110.66132 - Secadora KENMORE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 110.66132 KENMORE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 110.66132 KENMORE
Preguntas de los usuarios sobre 110.66132 KENMORE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 110.66132 - KENMORE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 110.66132 de la marca KENMORE.
MANUAL DE USUARIO 110.66132 KENMORE
Manual de uso y cuidado
Secadora eléctrica o a gas
SEGURIDAD DE LA SECADORA....16
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE....19
USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección)
PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS
Y AHORRO DE ENERGÍA....19
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS......20
GUIÁ DE CICLOS 22
USO DE LA SECADORA....24
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES....26
CUIDADO DE LA SECADORA....26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....28
CONTRATOS DE PROTECCIÓN 31
GARANTÍA....31
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......Contraportada
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA - "Riesgo de incendio"
- La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
- Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
- No instale una secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexible o un conducto de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible, éste deberá ser de un tipo específico, que esté identificado por el fabricante de electrodomésticos como apto para ser usado con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de ventilación flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentarán el riesgo de incendio.
- Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
- Guarde estas instrucciones.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
■ Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
■ Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
■ No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor está en movimiento.
■ No instale o almacene esta secadora donde estará expuesta a agua o a la intemperie.
■ No trate de forzar los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende específicamente en este Manual de uso y cuidado o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar el estático de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del producto en uso.
■ No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.
■ Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga de ropa.
■ Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado.
Para obtener información respecto a las instrucciones de conexión a tierra, consulte "Requisitos eléctricos" en las instrucciones de instalación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
- No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
- No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
- Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
- Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
- Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta.
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.
Buen flujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel muy importante para el flujo de aire adecuado. Los ductos de escape bloqueados o aplastados, así como una instalación con ventilación inadecuada, disminuirán el flujo de aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora. Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un especialista en ventilación.
Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente:
■ Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
■ Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm) de diámetro.

■ Use un ducto con la longitud más corta posible.
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo de aire.

text_image
Bien Mejor■ Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilación.
■ Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya terminado la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose de seguir las “Instrucciones de instalación” que acompañan a su secadora.
■ Retire los artículos que estén frente a la secadora.
Use los sensing cycles (ciclos de detección) para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía
Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detección) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos de detección, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar energía.
Con Timed Cycle (Ciclo programado), la secadora funciona durante el tiempo fijado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS

No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar.
1 BOTÓN DE POWER (Encendido)
Presione para encender y apagar la secadora. Presione para detener/anular un ciclo en cualquier momento.
② PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte "Guía de ciclos" para ver descripciones detalladas de los ciclos.
Timed Cycles (Ciclos programados)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. En modelos con una perilla de selección de temperatura puede elegir un ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo y la temperatura de secado dependerán del modelo de su secadora.
Sensing Cycles (Ciclos de detección)
Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
③ PANTALLA LED Y AJUSTES
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto se encenderán y aparecerá en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos de detección) o el tiempo real restante (para los ciclos programados).
Presione los nombres de los ajustes que están al lado de la pantalla para regular los ajustes. Consulte "Guía de ciclos" para ver los ajustes disponibles para cada ciclo. No todos los ajustes están disponibles con todos los ciclos.
Dry Temp (Temperatura de secado)
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consulte "Guía de ciclos"
NOTA: La detección de ciclos permite el ajuste de la temperatura. se permite 3 de las temperaturas disponibles (sin incluir aire) como máximo.
Dry Level (Nivel de secado)
Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto en el ciclo Sanitize [Higienizado]), si lo desea.
NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utilizarlo solamente con los ciclos de detección.
Cycle Signal (Señal de ciclo)
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El hecho de sacar pronto la ropa al final del ciclo reduce la formación de arrugas.
NOTA: Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y también al final de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas).
NOTA: Asimismo, puede apagar los tonos que suenan cuando se ha seleccionado un ciclo, o cuando se presiona una función o una opción. Mantenga presionado CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo) durante aproximadamente tres segundos para desactivar o activar los tonos.
4 Ajuste de tiempo para Timed Cycles (Ciclos programados) solamente
Use + y - con los Timed Cycles (Ciclos programados) para aumentar o disminuir la duración de un ciclo Timed Dry (Secado programado) o Rapid Dry (Secado rápido).
5 OPCIONES
Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) o Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) agregará un ciclo breve de vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar las arrugas.
Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. Presione la opción WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo.
NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la opción Wrinkle Guard™.
Damp Signal (Señal de húmedo)
Seleccione Damp Signal (Señal de húmedo) para encender o apagar. Al seleccionar, escuchará una serie de pitidos cuando la carga esté húmeda, pero no completamente seca. Esto permitirá que usted saque de la carga las prendas que no necesitan secarse por completo. Esta opción no está disponible para Sanitize (Higienizado), Steam Refresh (Revitalizado con vapor) ni Timed Cycles (Ciclos programados).
6 LUCES DE ESTADO DEL CICLO
La barra indicadora en el lado derecho del control le indicará en qué etapa está el proceso del ciclo de secado.
Damp (Húmedo)
Este indicador muestra que la carga está parcialmente seca y que pueden sacarse los artículos que usted desee colgar o planchar mientras están húmedos.
Cool Down (Enfriamiento)
La secadora ha terminado de secar con calor y ahora está haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe y así reducir la formación de arrugas.
Complete (Completo)
Esto indicará que se ha terminado el ciclo seleccionado y que puede sacarse la carga de la secadora. Si se ha seleccionado la opción Wrinkle Guard (Protección antiarrugas), es posible que la secadora siga haciendo girar la carga, aun si está encendido el indicador de Complete (Completo).
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Este indicador se encenderá si la opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) se ha seleccionado y está funcionando. La secadora hará girar la carga periódicamente por hasta 150 minutos después de que ha terminado el ciclo.
Check Lint Screen (Revise el filtro de pelusa)
La luz indicadora de Check Lint Screen (Revise el filtro de pelusa) destellará para recordarle que tiene que limpiar el filtro de pelusa. Destellará hasta que la puerta se abra o se inicie un ciclo. Se apagará cuando se apague la secadora.
7 BOTÓN DE START/PAUSE (Inicio/Pausa)
Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres segundos o hasta que la secadora se ponga en marcha para comenzar el ciclo seleccionado. Vuelva a presionar para pausar un ciclo.
GUÍA DE CICLOS: SENSING CYCLES (Ciclos de detección)
SENSING CYCLES (Ciclos de detección): La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. La temperatura de secado que aparece es la temperatura predeterminada. Este ajuste puede ser modificado en algunos ciclos pero no queda definido para futuros secados con este ciclo. El nivel de sequedad que se muestra es el ajuste predeterminado de secado. Este ajuste puede ser modificado en algunos ciclos pero no queda definido para futuros secados con este ciclo. Las opciones disponibles en negrita son los ajustes predeterminados para ese ciclo.
Para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detección). Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El desempeño de la secadora y los resultados pueden variar con un voltaje de servicio inferior a 240.
| Artículos para secar: | Ciclo: Temperatura de secado: | Nivel de secado^ : | Opciones disponibles: | Detalles de los ciclos: | ||
| Toallas y ropa de cama | Sanitize^* (Higienizado) | Air Medium High | Wrinkle GuardTM*Cycle Signal | Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, ejecute el ciclo hasta completarlo; no lo interrumpa.NOTA:La fase con vapor de la opción Wrinkle GuardTM w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) está desactivada para este ciclo. | ||
| Chaquetas, colchas y almohadas | Bulky/ Bedding(Artículos voluminosos/Ropa de cama) | Air Medium High | Damp Dry Signal Wrinkle GuardTM Cycle Signal | Úselo para secar artículos grandes y voluminosos; no llene en exceso el tambor de la secadora. | ||
| Artículos pesados tales como toallas, pantalones de mezclilla | Heavy Duty(Muy intenso) | Air Medium High | Damp Dry Signal Wrinkle GuardTM Cycle Signal | Úselo para secar artículos grandes o pesados. | ||
| Pana, ropa de trabajo | Normal Damp Dry Signal Air Medium High | Wrinkle GuardTM Cycle Signal | Cargas medianas a grandes de telas y artículos mixtos. | |||
| Telas que no se planchan, de algodón, planchado permanente, lino y telas sintéticas | Casual (Informal) | Air Medium High | Damp Dry Signal Wrinkle GuardTM Cycle Signal | Para telas de peso liviano a medio. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. | ||
| Lencería, blusas, tejidos de punto lavables | Delicate(Ropa delicada) | Air Medium High | Damp Dry Signal Wrinkle GuardTM*Cycle Signal | Para secar suavemente los artículos delicados.NOTA:La fase con vapor de la opción Wrinkle GuardTM w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) está desactivada para este ciclo. | ||
* Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completarse para asegurar el higienizado; no interrumpa el ciclo.
Si las cargas no parecen estar tan secas, o están más secas de lo que desearía, seleccione More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos seco) la próxima vez que seque una carga similar.
Opciones disponibles:
Damp Dry Signal (Señal de semiseco)
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
GUÍA DE CICLOS: TIMED CYCLES (Ciclos programados)
TIMED CYCLES (Ciclos programados): Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo.
| Artículos para secar: | Ciclo: Tiempo por defecto: | Opciones disponibles: | Detalles de los ciclos: |
| Cualquier carga Timed Dry (Secado Programado) | 40 Wrinkle GuardTM*Cycle Signal | Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. | |
| Cualquier carga Touch Up (Retoque) | 20 Wrinkle GuardTM*Cycle Signal | Use este ciclo para refrescar rápidamente una prenda o quitar las pequeñas arrugas. La carga se enfría lentamente para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular. | |
| Cargas pequeñas y ropa deportiva (2 a 3 artículos) | Express (Expreso) | 15 Wrinkle GuardTM*Cycle Signal | Para cargas pequeñas de 2 a 3 artículos. |
*Según los ajustes, la opción Steam (Vapor) se puede desactivar para proteger la ropa y optimizar el rendimiento.
Opciones disponibles:
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
GUÍA DE CICLOS: STEAM CYCLE (Ciclo con vapor)
STEAM CYCLE (Ciclo con vapor): Han sido diseñados para usarse con cargas secas, para alisar las arrugas, quitar los olores y revitalizar las telas. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. No todos los ajustes y las opciones están disponibles con cada ciclo.
| Artículos para secar: | Ciclo: Temperatura de secado: | Nivel de secado: | Opciones disponibles: | Detalles de los ciclos: | ||
| Cargas mixtas Steam Refresh (Revitalizado con vapor) | Air Medium High | N/A Wrinkle | e GuardTM Cycle Signal | Úselo para suavizar las arrugas y reducir los olores de cargas que consisten en 2 a 4 artículos secos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. | ||
Selección de la temperatura de secado
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto.
Consejos de temperatura
■Se puede usar un ajuste de calor High (Alto) para secar artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de calor Medium (Medio) a Medium High (Medio alto) para secar artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto.
■Se puede utilizar un ajuste con calor muy bajo para secar prendas livianas como la ropa interior.
■Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor.
■Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a las temperaturas de secado que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas.
USO DE LA SECADORA
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o un incendio.
- Limpie el filtro de pelusa

Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en su lugar. Para obtener más información sobre la limpieza, vea "Cuidado de la secadora".
- Presione POWER (Encendido)

POWER
Presione POWER (Encendido) para encender la secadora.
- Cargue la secadora

Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar libremente.
- Seleccione el ciclo deseado

flowchart
graph TD
A["Normal"] --> B["Heavy Duty"]
A --> C["Bulky | Bedding"]
A --> D["Sanitize"]
A --> E["SENSING CYCLES"]
A --> F["TIMED CYCLES"]
A --> G["Timed Dry"]
H["Casual"] --> I["Delicates"]
H --> J["Steam Refresh"]
K["Express"] --> L["Touch Up"]
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más información acerca de cada ciclo, vea la "Guía de ciclos".
Revitalizado con vapor:
Reduce arrugas y olores suavesde cargas que se haya dejado por mucho tiempo en la secadora. No agregue hojas para secadora.
5. Fije los ajustes del ciclo, si lo desea

ESTIMATED TIME REMAINING

TIMED CYCLES ONLY

Air Medium High

Less Normal More
Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detección), Timed Cycle (Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de revitalizado con vapor). Consulte la "Guía de ciclos" para obtener información detallada.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos.
Ciclos de detección:
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la carga. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para deslizarse hacia More (Más), Normal o Less (Menos). Al seleccionar More (Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. El nivel de secado puede cambiarse en los primeros 5 a 8 minutos del ciclo. Los ciclos de detección le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (Más secado) quita más humedad de la carga. Normal Dry (Secado normal) se usa como punto de inicio de los ciclos de detección. Elija Normal para ahorrar energía. Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para cargas que desea terminar de secar en una percha.
Ciclos programados:
Cuando usted selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado) aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Presione "+" y "-" para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de 1 minuto. Mantenga presionado para cambiar el tiempo en incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura por defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta que se encienda la temperatura de secado deseada.
6. Seleccione cualquier opción adicional

Agregue opciones adicionales tales como Damp Signal (Señal de húmedo) presionando esa opción. Si usted no puede sacar la carga a tiempo, seleccione Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) antes de presionar START (Inicio).
Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) o Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) agregará un ciclo breve de vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar las arrugas. Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. Presione el botón de WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo.
NOTA:
Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al final de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas).
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la opción Wrinkle Guard™.
7. Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para comenzar el ciclo

HOLD TO START PAUSE
Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner en marcha el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para reducir las arrugas. Use la característica de Wrinkle Guard™ para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detiene.
Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el tiempo de secado
Si todas las cargas de los ciclos automáticos no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por defecto para aumentar o disminuir el nivel de sequedad por defecto.
Los ajustes de secado automático pueden regularse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se retendrá y afectará todos los ciclos automáticos, no solamente el ciclo o la carga actual. Hay 5 ajustes de secado, los cuales se muestran usando la pantalla de tiempo:
0 Prendas mucho más mojadas, 30 % menos de tiempo de secado.
1 Prendas un poco más mojadas, 15 % menos de tiempo de secado.
2 Nivel de sequedad prefijado de fábrica.
3 Prendas un poco más secas, 15 % más de tiempo de secado.
4 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo de secado.
Para cambiar los ajustes de secado:
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La secadora deberá estar en el modo de espera (apagada) para regular los ajustes por defecto.
- Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY LEVEL (Nivel de secado) por 3 segundos.
- Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla: 0, 1, 2, 3, o 4.
- Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del lugar donde está la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 460 mm sobre el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
- Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha.
- Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
- Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza de cada carga:
El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar:
- Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.

- Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilación" en las "Instrucciones de instalación".
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizantede telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. El filtro está probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo mientras está dentro de la secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido a la acumulación de residuos.
Limpieza del filtro de pelusa (continuación)
Para lavarlo:
- Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
- Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
- Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos.

- Enjuague el filtro con agua caliente.
- Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudança
Modelos con vapor únicamente: Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá:
- Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía.
- Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
- Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya.
Para secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico:
- Desenchufe el cable de suministro de energía.
- Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
- Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al tubo de la secadora.
-
Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible.
-
Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
-
Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en forma separada.
-
Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora.
-
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Para secadoras con cableado directo:
- Desconecte el suministro de energía.
- Desconecte los cables de la secadora y amarre los terminales de cable.
- Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
- Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en forma separada.
- Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora.
- Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las "Instrucciones de instalación" para ubicar, nivelar y conectar la secadora.
Instrucciones especiales para los modelos con vapor
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada y el filtro de la manguera después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición.
Para acondicionar la secadora para el invierno
- Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.
- Cierre el grifo de agua.
- Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua.
Para volver a usar la secadora
- Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar la manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo del agua.
- Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía como descrito en las "Instrucciones de instalación".
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. | ||
| Si experimentalo siguiente | Causas posibles Solución | |
| Funcionamiento de la secadora | ||
| La secadora no funciona La | puerta no está cerrada por completo. | Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada. |
| Se presionó START/PAUSE (Inicio/Pausa) con la uña o no se presionó el tiempo suficiente. | Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres segundos con la yema de los dedos. | |
| Hay un fusible de la casa fundido, se disparó el cortacircuitos o la secadora no está enchufada. | Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos para la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. | |
| Fuente de suministro eléctrico incorrecta. | Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios o 208 voltios. Verifique con un electricista calificado. | |
| Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador. | ||
| La secadora no se apaga La | puerta de la secadora se abrió antes de que terminara la opción Wrinkle GuardTM. | Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle GuardTM, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con Wrinkle GuardTM. |
| La secadora no calienta Hay | un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. | El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. |
| Fuente de suministro eléctrico incorrecta. | Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios o 208 voltios. Verifique con un electricista calificado. | |
| Válvula de la línea de suministro de gas cerrada. | Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula del suministro de gas. | |
| Ruidos poco comunes | ||
| Zumbido o silbido cuando se selecciona el ciclo de Steam (Vapor) | Está funcionando la bomba de agua de entrada en la secadora. | La bomba de agua en la secadora se usa durante la función de Steam (Vapor). Si recién se ha instalado la secadora o no se ha usado por un tiempo prolongado, tal vez la bomba haga más ruido y funcione durante más tiempo. Esto es normal. |
| Golpeteo No se ha usado la | secadora durante un tiempo. | Esto es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después de unos pocos minutos de uso. |
| Traqueteo o vibraciones Hay | un objeto pequeño atrapado entre los bordes del tambor de la secadora. | Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. |
| No está nivelada correctamente la secadora. | La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora deben estar firmemente apoyadas en el piso. | |
| La ropa se ha hecho un ovillo en la secadora. | Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. | |
| Chasquido | Funcionamiento de la válvula de gas. | En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido de la válvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal. |
| Resultados de la secadora | ||
| Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o las prendas se enredan | La pantalla de pelusa o la caja del filtro de pelusa está obstruida con pelusa. | Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Limpie el lugar donde se encuentra el filtro de pelusa, según sea necesario. Con una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya acumulado fuera del filtro de pelusa. |
| El ducto de escape o la capota de ventilación exterior está obstruido con pelusa, restringiendo el flujo del aire. | Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalación. | |
| El ducto de escape no tiene el largo correcto. | Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. | |
| El diámetro del ducto de escape no es del tamaño correcto. | Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro. | |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. | ||
| Si experimentalo siguiente | Causas posibles Solución | |
| Resultados de la secadora (continuación) | ||
| Las prendas no se secansatisfactoriamente, lostiempos de secado sondemasiado largos olas prendas se enredan(continuación) | No está nivelada la secadora. La ropa | no entra en contacto con los sensores de la humedaddurante los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Vea “Nivelaciónde la secadora” en las Instrucciones de instalación. |
| Se ha seleccionado el ajuste Air DryTemp (Temperatura de secado al aire) | Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas quese van a secar. Vea “Guía de ciclos”. | |
| La carga es demasiado grande ypesada para secarse con rapidez. | Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. | |
| La secadora está ubicada en unahabitación cuya temperatura estápor debajo de 45^ ( 7^ ). | El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadorarequiere temperaturas superiores a 45^ ( 7^ ). | |
| La secadora está ubicada en uncílset. | Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaciónen la parte superior e inferior de la puerta. La parte anteriorde la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación. | |
| El tiempo del ciclo esdemasiado corto | Quizás la carga no esté haciendocontacto con las bandas del sensoren los Sensing Cycles (Ciclos dedetección). | Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalación. Lascuatro patas de la secadora deben estar firmemente apoyadasen el piso. |
| Hay partes húmedas o mojadas enlas prendas cuando las saca del deliclo Steam Refresh (Revitalizado convapor). | Si realiza un ciclo Steam Refresh (Revitalizado con vapor) de 1o 2 objetos puede agregar una toalla a la carga para ayudara evitar rociado disparejo desde la válvula de vapor. Luegoseleccione el tiempo adecuado según la carga que se revitalizará. | |
| El ciclo de detección termina antesde tiempo. | Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los Sensing Cycles(Ciclos de detección). Aumentar o disminuir el nivel de sequedadcambiará la duración del secado en un ciclo. Si las cargasterminan siempre demasiado pronto, también ver “Cómo cambiarlos ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentaro disminuir el tiempo de secado”. | |
| Pelusa en la carga El filtro | de pelusa está obstruido conpelusa. | Limpie el filtro de peluso antes de cada carga. |
| Manchas en la ropa | Uso incorrecto del suavizante de telas. | Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzodel ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a unacarga parcialmente seca pueden manchar las prendas. No usehojas de suavizante de telas con los ciclos de vapor. |
| Manchas en el tambor Prendas que se destiñen. Las manchas en el | tambor son causadas por los tintes en lasprendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no setransferirán a otras prendas. | |
| Las cargas estánarrugadas | No se quitó la carga de la secadoraal terminar el ciclo. | Seleccione el ciclo de Steam Refresh (Revitalizado con vapor)para que la carga gire con agua y calor. Este ciclo es el mejorpara suavizar las arrugas y reducir los olores de las cargas secasque consisten en algodón antiarrugas, mezclas de algodón ypoliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.NOTA:Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de lasprendas. No se recomienda para las prendas que se lavenenseco solamente. |
| Se ha cargado la secadora demanera apretada. | Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.Los resultados pueden variar también, dependiendo del tipo detela. | |
| Para los ciclos con vapor, no se haconectado el agua debidamente conla secadora. | Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora.Verifique que la manguera de entrada de agua esté conectadatanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de lasecadora. Verifique que esté conectado el suministro de agua. | |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. | ||
| Si experimentalo siguiente | Causas posibles Solución | |
| Resultados de la secadora (continuación) | ||
| Olores Han estado pintando | o, tiñendo obarnizando recientemente en el áreadonde se encuentra la secadora. | Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido delárea, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. |
| Para los ciclos con vapor, no se haconectado el agua debidamente conla secadora. | Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora.Verifique que la manguera de entrada de agua esté conectadatanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de lasecadora. Verifique que esté conectado el suministro de agua. | |
| Los olores se quedan en las prendasdespués de usarlos. | Para quitar los olores que queden en las prendas después deusarlas, seleccione Steam Refresh (Revitalizado con vapor). Esteciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de lascargas que consisten en artículos de algodón antiarrugas, mezclasde algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. | |
| No hubo vapor durante la protección antiarrugas Wrinkle GuardTM | Wrinkle GuardTM no usa vapor entodas las combinaciones de opcionesy ciclos. | Consulte la Guía de ciclos para verificar cuales ciclos y ajustesutilizan vapor. |
| La carga está demasiadocaliente | Se ha sacado la carga antes determinarse la etapa de enfriamientodel ciclo. | Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del cicloantes de sacar la carga. |
| Está usando un ciclo de Timed Dry(Secado programado) con un ajustede temperatura alta. | Seleccione un Sensing Cycle (Ciclo de detección) con un ajustede calor más bajo para evitar secar la carga en exceso. | |
| La secadora muestra mensajes codificados o un indicador se enciende | ||
| “PF” (corte de corriente) Se | ha interrumpido el ciclo de secadodebido a un corte de corriente. | Toque la tecla START (Inicio) para borrar el mensaje de error PF;mantenga presionado Start (Inicio) para reanudar el ciclo. |
| Código de diagnóstico“L2” (problema de bajovoltaje o no hay voltajeen la línea) | Puede ser que haya un problema conel suministro eléctrico de la casaque no permita que se encienda elcalentador de la secadora. | La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este códigode diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código dela pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante.Intente lo siguiente:Verifique si hay un fusible de la casa fundido o si se disparóel cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibleso cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reajuste elcortacircuitos.Verifique que el cable eléctrico esté instalado como es debido.Consulte las Instrucciones de instalación para obtener detalles.Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor yreinicie la secadora.Si continúa el mensaje, consulte a un electricista competente. |
| “--” La perilla de control no | está en unciclo. | Esto no es un error. La perilla del selector no está en un ciclo. Girela perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo. |
| Códigos de serviciotécnico variables “F#E#” (F1 E1, F3 E1, etc.). | La secadora necesita servicio técnico. | Si aparece un código que comienza con la letra “F” en lapantalla, alternando entre F# y E#: el control de la secadora hadetectado un problema que necesita servicio técnico. Llame parasolicitar servicio técnico. |
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que su producto será reparado por alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya — sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como también las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para informarse sobre los precios y obtener información adicional, en los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canadá, llame a 1-800-4-MY-HOME ^ .
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará por:
- Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, bolsas y bombillas de luz con rosca en la base.
- Un técnico de servicio para limpiar o mantener este electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta instalación, uso y mantenimiento de este.
- Visitas del servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de tal instalación.
- Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
- Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración u óxido en la superficie, si no se hizo un uso y mantenimiento correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
-
Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.
-
Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración u óxido en la superficie causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
- Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico.
- Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con facilidad el logotipo de certificación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
www.sears.com