110.66132 - Seche linge KENMORE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 110.66132 KENMORE en formato PDF.

📄 48 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice KENMORE 110.66132 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENMORE

Modelo : 110.66132

Categoría : Seche linge

SKIP

Preguntas frecuentes - 110.66132 KENMORE

Descarga las instrucciones para tu Seche linge en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 110.66132 - KENMORE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 110.66132 de la marca KENMORE.

MANUAL DE USUARIO 110.66132 KENMORE

SEGURIDAD DE LA SECADORA

SEGURIDAD DE LA SECADORA...........................................16

REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA

UN BUEN FLUJO DE AIRE ......................................................19

USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS

CONTRATOS DE PROTECCIÓN ...........................................31

Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.

Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm) de diámetro.

Use un ducto con la longitud más corta posible.

No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo de aire.

Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilación.

Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya terminado la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose de seguir las “Instrucciones de instalación” que acompañan a su secadora.

Retire los artículos que estén frente a la secadora. Buen ujo de aire Además del calor, las secadoras también necesitan un buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación. El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel muy importante para el ujo de aire adecuado. Los ductos de escape bloqueados o aplastados, así como una instalación con ventilación inadecuada, disminuirán el ujo de aire y el rendimiento de la secadora. Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora. Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un especialista en ventilación. Bien Mejor REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Use los sensing cycles (ciclos de detección) para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detección) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos de detección, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar energía. Con Timed Cycle (Ciclo programado), la secadora funciona durante el tiempo jado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.20

PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS

No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. BOTÓN DE POWER (Encendido) Presione para encender y apagar la secadora. Presione para detener/anular un ciclo en cualquier momento.

Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos. Timed Cycles (Ciclos programados) Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. En modelos con una perilla de selección de temperatura puede elegir un ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo y la temperatura de secado dependerán del modelo de su secadora. Sensing Cycles (Ciclos de detección) Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.

PANTALLA LED Y AJUSTES

Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto se encenderán y aparecerá en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos de detección) o el tiempo real restante (para los ciclos programados). Presione los nombres de los ajustes que están al lado de la pantalla para regular los ajustes. Consulte “Guía de ciclos” para ver los ajustes disponibles para cada ciclo. No todos los ajustes están disponibles con todos los ciclos.

Dry Temp (Temperatura de secado) Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consulte “Guía de ciclos” NOTA: La detección de ciclos permite el ajuste de la temperatura. se permite 3 de las temperaturas disponibles (sin incluir aire) como máximo. Dry Level (Nivel de secado) Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto en el ciclo Sanitize [Higienizado]), si lo desea. NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utilizarlo solamente con los ciclos de detección. Cycle Signal (Señal de ciclo) La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El hecho de sacar pronto la ropa al nal del ciclo reduce la formación de arrugas. NOTA: Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y también al nal de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas). NOTA: Asimismo, puede apagar los tonos que suenan cuando se ha seleccionado un ciclo, o cuando se presiona una función o una opción. Mantenga presionado CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo) durante aproximadamente tres segundos para desactivar o activar los tonos. Ajuste de tiempo para Timed Cycles (Ciclos programados) solamente Use + y – con los Timed Cycles (Ciclos programados) para aumentar o disminuir la duración de un ciclo Timed Dry (Secado programado) o Rapid Dry (Secado rápido).

Modelo sin vapor Modelo con vapor21 Cool Down (Enfriamiento) La secadora ha terminado de secar con calor y ahora está haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe y así reducir la formación de arrugas. Complete (Completo) Esto indicará que se ha terminado el ciclo seleccionado y que puede sacarse la carga de la secadora. Si se ha seleccionado la opción Wrinkle Guard (Protección antiarrugas), es posible que la secadora siga haciendo girar la carga, aun si está encendido el indicador de Complete (Completo). Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Este indicador se encenderá si la opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) se ha seleccionado y está funcionando. La secadora hará girar la carga periódicamente por hasta 150 minutos después de que ha terminado el ciclo. Check Lint Screen (Revise el ltro de pelusa) La luz indicadora de Check Lint Screen (Revise el ltro de pelusa) destellará para recordarle que tiene que limpiar el ltro de pelusa. Destellará hasta que la puerta se abra o se inicie un ciclo. Se apagará cuando se apague la secadora. BOTÓN DE START/PAUSE (Inicio/Pausa) Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres segundos o hasta que la secadora se ponga en marcha para comenzar el ciclo seleccionado. Vuelva a presionar para pausar un ciclo.

OPCIONES Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos. Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) o Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) agregará un ciclo breve de vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar las arrugas.

Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al nal de un ciclo. Presione la opción WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo. NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de que haya nalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la opción Wrinkle Guard™. Damp Signal (Señal de húmedo) Seleccione Damp Signal (Señal de húmedo) para encender o apagar. Al seleccionar, escuchará una serie de pitidos cuando la carga esté húmeda, pero no completamente seca. Esto permitirá que usted saque de la carga las prendas que no necesitan secarse por completo. Esta opción no está disponible para Sanitize (Higienizado), Steam Refresh (Revitalizado con vapor) ni Timed Cycles (Ciclos programados).

LUCES DE ESTADO DEL CICLO

La barra indicadora en el lado derecho del control le indicará en qué etapa está el proceso del ciclo de secado. Damp (Húmedo) Este indicador muestra que la carga está parcialmente seca y que pueden sacarse los artículos que usted desee colgar o planchar mientras están húmedos.

SENSING CYCLES (Ciclos de detección): La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. La temperatura de secado que aparece es la temperatura predeterminada. Este ajuste puede ser modicado en algunos ciclos pero no queda denido para futuros secados con este ciclo. El nivel de sequedad que se muestra es el ajuste predeterminado de secado. Este ajuste puede ser modicado en algunos ciclos pero no queda denido para futuros secados con este ciclo. Las opciones disponibles en negrita son los ajustes predeterminados para ese ciclo. Para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detección). Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El desempeño de la secadora y los resultados pueden variar con un voltaje de servicio inferior a 240. GUÍA DE CICLOS: SENSING CYCLES (Ciclos de detección) Toallas y ropa de cama Sanitize* (Higienizado) Wrinkle Guard™* Cycle Signal Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, ejecute el ciclo hasta completarlo; no lo interrumpa. NOTA: La fase con vapor de la opción Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) está desactivada para este ciclo. Chaquetas, colchas y almohadas Bulky/ Bedding (Artículos voluminosos/ Ropa de cama) Damp Dry Signal Wrinkle Guard™ Cycle Signal Úselo para secar artículos grandes y voluminosos; no llene en exceso el tambor de la secadora. Artículos pesados tales como toallas, pantalones de mezclilla Heavy Duty (Muy intenso) Damp Dry Signal Wrinkle Guard™ Cycle Signal Úselo para secar artículos grandes o pesados. Pana, ropa de trabajo Normal Damp Dry Signal Wrinkle Guard™ Cycle Signal Cargas medianas a grandes de telas y artículos mixtos. Telas que no se planchan, de algodón, planchado permanente, lino y telas sintéticas Casual (Informal) Damp Dry Signal Wrinkle Guard™ Cycle Signal Para telas de peso liviano a medio. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. Lencería, blusas, tejidos de punto lavables Delicate (Ropa delicada) Damp Dry Signal Wrinkle Guard™* Cycle Signal Para secar suavemente los artículos delicados. NOTA: La fase con vapor de la opción Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) está desactivada para este ciclo. Artículos para secar: Ciclo: Temperatura de secado: Nivel de secado

Opciones disponibles: Detalles de los ciclos:

  • Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completarse para asegurar el higienizado; no interrumpa el ciclo.

Si las cargas no parecen estar tan secas, o están más secas de lo que desearía, seleccione More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos seco) la próxima vez que seque una carga similar. Opciones disponibles: Damp Dry Signal (Señal de semiseco) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo)23 TIMED CYCLES (Ciclos programados): Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. GUÍA DE CICLOS: TIMED CYCLES (Ciclos programados) Selección de la temperatura de secado Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consejos de temperatura n Se puede usar un ajuste de calor High (Alto) para secar artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo. n Se puede usar un ajuste de calor Medium (Medio) a Medium High (Medio alto) para secar artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto. n Se puede utilizar un ajuste con calor muy bajo para secar prendas livianas como la ropa interior. n Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor. n Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. NOTA: Si tiene dudas respecto a las temperaturas de secado que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. Opciones disponibles: Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) STEAM CYCLE (Ciclo con vapor): Han sido diseñados para usarse con cargas secas, para alisar las arrugas, quitar los olores y revitalizar las telas. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. No todos los ajustes y las opciones están disponibles con cada ciclo. GUÍA DE CICLOS: STEAM CYCLE (Ciclo con vapor) Cualquier carga Timed Dry (Secado Programado) 40 Wrinkle Guard™* Cycle Signal Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Cualquier carga Touch Up (Retoque) 20 Wrinkle Guard™* Cycle Signal Use este ciclo para refrescar rápidamente una prenda o quitar las pequeñas arrugas. La carga se enfría lentamente para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular. Cargas pequeñas y ropa deportiva (2 a 3 artículos) Express (Expreso) 15 Wrinkle Guard™* Cycle Signal Para cargas pequeñas de 2 a 3 artículos. Artículos para secar: Ciclo: Tiempo por defecto: Opciones disponibles: Detalles de los ciclos: *Según los ajustes, la opción Steam (Vapor) se puede desactivar para proteger la ropa y optimizar el rendimiento. Cargas mixtas Steam Refresh (Revitalizado con vapor) N/A Wrinkle Guard™ Cycle Signal Úselo para suavizar las arrugas y reducir los olores de cargas que consisten en 2 a 4 artículos secos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. Artículos para secar: Ciclo: Temperatura de secado: Nivel de secado: Opciones disponibles: Detalles de los ciclos:24

ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.

1. Limpie el ltro de pelusa

Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa. Empuje el ltro de pelusa rmemente hasta que quede en su lugar. Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado de la secadora”.

2. Cargue la secadora

Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar libremente.

4. Seleccione el ciclo deseado

Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”. Revitalizado con vapor: Reduce arrugas y olores suavesde cargas que se haya dejado por mucho tiempo en la secadora. No agregue hojas para secadora. Se muestra el modelo con vapor

3. Presione POWER (Encendido)

Presione POWER (Encendido) para encender la secadora.25

7. Presione y sostenga START/PAUSE

(Inicio/Pause) para comenzar el ciclo Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner en marcha el ciclo. Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para reducir las arrugas. Use la característica de Wrinkle Guard™ para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detiene.

5. Fije los ajustes del ciclo, si lo desea

Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detección), Timed Cycle (Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de revitalizado con vapor). Consulte la “Guía de ciclos” para obtener información detallada. NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos. Ciclos de detección: Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la carga. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para deslizarse hacia More (Más), Normal o Less (Menos). Al seleccionar More (Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. El nivel de secado puede cambiarse en los primeros 5 a 8 minutos del ciclo. Los ciclos de detección le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. NOTA: More Dry (Más secado) quita más humedad de la carga. Normal Dry (Secado normal) se usa como punto de inicio de los ciclos de detección. Elija Normal para ahorrar energía. Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para cargas que desea terminar de secar en una percha. Ciclos programados: Cuando usted selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado) aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Presione “+” y “–” para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de 1 minuto. Mantenga presionado para cambiar el tiempo en incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura por defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta que se encienda la temperatura de secado deseada.

6. Seleccione cualquier opción adicional

Agregue opciones adicionales tales como Damp Signal (Señal de húmedo) presionando esa opción. Si usted no puede sacar la carga a tiempo, seleccione Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) antes de presionar START (Inicio). Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) o Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) agregará un ciclo breve de vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar las arrugas. Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al nal de un ciclo. Presione el botón de WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo. NOTA:

Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al nal de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas).

Si abre la puerta de la secadora antes de que haya nalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la opción Wrinkle Guard™. Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el tiempo de secado Si todas las cargas de los ciclos automáticos no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por defecto para aumentar o disminuir el nivel de sequedad por defecto. Los ajustes de secado automático pueden regularse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se retendrá y afectará todos los ciclos automáticos, no solamente el ciclo o la carga actual. Hay 5 ajustes de secado, los cuales se muestran usando la pantalla de tiempo: 0 Prendas mucho más mojadas, 30 % menos de tiempo de secado. 1 Prendas un poco más mojadas, 15 % menos de tiempo de secado. 2 Niveldesequedadprejadodefábrica. 3 Prendas un poco más secas, 15 % más de tiempo de secado. 4 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo de secado. Para cambiar los ajustes de secado: NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La secadora deberá estar en el modo de espera (apagada) para regular los ajustes por defecto.

1. Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY

LEVEL (Nivel de secado) por 3 segundos.

2. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar

el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla: 0, 1, 2, 3, o 4.

3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar

el nuevo ajuste de nivel de sequedad.26 Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora

1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable

al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha.

2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.

3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa

limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor. Eliminación de pelusa acumulada En el interior de la carcasa de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calicada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora. Limpieza del lugar donde está la secadora

CUIDADO DE LA SECADORA

Limpieza del ltro de pelusa Limpieza de cada carga: El ltro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un ltro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar:

1. Jale el ltro de pelusa en sentido recto hacia arriba.

Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.

2. Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta en su

lugar. IMPORTANTE: n No ponga a foncionar la secadora con un ltro de pelusa ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. n Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación” en las “Instrucciones de instalación”. Limpieza según la necesidad Los residuos de detergente de lavandería y suavizantede telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. El ltro está probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo mientras está dentro de la secadora. Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido a la acumulación de residuos.27 Limpieza del ltro de pelusa (continuación) Para lavarlo:

1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.

2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.

3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente

líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos.

4. Enjuague el ltro con agua caliente.

5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla

limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora. Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza Modelos con vapor únicamente: Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá:

1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de

2. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro de

3. Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto

ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya. Cuidado para la mudanza Para secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico:

1. Desenchufe el cable de suministro de energía.

2. Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre en

la línea de suministro de gas.

3. Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea

de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al tubo de la secadora.

4. Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea

abierta del suministro de combustible.

5. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.

6. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera

de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en forma separada.

7. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en

la base de la secadora.

8. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de

la secadora. Para secadoras con cableado directo:

1. Desconecte el suministro de energía.

2. Desconecte los cables de la secadora y amarre los

terminales de cable.

3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.

4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera

de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en forma separada.

5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en la

base de la secadora.

6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la

secadora. Cómo volver a instalar la secadora Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la secadora. Instrucciones especiales para los modelos con vapor Mangueras de entrada de agua Reemplace las mangueras de entrada y el ltro de la manguera después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición. Para acondicionar la secadora para el invierno

2. Cierre el grifo de agua.

3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo

y elimine el agua. Para volver a usar la secadora

1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar la

manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo del agua.

2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía

como descrito en las “Instrucciones de instalación”.28

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona La puerta no está cerrada por completo. Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada. Se presionó START/PAUSE (Inicio/ Pausa) con la uña o no se presionó el tiempo suciente. Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres segundos con la yema de los dedos. Hay un fusible de la casa fundido, se disparó el cortacircuitos o la secadora no está enchufada. Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos para la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Fuente de suministro eléctrico incorrecta. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios o 208 voltios. Verique con un electricista calicado. Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador. La secadora no se apaga La puerta de la secadora se abrió antes de que terminara la opción Wrinkle Guard™. Si abre la puerta de la secadora antes de que haya nalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con Wrinkle Guard™. La secadora no calienta Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Fuente de suministro eléctrico incorrecta. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios o 208 voltios. Verique con un electricista calicado. Válvula de la línea de suministro de gas cerrada. Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula del suministro de gas. Ruidos poco comunes Zumbido o silbido cuando se selecciona el ciclo de Steam (Vapor) Está funcionando la bomba de agua de entrada en la secadora. La bomba de agua en la secadora se usa durante la función de Steam (Vapor). Si recién se ha instalado la secadora o no se ha usado por un tiempo prolongado, tal vez la bomba haga más ruido y funcione durante más tiempo. Esto es normal. Golpeteo No se ha usado la secadora durante un tiempo. Esto es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después de unos pocos minutos de uso. Traqueteo o vibraciones Hay un objeto pequeño atrapado entre los bordes del tambor de la secadora. Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. No está nivelada correctamente la secadora. La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora deben estar rmemente apoyadas en el piso. La ropa se ha hecho un ovillo en la secadora. Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. Chasquido Funcionamiento de la válvula de gas. En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido de la válvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal. Resultados de la secadora Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o las prendas se enredan La pantalla de pelusa o la caja del ltro de pelusa está obstruida con pelusa. Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Limpie el lugar donde se encuentra el ltro de pelusa, según sea necesario. Con una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya acumulado fuera del ltro de pelusa. El ducto de escape o la capota de ventilación exterior está obstruido con pelusa, restringiendo el ujo del aire. Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal exible. Vea las Instrucciones de instalación. El ducto de escape no tiene el largo correcto. Controle el ducto de escape para vericar que no sea demasiado largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. El diámetro del ducto de escape no es del tamaño correcto. Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro. Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.29 Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Resultados de la secadora (continuación) Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o las prendas se enredan (continuación) No está nivelada la secadora. La ropa no entra en contacto con los sensores de la humedad durante los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Vea “Nivelación de la secadora” en las Instrucciones de instalación. Se ha seleccionado el ajuste Air Dry Temp (Temperatura de secado al aire) Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se van a secar. Vea “Guía de ciclos”. La carga es demasiado grande y pesada para secarse con rapidez. Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. La secadora está ubicada en una habitación cuya temperatura está por debajo de 45°F (7°C). El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C). La secadora está ubicada en un clóset. Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación. El tiempo del ciclo es demasiado corto Quizás la carga no esté haciendo contacto con las bandas del sensor en los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora deben estar rmemente apoyadas en el piso. Hay partes húmedas o mojadas en las prendas cuando las saca del del ciclo Steam Refresh (Revitalizado con vapor). Si realiza un ciclo Steam Refresh (Revitalizado con vapor) de 1 o 2 objetos puede agregar una toalla a la carga para ayudar a evitar rociado disparejo desde la válvula de vapor. Luego seleccione el tiempo adecuado según la carga que se revitalizará. El ciclo de detección termina antes de tiempo. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Aumentar o disminuir el nivel de sequedad cambiará la duración del secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre demasiado pronto, también ver “Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el tiempo de secado”. Pelusa en la carga El ltro de pelusa está obstruido con pelusa. Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Manchas en la ropa Uso incorrecto del suavizante de telas. Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. No use hojas de suavizante de telas con los ciclos de vapor. Manchas en el tambor Prendas que se destiñen. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se transferirán a otras prendas. Las cargas están arrugadas No se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo. Seleccione el ciclo de Steam Refresh (Revitalizado con vapor) para que la carga gire con agua y calor. Este ciclo es el mejor para suavizar las arrugas y reducir los olores de las cargas secas que consisten en algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. NOTA: Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en seco solamente. Se ha cargado la secadora de manera apretada. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad. Los resultados pueden variar también, dependiendo del tipo de tela. Para los ciclos con vapor, no se ha conectado el agua debidamente con la secadora. Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora. Verique que la manguera de entrada de agua esté conectada tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de la secadora. Verique que esté conectado el suministro de agua. Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS30

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Resultados de la secadora (continuación) Olores Han estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente en el área donde se encuentra la secadora. Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. Para los ciclos con vapor, no se ha conectado el agua debidamente con la secadora. Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora. Verique que la manguera de entrada de agua esté conectada tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de la secadora. Verique que esté conectado el suministro de agua. Los olores se quedan en las prendas después de usarlos. Para quitar los olores que queden en las prendas después de usarlas, seleccione Steam Refresh (Revitalizado con vapor). Este ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de las cargas que consisten en artículos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. No hubo vapor durante la protección antiarrugas Wrinkle Guard™ Wrinkle Guard™ no usa vapor en todas las combinaciones de opciones y ciclos. Consulte la Guía de ciclos para vericar cuales ciclos y ajustes utilizan vapor. La carga está demasiado caliente Se ha sacado la carga antes de terminarse la etapa de enfriamiento del ciclo. Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del ciclo antes de sacar la carga. Está usando un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con un ajuste de temperatura alta. Seleccione un Sensing Cycle (Ciclo de detección) con un ajuste de calor más bajo para evitar secar la carga en exceso. La secadora muestra mensajes codicados o un indicador se enciende “PF” (corte de corriente) Se ha interrumpido el ciclo de secado debido a un corte de corriente. Toque la tecla START (Inicio) para borrar el mensaje de error PF; mantenga presionado Start (Inicio) para reanudar el ciclo. Código de diagnóstico “L2” (problema de bajo voltaje o no hay voltaje en la línea) Puede ser que haya un problema con el suministro eléctrico de la casa que no permita que se encienda el calentador de la secadora. La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante. Intente lo siguiente:

  • Verique si hay un fusible de la casa fundido o si se disparó el cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos.

Verique que el cable eléctrico esté instalado como es debido. Consulte las Instrucciones de instalación para obtener detalles.

  • Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor y reinicie la secadora. Si continúa el mensaje, consulte a un electricista competente. “--” La perilla de control no está en un ciclo. Esto no es un error. La perilla del selector no está en un ciclo. Gire la perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo. Códigos de servicio técnico variables “F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.). La secadora necesita servicio técnico. Si aparece un código que comienza con la letra “F” en la pantalla, alternando entre F# y E#: el control de la secadora ha detectado un problema que necesita servicio técnico. Llame para solicitar servicio técnico. Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.31 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE

CONTRATOS DE PROTECCIÓN

Contratos maestros de protección ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore

está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento conable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*: Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección verdadera. Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su producto será reparado por alguien en quien usted puede conar. Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. – reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de doce meses. Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el propietario”. Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a uctuaciones de electricidad. Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido. Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como también las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o jar una visita técnica en Internet. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para informarse sobre los precios y obtener información adicional, en los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canadá, llame a 1-800-4-MY-HOME

DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción del vendedor. Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty. Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para nes que no sean domésticos. Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará por:

1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso

normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas y bombillas de luz con rosca en la base.

2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este

electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta instalación, uso y mantenimiento de este.

3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación

del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de tal instalación.

4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la

instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería.

5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración

u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.

6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye

decoloración u óxido en la supercie como consecuencia de un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.

7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración

u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.

8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de

modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico.

9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y

número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con facilidad el logotipo de certicación correspondiente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa en los Estados Unidos o Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.

  • El servicio de reparación a domicilio no está disponible para todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con la denición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico de servicio autorizado. Sears Brands Management Corporation Homan Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 10/201432