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acomaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V.
Note: Si el cordón de alimentación esdafado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evaporar el riego.

Por favor llame el numero correspondiente que aparece en la lista a continua para solicitar que se haga efectiva la garantia y sobre Ud.可以选择 Solicitar增值服务, reparaciones o partes en el Pais donde el producto fue comprado.

Argentina

Servicio Tecnico Central
Service New S.R.L. 10000, Mexico
Atencion al cliente
Tejado 100
Ruz Hulodro 5860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-111) 4546-1212

Chile

Servicio Maquinas y
Herrmientos Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867-Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490

Colombia

PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-
09 16
Bogda, Colombia 电话:0751-629836
TCL.(37-1)610-1004/333-4660

Cosla Rica

Aplicaciones Electromecanicas,
S.A. Collins 36, Robin Avan, T
Cane 26 Bixy Ave.3
Sanctans, Cane City
San Jose, Costa Rica Tel: (506) 257-5716/223-0136

Ecuador

Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marcengo junto Dicenlo
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767

El Salvador

Sedeblack Calle A San Antonio
Ahad
y Av. Lishoa, Felif. Lishoa Local

21

San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279

Guatemala

MacPartcs, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel: (502)331-5020/360
0521

Honduras

Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612

Mexico

Art. 123 y Jose Ma. Marroquil

28-1)

Centro
Mexico DF
Tel.: (55) 5512-7112/ (55)
5512-3164

Nicaraguaa

Niacaragai H & L Electronic
Zumen 3.C.Aribha y.15 Yaras
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel:(505)260-3262

P

Pamalna Authorized Service
Electrodynamics, SA
Boulevard El Dorado, al Lado
del Pamue de Las Mercedes
Panamé Panama
Tel.: (507) 236-5404

Perú

AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San I
Lima, Peru
Tel:2224414
Fax:2224404

Puerto Rico

Buckeye Service
Jesús P. Pinero #1013
Puerto Nuevo, S| PR 00920
Tel.: (787) 782-6175

Republica Dominicana

Republiabn Dorn Plaza Lama, S.A.
Ay. Duarte #94
Sancho Domingo, Rendulica
Dominica
Tel.: (809) 687-9171

Trinidad and Tobago

A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
3.3 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696

Venezuela

Tecno Servicio TS2002
Ay. Casanova
Centro Comercial del Este Local
27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969

Comercialized por:

Lipida de Mexico, S. de R. C. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-9023

L

Talnepanfia, Fdo, de Mexico, CP 54040.

Servicio y Reparacione

At. 123 y Jose Ma Marroqul # 28 D (cal, Family: Mavriu 12 + CHU6050)

CD.CENK199XAC111.1.C10024

Servicio al Consumidor,

Venla de Relaciones y Accessories 01.800,714.2503

Relaciones y Accessories

018067142503

FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 44

BLACKS DECKER is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA. Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce deposse de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, F.-U.

Fabricado en la Republica Popular de China
Impreso en la Republica Popular de China

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : PowerPro II FP1560

Categoría : Procesador de alimentos