HL160 - Limpiador de alta presion Stayer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HL160 Stayer en formato PDF.
Preguntas frecuentes - HL160 Stayer
Preguntas de los usuarios sobre HL160 Stayer
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HL160 - Stayer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HL160 de la marca Stayer.
MANUAL DE USUARIO HL160 Stayer
El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos en la intemperie, herramientas, vehículos y barcas. Con los accesorios especiales correspondientes pueden mezclarse los productos de limpieza recomendados por STAYER, desatascar cañerías, y desprender óxido o pintura.
Este producto no es adecuado para un uso industrial. Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 5 °C y 50 °C.

Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilización segura de las máquinas. Es muy importante leer minuciosamente estas instrucciones.
1. Lista de contenido
Página
-
Instrucciones Específicas de Seguridad......1
-
Instrucciones de Puesta en Marcha....2
3.1. Colocación o fijación de la maquina....2
3.2. Montaje....2
3.3. Conexión a la Red Eléctrica....2
3.4. Descripción Ilustrada....3
- Instrucciones de Funcionamiento....3
4.1. Colocación y Pruebas....3
4.2. Instrucciones generales de uso....3
- Instrucciones de Mantenimiento y Servicio......3
5.1. Limpieza, Mantenimiento, Lubricación, Afilados.....3
5.2. Servicio de reparación....4
5.3. Garantía....4
- Normativa....4
6.1. Características Técnicas .....4
6.2.Declaración de Conformidad....5
2. Instrucciones específicas de seguridad

¡Antes de utilizar el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas!

Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio de su aparato y preste especial atención a estas instrucciones de seguridad. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro. Además de las indicaciones en las instrucciones de servicio, deberán respetarse las prescripciones generales de seguridad y prevención de accidentes.

Máquina no apta para la conexión a la red de agua potable.
No dirigir nunca el chorro de agua contra personas, animales, el propio aparato, o partes eléctricas.

El chorro a alta presión puede ser peligroso si se aplica de forma incorrecta.
Conexión eléctrica
La tensión indicada en la placa de características deberá coincidir con la tensión de la fuente de energía empleada. Clase de protección 1. Estos aparatos solamente deberán conectarse a fuentes de tensión con toma de tierra.
Conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso en la intemperie.
CUIDADO. Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Jamás tocar el enchufe de red con las manos mojadas.
No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de red o de prolongación para no dañarlos. Proteger el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
El cable de prolongación debe tener la sección indicada en las instrucciones de servicio y debe estar protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.
Toma de agua
Observar las prescripciones de la empresa abastecedora de agua.
Los racores de todas las mangueras de conexión deberán ser estancos.
La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada.
Unicamente deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomendadas por el fabricante.
Aplicación
Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y seguridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fuese correcto.
¡Jamás deberán aspirarse ácidos, disolventes puros o diluidos! Así como, p. ej., gasolina, diluyentes de pintura, o fueloil. Estos líquidos pulverizados son altamente inflamables, explosivos y venenosos. La acetona, los ácidos sin rebajar y los disolventes atacan a los materiales que constituyen el aparato.
Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasolineras) deberán respetarse las prescripciones de seguridad correspondientes. Está prohibida su operación en lugares con peligro de explosión.
El gatillo de las pulverizadoras no deberá bloquearse en la posición "ON" durante el servicio.
Si fuese preciso, ponerse una vestimenta adecuada para protegerse de las salpicaduras de agua.
Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia mínima de 30 cm. Un indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o válvula deteriorados pueden suponer un peligro de muerte.
No aplicar el chorro a presión contra materiales que contengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.
Aplicar solamente productos de limpieza autorizados por el fabricante.
No usar los productos de limpieza recomendados, sin rebajarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni materiales que dañen al medio ambiente. Recomendamos guardar los productos de limpieza en un lugar inaccesible para los niños. En caso de contacto con los ojos, aclarar los inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión consulte inmediatamente a un médico.
Manejo
El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas, y muy especialmente a los niños.
No utilice el aparato encontrándose cerca otras personas, a no ser que lleven puesto un equipo de protección.
No dirija el chorro de agua contra Vd. mismo ni contra otras personas para limpiar su vestimenta o calzado .El aparato deberá ser utilizado solamente por personas que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no deberá operarse por niños o menores de edad.
Jamás dejar el aparato sólo con el motor en funcionamiento.
El chorro de agua expelido provoca una fuerza retro propulsora. Por ello, debe sujetarse firmemente la empuñadura de la pistola y la lanza.
Mantenimiento
Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
- Siempre que deje el aparato solo
- Antes de comprobar, limpiar y manipular en el aparato Las reparaciones deberán realizarse solamente por un taller de servicio de la marca STAYER.
3. Instrucciones de Puesta en Servicio
3.1. Colocación o fijación de la maquina
El aparato deberá colocarse sobre una base firme. Usar exclusivamente los productos de limpieza recomendados por el fabricante, y observar las indicaciones de aplicación y eliminación, y las advertencias del fabricante.
Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de agua.
3.2. Montaje
Toma de agua
- Enroscar la pieza de conexión 7 a la toma de agua 11.
- Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de agua y al aparato.
Conectar la manguera de alta presión y la pulverizadora.
- Enroscar firmemente la manguera de alta presión 6 en el racor de conexión 12.
- Inserte el tubo de presión para chorro en abanico 4 en la pulverizadora 3. Enclave el tubo de presión girándolo 90°, sin forzarlo, en el sentido de las agujas del reloj.
3.3. Conexión a la Red Eléctrica
Esta máquina debe conectarse a una toma de corriente provista de un conductor de protección. La tensión de alimentación deberá ser de 230 V ac, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Emplear solamente cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las podrá conseguir en su servicio técnico autorizado habitual. Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la siguiente sección:
1,5 mm2 hasta una longitud máx. de 20 m 2,5 mm2 hasta una longitud máx. de 50 m
Observación! al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección tal como se describe en las prescripciones de seguridad, conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalación eléctrica. En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o a su servicio STAYER habitual.
CUIDADO. Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso en la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo. Para incrementar la seguridad eléctrica, utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.

Para su seguridad es necesario conectar el enchufe de la máquina al cable de prolongación. La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho. Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción. Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado STAYER.
3.4. Descripción Ilustrada
1 Bloqueador de conexión del gatillo
2 Gatillo
3 Pulverizadora
4 Tubo de presión para chorro en abanico
5 Interruptor de red
6 Manguera de alta presión
7 Pieza de conexión agua
8 Tobera con botella para detergente
9 Tubo de presión para chorro rotativo
10 Depósito de detergente
11 Toma de agua
12 Racor de conexiones
13 Filtro
4. Instrucciones de Funcionamiento
4.1. Colocación y Pruebas
Cerciórese de que el interruptor de red se encuentre en la posición Ⓞ y conecte el aparato a la toma de corriente.
Abrir la llave de agua.
Accionar el bloqueo de conexión 1 para desenclavar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2 hasta que el chorro de agua sea uniforme y haya salido todo el aire del aparato y de la manguera de alta presión.
Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueo de conexión 1.
Pulsar la tecla ① del interruptor de red 5.
Orientar hacia abajo la pulverizadora 3. Presionar el bloqueador de conexión para poder accionar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2.
Desconexión
Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueador de conexión. Con ello se bloquea la pulverizadora evitando así un accionamiento accidental. Pulsar la tecla del interruptor de red 5.
Cerrar la llave de agua. Extraer el enchufe de la toma de corriente. Accionar el bloqueo de conexión 1 para desenclavar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2 hasta haber compensado la presión de agua del aparato. Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueo de conexión 1.
Desmontar la manguera de agua del aparato y de la toma de agua.
Operaciones de ajuste
Tubo de presión para chorro en abanico
Para abrir y cerrar el ángulo del chorro en abanico, girar el anillo anterior del tubo de presión.
4.2.Instrucciones generales de uso

La hidrolimpiadora no entregará presión si la lanza no está bien regulada. Use las dos manos para regular la apertura y presión del chorro de agua. Refiérase al manual de usuario para cualquier instrucción de uso y ajuste.
Generalidades
Observe que la máquina esté colocada sobre un plano firme. No tire de la manguera de alta presión para tratar de alcanzar un punto alejado ni para arrastrar el aparato. Éste podría llegar a caerse.
No doble la manguera de alta presión, ni pase por encima de ella con las ruedas de un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de las esquinas afiladas. Para el lavado de coches no deberá emplearse el tubo de presión para chorro rotativo.
Empleo de productos de limpieza
Usar exclusivamente productos de limpieza homologados. Los productos de limpieza inadecuados pueden perjudicar al aparato y a los objetos tratados.
Rellenar detergente en el depósito 10 y diluirlo en la manera recomendada previamente.
Para pulverizar detergentes colocar la tobera de chorro en abanico en la posición de baja presión.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar las indicaciones en el depósito para rebajar los productos.
Método de limpieza recomendado
Paso 1: Disolver la suciedad
Pulverizar el producto de limpieza en cantidad moderada y dejarlo actuar breve tiempo.
Paso 2: Eliminar la suciedad
Eliminar la suciedad ablandada con alta presión.
Observación! al limpiar superficies verticales comenzar a aplicar desde abajo los productos de limpieza y continuar trabajando hacia arriba. Enjuagar procediendo desde arriba hacia abajo.
5. Instrucciones de Mantenimiento y Servicio
5.1. Limpieza, Mantenimiento, Lubricación, Afilados
¡Atención! Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o limpieza deberá desconectarse el aparato y extraer el enchufe de red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Limpieza y control del filtro
Desmonte el adaptador 7 en la entrada de agua y saque el filtro 13. Enjuagar el filtro y volverlo a montar. Sustituir el filtro si estuviese dañado.
Jamás deberá usarse la limpiadora de alta presión sin el filtro o si éste estuviese defectuoso.
Mantenimiento

Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.
Observación! Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Cerciorarse de que las cubiertas y dispositivos protectores estén intactos y correctamente montados. Antes de aplicar la limpiadora de alta presión, repararla o efectuar los trabajos de mantenimiento necesarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control la limpiadora de alta presión llegase a averiarse, deberá encargarse su reparación a un servicio técnico autorizado para aparatos para jardinería STAYER.
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deberán acceder al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc. Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones locales: es imprescindible evitar que el aceite desprendido contamine las aguas subterráneas.
Eliminación
Es obligatorio que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
5.2. Servicio de Reparación
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: info@grupostayer.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Lista de piezas reemplazables / T1 (pág 5)
La tabla anexa muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.

Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
5.3. Garantía
Tarjeta de Garantía
Entre los documentos que forman parte del presente equipo encontrará la tarjeta de garantía. Deberá rellenar completamente la tarjeta de garantía aplicando a esta copia del ticket de compra o factura y entregarla a su revendedor a cambio del correspondiente acuse de recibo.
¡Nota! Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a su revendedor.
La garantía se limita únicamente a los defectos de fabricación o de mecanizado y cesa cuando las piezas hayan sido desmontadas, manipuladas o reparadas fuera de la fábrica.
6. Normativa
6.1. Características Técnicas
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V \~ 50/60 Hz - 110/120 V \~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Reservados los derechos a modificaciones relacionadas con el avance técnico
P_2 = Presión máxima
P_1^- = Flujo de agua
IP = Indice de protección
T_1 = Temperatura de agua
M = Masa
a_nw = Aceleración evaluada típicamente en la zona mano/brazo
L_pA = Nivel de presión acústica
L_WA = Nivel de potencia acústica
El nivel acústico durante los trabajos puede sobrepasar los 85 dB(A).
6.2. Declaración de Conformidad CE
El que suscribe: STAYER IBÉRICA, S.A.
Con dirección:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: UNE EN 60335-2-79:2009, UNE EN 60335-1 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE.
Ramiro de la Fuente
Director Manager

CE RÓHS
Tabla de piezas reemplazables / T1
| Síntomas | Posible causa | Solución |
| El motor no funciona | - No se ha conectado el enchufe- Toma de corriente defectuosa- El fusible se ha fundido- Cable de prolongación defectuoso- Se ha activado la protección del motor-Congelado | - Conectar el enchufe- Emplear otra toma de corriente- Cambiar el fusible- Probar nuevamente sin los cables de prolongación- Dejar que el motor se enfríe unos 5 minutos.- Descongelar la bomba, la manguera, o los accesorios |
| El motor se detiene | - El fusible se ha fundido- Tensión de red incorrecta- Se ha activado la protección del motor | - Sustituir el fusible- Controlar la tensión de red y verificar que coincida con aquella indicada en la placa de características- Dejar que el motor se enfríe unos 5 minutos. |
| El fusible se dispara | Fusible para una corriente demasiado baja | Conectarla a una toma dotada de un fusible adecuado a la potencia de la limpiadora de alta presión |
| Presión de trabajo excesiva | Tobera parcialmente obstruida | Desatascar la tobera |
| Presión intermitente | - Aire en la manguera de agua o bomba- Abastecimiento de agua deficiente- Filtro de agua obstruido- Manguera de agua aplastada o doblada- Manguera de alta presión demasiado larga | - Desconectar la limpiadora de alta presión y dejarla funcionar con la pulverizadora y la llave de agua abierta, hasta conseguir una presión de trabajo uniforme.- Cerciorarse de que la conexión de agua corresponda a las indicaciones en los datos técnicos. No deberán utilizarse mangueras cuyo diámetro sea inferior a 1/2" ∅ 13 mm.- Limpiar el filtro de agua.- Tender derecha la manguera de agua- Desmontar la prolongación para la manguera de alta presión; la longitud máx. de la manguera de agua es de 7 m |
| Presión uniforme, pero demasiado bajaObservación! algún accesorio provoca una caída de presión excesiva. | - Tobera desgastada- Válvulas de arranque/detención desgastadas | - Sustituir la tobera- Accionar rápidamente el gatillo 5 veces consecutivas |
| El motor funciona, pero no se genera presión | - No se ha conectado el agua- Filtro obstruido- Tobera obstruida | - Conectar el agua- Limpiar el filtro- Desatascar la tobera |
| La limpiadora de alta presión se pone a funcionar fortuitamente | Bomba o pulverizador con fugas | Dirigirse a un servicio técnico autorizado STAYER |
| La máquina tiene fugas | La bomba tiene fugas | Es admisible una cantidad de 6 gotas por minuto. Si la fuga fuese mayor, acuda a un servicio técnico autorizado STAYER. |
Accesorios especiales y piezas de repuesto
Unicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de repuesto homologadas por STAYER. Solamente los accesorios y piezas de repuesto originales aseguran un servicio fiable del aparato.
6.2. Declaración de Conformidad CE
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
Typ: Hidrolimpiadora
Modelle: HL105 / HL110 / HL160 / HL190 / HL220
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
Conexão de rede eléctrica
Accionar a tecla ① do interruptor de rede eléctrica 5.
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
ManualFácil