WX702.2 - Broyeur WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WX702.2 WORX en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WORX WX702.2 - page 50
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WX702.2

Categoría : Broyeur

SKIP

Preguntas frecuentes - WX702.2 WORX

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX702.2 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX702.2 de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WX702.2 WORX

  • Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Amoladora angular ES5150 Amoladora angular ES

INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica ponderada L

: 90dB(A) Nivel de potencia acústica ponderada L

: 3.0dB(A) Utilice protección auditiva cuando la presión acústica sea superior a 80dB(A)

INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES

Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Frecuencia de vibración típica Valor de emisión de vibración a

(para el asa principal) Valor de emisión de vibración a

(para el asa auxiliar) Incertidumbre K=1.5m/s² El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición. ADvERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta5150 Amoladora angular ES La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones. La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS Llave 1 Disco abrasivo para metal 1 Empuñadura lateral auxiliar 1 Empuñadura auxiliar antivibración (WX707 WX707.1)(Ver A) 1 Abrazadera sin necesidad de herramientas INSTALOCK

( WX701.2 WX702.1 WX707.1) 1 Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo establecimiento donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del establecimiento también puede ayudar y aconsejar.5352 Amoladora angular ES INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD PARA TODAS

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

COMUNES PARA OPERACIONES DE

AMOLADURA O CORTE ABRASIVO:

1. Esta herramienta eléctrica ha

sido diseñada para funcionar como amoladora, o herramienta de corte. Familiarícese con todas las advertencias e instrucciones de seguridad, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta. Si no sigue las instrucciones que se presentan a continuación podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o serias lesiones.

2. No se recomienda realizar

operaciones de lijado, cepillado metálico, pulido con esta herramienta. Las operaciones para las que la herramienta no ha sido diseñada podrían suponer un riesgo y causar lesiones personales.

3. No utilice accesorios que no hayan

sido diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho deque pueda colocar un accesorio en su herramienta no implica que su uso sea seguro.

4. La velocidad nominal del accesorio

debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta. Los accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal podrían salir disparados.

5. El diámetro exterior y el grosor del

accesorio debe encontrarse dentro de la capacidad de su herramienta. Los accesorios del tamaño incorrecto no podrán protegerse y controlarse correctamente.

6. Los útiles de fijación a rosca deberán

ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.

7. No utilice un accesorio dañado.

Antes de cada uso, inspeccione el accesorio en busca de defectos: las ruedas abrasivas con grietas o residuos, los paneles de apoyo con grietas, deterioros o desgaste excesivo. Si se deja caer la herramienta, inspeccione los daños o instale un accesorio nuevo. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted mismo y a todos los observadores lejos del plano de rotación del accesorio y ponga la herramienta en funcionamiento a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados suelen romperse durante esta prueba.

8. Utilice equipamiento de protección

personal. Dependiendo de la aplicación, utilice escudos faciales, gafas de seguridad o protección ocular. Si es necesario, utilice una máscara antipolvo, protectores auditivos, guantes y delantal que permitan detener los pequeños fragmentos abrasivos. La protección ocular debe detener los residuos voladores generados por las distintas operaciones. La máscara antipolvo o el respirador deben ser capaces de filtrar partículas generadas por el uso. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad podría provocar problemas auditivos.

9. Mantenga a los observadores a una

distancia segura, alejados del área de trabajo. Cualquier persona que penetre en el área de trabajo debe utilizar equipamiento de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o un accesorio roto podrían volar y causar lesiones lejos del área inmediata de uso.

10. Sostenga la herramienta únicamente

por medio de superficies aislantes,5352 Amoladora angular ES al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Su el accesorio de corte entra en contacto con un cable “activo”, podría generar una descarga hacia el usuario.

11. Coloque el cable lejos de los

accesorios giratorios. Si pierde el control, el cable podría cortarse o quedar atascado, arrastrando su mano o brazo hacia el accesorio giratorio.

12. No deposite la herramienta hasta

que el accesorio se haya detenido por completo. El accesorio giratorio podría arrastrar la superficie y tirar de la herramienta fuera de su control.

13. No utilice la herramienta mientras

la transporta a un lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría arrastrar su ropa, atrayendo el accesorio hacia su cuerpo.

14. Limpie regularmente las ventilaciones

de la herramienta. El ventilador del motor arrastra el polvo hacia el interior de la carcasa, y la acumulación excesiva de polvo metálico podría generar riesgos eléctricos.

15. No utilice la herramienta cerca de

materiales inflamables. Las chispas podrían prender los materiales.

16. No utilice accesorios que requieran

refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos podría provocar una electrocución o descarga.

17. Sostenga el asa con la mano mientras

trabaja. Utilice siempre las asas auxiliarse suministradas con la herramienta. La pérdida de control podría provocar lesiones personales.

OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PARA TODAS LAS OPERACIONES

ADVERTENCIAS SOBRE RETROCESO Y

RELACIONADAS El retroceso es una reacción súbita provocada por una pieza giratoria, panel de lijado, cepillo u otro accesorio atascado. El atasco causa una rápida detención de accesorio giratorio, que a su vez provoca una fuerza sin control en la herramienta, opuesta a la dirección de giro del accesorio en el punto del atasco. Por ejemplo, si una rueda de lijado queda atascada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en la superficie del material podría producir un retroceso. La rueda podría saltar hacia el usuario o en dirección contraria, dependiendo de la dirección de movimiento de la rueda en el punto del atasco. Las ruedas de lijado podrían además romperse en estas condiciones. El retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta y/o un procedimiento de uso o condición que pudiera evitarse tomando las precauciones siguientes.

1. Mantenga agarrada la herramienta

con firmeza y coloque su cuerpo y sus brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el asa auxiliar, si existe, para mantener el máximo control del retroceso o la reacción de torsión durante el arranque. El usuario puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas.

2. Nunca coloque las manos cerca del

accesorio giratorio. El accesorio podría retroceder sobre su mano.

3. No coloque su cuerpo en el área en

el que pueda producirse un retroceso de la herramienta, la fuerza de retroceso empujará la herramienta en dirección opuesta al movimiento de la rueda en el punto del atasco.

4. Tenga especial cuidado al trabajar

en esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar el accesorio. Las esquinas, bordes afilados o botes tienen tendencia a atascar el accesorio giratorio y causan la pérdida de control o el retroceso.

5. No instale una hoja de labrado de

madera de cadena de sierra u hoja de sierra dentada. Con frecuencia, dichas hojas crean fuerzas de retroceso y situaciones de pérdida de control.5554 Amoladora angular ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ESPECÍFICAS DE LAS OPERACIONES DE

AMOLADURA Y CORTE ABRASIVO

1. Utilice únicamente los tipos de rueda

recomendados para su herramienta y la protección específica designada para la rueda seleccionada. Las ruedas para las que la herramienta no haya sido diseñada no quedarán correctamente protegidas y serán inseguras.

2. Los discos de amolar con centro

deprimido deberán montarse de manera que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no puede ser convenientemente protegido.

3. La protección debe encontrarse

firmemente colocada sobre la herramienta y posicionada para su máxima seguridad, de forma que se exponga la menor cantidad de la rueda hacia el operador. La protección ayuda a proteger al usuario de los fragmentos de rueda rotos, así como el contacto accidental con la rueda.

4. Las ruedas deben utilizarse

únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no realice amoladuras con el borde de una rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivo se fabrican para la amoladura periférica. La aplicación de fuerza lateral sobre este tipo de ruedas puede causar su vibración.

5. Utilice siempre bridas de rueda sin

daños, del tamaño y forma correctos para la rueda seleccionada. Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda y reducen la posibilidad de rotura de la rueda. Las bridas para ruedas de corte podrían se diferentes de las bridas de rueda de amoladura.

6. No utilice ruedas desgastadas de

herramientas más grandes. Las ruedas diseñadas para herramientas más grandes no son adecuadas para herramientas de mayor velocidad o más pequeñas y podrían explotar.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ESPECÍFICAS ADICIONALES PARA

OPERACIONES DE CORTE ABRASIVO:

1. No “atasque” la rueda de corte ni

aplique presión excesiva sobre ella. No intente hacer un corte demasiado profundo. Si fuerza la rueda aumentará la carga y la susceptibilidad de torcedura de la rueda en el corte, aumentando la posibilidad de retroceso o rotura de la rueda.

2. No coloque su cuerpo alineado y

detrás del plano de giro de la rueda. Si la rueda y el punto de operación se mueven en sentido contrario a su cuerpo, la posible fuerza de retroceso podría lanzar la rueda y la herramienta directamente hacia usted.

3. Si la rueda está sujeta o al interrumpir

un corte por cualquier razón, desactive la herramienta y sostenga la herramienta sin movimiento hasta que se detenga por completo. No intente retirar la rueda de corte mientras se encuentre en movimiento para evitar las fuerzas de retroceso. Investigue y tome las acciones correctoras necesarias para eliminar la causa del atasco en la rueda.

4. No vuelva a iniciar la operación de

corte con la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance toda la velocidad antes de comenzar el corte. La rueda podría atascarse o provocar una fuerza de retroceso si vuelve a colocarse sobre la pieza de trabajo.

5. Coloque paneles de apoyo o piezas de

trabajo más grandes para minimizar el riesgo de atascar la rueda. Las piezas de trabajo grandes tienden a doblarse por su propio peso. El soporte debe colocarse5554 Amoladora angular ES bajo la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y del borde de la pieza de trabajo, en ambos lados de la rueda.

6. Tenga especial cuidado al realizar un

corte en una pared u otra zona de la que no conozca el interior. La rueda sobresaliente podría cortar tuberías de gas o agua, cableado eléctrico u objetos que podrían causar retrocesos. SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Clase de protección Advertencia Utilice protección auditiva Utilizar protección ocular Utilizar una máscara antipolvo Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con el desecho de basura eléctrica y electrónica. Esto significa que el producto no se debe mezclar con la basura doméstica sino que se debe devolver a un sistema de reciclaje que cumpla la Directiva europea 2002/96/CE. Después, se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. El equipo eléctrico y electrónico puede ser peligroso para el medio ambiente y la salud humana, ya que contiene sustancias peligrosas.5756 Amoladora angular ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. USO INDICADO El aparato ha sido proyectado para tronzar, desbastar y cepillar metales y materiales de piedra sin la aportación de agua. Para tronzar metal es necesario emplear una caperuza protectora especial para tronzar (accesorio especial).

1. EMPUÑADURA AUXILIAR AJUSTABLE

(Ver A) Tiene 2 posiciones de trabajo que permiten una gran comodidad y un mejor control de la amoladora angular . La empuñadura está enroscada en el sentido de las agujas de un reloj en cualquier agujero de los situados a ambos lados del cabezal de la máquina. Empuñadura auxiliar antivibración (WX707 WX707.1) La empuñadura adicional es de un material especial que amortigua las vibraciones, lo que permite trabajar de forma más cómoda y segura.

2. AJUSTE DEL PROTECTOR DEL DISCO

(Ver B) Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Al trabajar con discos de desbastar o tronzar debe emplearse la caperuza protectora. Caperuza protectora de rueda para amolar El resalte codificador que lleva la caperuza protectora (10) garantiza que sea montada solamente la caperuza protectora adecuada al tipo de aparato. Aflojar la palanca de fijación (9). Insertar el resalte codificador de la caperuza protectora (10) en la ranura de codificación del cuello del husillo del cabezal del aparato y girarla a la posición requerida (posición de trabajo). Para sujetar la caperuza protectora (10) apretar la palanca de fijación (9). El lado cerrado de la caperuza protectora (10) debe mostrar siempre hacia el usuario. ATENCIÓN: Con la palanca de sujeción (9) abierta, la tuerca de ajuste de la sujeción (7) se puede ajustar para asegurar que la protección se encuentra bien fijada después de cerrar finalmente la palanca de sujeción (9). Caperuza protectora para tronzar. ADVERTENCIA! Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar (12). La caperuza protectora de la rueda para tronzar (12) se monta de forma similar a la caperuza protectora de la rueda para amolar (10).

3. BOTÓN DE BLOQUEO DEL DISCO

Debe utilizarse únicamente durante el cambio del disco. Nunca apretar cuando el disco gira.!

4. MONTAJE DEL DISCO (Ver C1,C2,C3)

Coloque la brida interior en el eje de la herramienta. Asegúrese de que se encuentra en ambas partes del eje (Ver C1). Coloque el disco en el eje de la herramienta y la brida interior. Asegúrese de que se encuentra bien colocado. Ajuste la brida exterior, asegurándose de que está orientada en la dirección correcta para el tipo de disco colocado. Para discos de amoladura, la brida debe colocarse con la parte elevada orientada hacia el disco. En el caso de los discos de corte, la brida se instala con la parte en relieve orientada hacia fuera del disco (Ver C2). Presione el botón de bloqueo del eje y gire el eje con la mano hasta bloquearlo. Manteniendo pulsado el botón de bloqueo, apriete la brida exterior con la llave suministrada (Ver C3).

BRIDA DE INSTALACIÓN SIN

HERRAMIENTAS; PERMITE CAMBIAR

EL DISCO CÓMODA Y RÁPIDAMENTE (WX701.2 WX702.1 WX707.1) Accione el botón de bloqueo del husillo para retener el husillo. Para apretar la abrazadera sin necesidad de herramientas INSTALOCK

girar fuertemente el disco de amolar en el sentido de las agujas del reloj. Una abrazadera sin necesidad de herramientas INSTALOCK

, correctamente montada, puede5756 Amoladora angular ES aflojarse a mano girando el anillo moleteado en sentido contrario a las agujas del reloj. Jamás intente aflojar una abrazadera sin necesidad de herramientas INSTALOCK

agarrotada con unas tenazas; utilice para ello la llave de dos pivotes.

5. DESLIZAR EL INTERRUPTOR DE

ENCENDIDO/APAGADO (Ver D) Para arrancar la herramienta eléctrica, presione hacia delante el interruptor de encendido/apagado (2). Para bloquear el interruptor de encendido/ apagado (2), presione el interruptor de encendido / apagado (2) hacia abajo y hacia delante hasta que quede fijado. Para detener la herramienta eléctrica, libere el interruptor de encendido/apagado (2) o, si se encuentra bloqueado, presione brevemente hacia abajo y hacia atrás el interruptor de encendido/apagado (2) y libérelo entonces.

6. PARA UTILIZAR LA AMOLADORA (Ver E)

ATENCIÓN: No encienda la amoladora cuando el disco está en contacto con la pieza de trabajo. Permita que el disco alcance su máxima velocidad antes de comenzar a tronzar. Sostenga la amoladora angular firmemente con una mano sobre la empuñadura principal y la otra sobre la empuñadura auxiliar. Siempre ajuste la cubierta protectora a la posición donde la mayor parte posible del disco expuesto esté apuntando lejos de usted. Esté preparado para las chispas producidas cuando el disco toque el metal. Para el mejor control de herramienta, eliminación de material y minimización de sobrecarga, mantenga un ángulo entre el disco y la superficie de trabajo de aprox. 15º -30º al tronzar. Tenga precaución al trabajar en las esquinas ya que el contacto con la superficie de intersección puede causar que la amoladora salte o tuerza. Al terminar de tronzar deje enfriar la pieza de trabajo. No toque la superficie caliente.

ADVERTENCIA! Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar. Al tronzar, el disco no debe presionarse excesivamente ni ladearse, ni guiarse con un movimiento oscilante. Trabajar con un avance moderado y adecuado al tipo de material a trabajar. No frene los discos tronzadores en marcha por inercia presionándolos lateralmente contra el material. Al tronzar es importante que el sentido de avance de la máquina sea el correcto. El aparato debe guiarse siempre a contramarcha, ¡nunca en sentido opuesto! De lo contrario existe el riesgo de que el aparato sea rechazado bruscamente.

1. Comience siempre sin carga para alcanzar

la máxima velocidad y luego comience a trabajar.

2. No fuerce el disco para trabajar más rápido;

la reducción de velocidad del disco significa un funcionamiento por más tiempo.

3. Trabaje siempre con un ángulo de 15-30

entre el disco y la pieza de trabajo. Ángulos más grandes cortarán cantos en la pieza de trabajo y afectan el acabado superficial. Desplace la amoladora angular a lo largo de la pieza, una y otra vez.

4. Cuando utilice un disco de corte nunca

cambie el ángulo de corte, ya que así atascará el disco o el motor de la amoladora, o romperá el disco. Cuando efectúe cortes, hágalo sólo en dirección opuesta a la rotación del disco. Si corta en la misma dirección de rotación del disco, éste puede proyectarse fuera de la ranura de corte.

5. Cuando corte materiales muy duros, puede

lograr mejores resultados con un disco de diamante.

Cuando emplee un disco del diamante este se recalentará mucho. Si esto sucede, verá un anillo de chispas alrededor del disco en movimiento. Suspenda el corte y deje enfriar5958 Amoladora angular ES a velocidad sin carga durante 2-3 minutos.

7. Asegúrese siempre de sostener

firmemente la pieza de trabajo -con o sin abrazaderas- para prevenir el movimiento. MANTENIMIENTO Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funcionamiento normal que no dañará su herramienta. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por alguna persona cualificada para evitar riesgos.

PROBLEMAS Aunque su nueva amoladora de ingletes es realmente fácil de utilizar, si experimenta algún problema, compruebe los siguientes puntos:

1. Si su amoladora no funciona, compruebe

que la toma eléctrica transmita energía.

2. Si vibra la rueda de la amoladora,

compruebe que la brida exterior esté bien colocada y que la rueda esté bien colocada en la placa de la brida.

3. Si existen evidencias de daños en la rueda,

no la utilice. La rueda dañada podría desintegrarse. Extráigala y reemplácela por una rueda nueva. Deshágase las ruedas antiguas con sensatez.

4. Si trabaja con aluminio u otra aleación

similar, es posible que la rueda se atasque rápidamente y no realice la amoladura con eficacia. PROTECCION AMBIENTAL Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con el desecho de basura eléctrica y electrónica. Esto significa que el producto no se debe mezclar con la basura doméstica sino que se debe devolver a un sistema de reciclaje que cumpla la Directiva europea 2002/96/CE. Después, se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. El equipo eléctrico y electrónico puede ser peligroso para el medio ambiente y la salud humana, ya que contiene sustancias peligrosas.5958 Amoladora angular ES

CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción WORX Amoladora angular Modelo WX700 WX701 WX701.1 WX701.2 WX702 WX702.1 WX702.2 WX707 WX707.1 (700-749- designación denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Funciones Afilado periférico y lateral Cumple con las siguientes directivas, 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Cumple las normativas: EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-3 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Russell Nicholson Dirección Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK 2014/04/11 Leo Yue Gerentede Calidad POSITEC6160 Haakse slijpmachine NL