ES 1505 EQ - Lijadora FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ES 1505 EQ FESTOOL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ES 1505 EQ FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre ES 1505 EQ FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ES 1505 EQ - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ES 1505 EQ de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO ES 1505 EQ FESTOOL
Manual de instructaciones
Lijadora excéntrica
Página 13
IMPORTANT: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.



GENERAL SAFETY RULES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
iAVISO! Lea yenta todos las instrucciones. El incumplimiento de una sola de las instruccionesAquilistadas,puede tener como resultado una descarga electrica, fuego y/ o lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y areas oscuras facilitan accidentes.
2 No maneje herramientos mecánicas en ambientes explosivos, como por ejemplo en presencia de liquidos inflamables, gases, o polvo. Las herramientos mecánicas generan chispas que peuvent encender el polvo o gases.
3 Mantenga expectadores, niños, y visitantes fuera del alcance@mienes maneje herramentas mecancas. Distracciones peuvent causarle la perdida del control.
Seguridad electrica
4a Herramrientas connectadas a tierra deben estar enchufadas en una toma de corriente apropiada que está correctamente instalada y connectada a tierra, de acuerdo con la normativa vigente. Nunca quite el diente de connexion a tierra o modifique el enchufe de algunaforma. No/utilice ningún adaptador de enchufe. Compruebe con un electricistariallicado si duda de la connexión correcta a tierra de la toma de corriente. Si las herramrientas configuraran electricamente mal o se estropearan, la connexion a tierra ofrece una via de minima resistencia para desviar la corriente electrica del usuario.
4b Herramrientas con doble aislamento está equipadas con un enchufe polarizzato (un filo es más ancho que el除外). Este enchufe solo encaja de unaforma en la toma de corriente polarizada. Si el enchufeno encaja, déle la vuelta. Si aun no encaja,contacte un electricistariallicido para instalar una toma de corriente polarizada.No modifique el enchufe de ninguna forma.El doble aislamento elimina la necessities de un cable de corriente con conexión a tierra de tres hilos y un sistemasuminitro de corriente connectado a tierra.
5 Evite el contacto con superficies connectadas a tierra, como tubos, radiadores, cableado y refrigeradores. Existe un elevado riesgo de descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
6 No exponga las herramientos mecanicas a la lluvia o conditiones humedes. Agua que entra en una herramipta mecánicaurrenta el riesgo de descarga electrica.
7 No abuse del cable. Nunca use el cable para transporte la herramienta o desenchufarla de la toma de corriente. Mantenga el cable fuera de calor, aceite, filos agudos o partes movibles. Reemplace cables dañados inmediamente. Cables dañados augmentan el riesgo de descarga electrica.
8 Cuando utilise herramrientas mecánicas en el exterior, utilise un cable de exterior electrificado con «W-A» o «W». Estos cables están clasificados para uso exterior y reducen el riesgo de descarga electrónica.
Seguridad personal
9 Manténgase atento, observe lo que está能做到 y use el sentido común cuando use una herramienta mecánica. No trabaje estando cansado o bajo influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin prestar atencion WHILE maneja una herramienta mecánica pueda tener como的结果ado serias lesiones personales.
10 Vístase apropiadamente. No lleve ropasuela o joyas. Sujeteleo长大o. Mantenga suleo, ropay guantes fuera del alcance de partes movibles. Ropa,joyas yleo suelto能把pillarse en partes movibles.
11 Evite accidentes al iniziart. Asegürese que el interruptor está apagado antes de enchufar. Transportar herramientos con el dedo en el interruptor o enchufar las herramientos con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
12 Quite llaves de ajuste o comutadores antes de encender la herramienta. Una llave inglesia u或其他llave que sedea puesta en partes rotatorias de la herramienta pueda causar lesiones personales.
13 No exceeda limites. Mantenga calidad y balance apropiado en todo momento. Estabilidad y balance apropiado posibilitan el mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
14 Use equipimiento de seguridad. Lleve siempre gafas proteoras. Mascarilla de polvo, zapatos de sécurité antirresbaladizos, casco, o proteccion de los oidos deben ser realizados para conditiones adecuadas.
Uso y cuidado de la herramienta
15 Use abrazaderas u otheras formas practicas de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo es inestable y pueda causar la perdida de control.
16 No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta hara su trabajo de manera mejor y más segura al nivel para el which está disenada.
17 No use la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar por el interruptor es peligrosa y deben ser arreglada.
18 Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquierajuste, combustar accesorios, o guardar la herramienta. Estas medidaspreventivas de seguidad reducen el riesgo deponer enfuncionamente la herramienta accidentalmente.
19 Guarde herramientos desocupadas fuera del alcance de niños u除外 personas sin experiencias. Las herramientos son peligrosas en manos de personas inexpertas.
20 Mantenga las herramientos con cuidado. Mantenga herramientos paraURTAR afiladas y limpias. Herramentas
mantidas correctamente, con filos aflados, dificilmente se traban y se controlan con mayor calidad.
21 Compruebe si hay alineacion Incorrecta o trabadura de partes movibles, rotura de partes, oQUALquier other condidion que能把 anfectar el functionamento de la herramienta. En caso de daños, arregle la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas con mal mantenimiento.
22 Use solo accesorios que recomienda el fabricante para su modelo. Accesorios que funciona en una herramienta puede ser peligrosos al usolos en另一边.
Mantenimiento
23 El mantenimiento de la herramenta solo seoulda realizar por personal deostenimientoequalificado.Revisión o mantenimientorealizzato por personal noequalificadocouldesimilaran elriesgo delesion
24 Cuando se revise una herramenta, use solo repuestos ideentes. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones deostenimiento podencunlevar el riesgo de descarga electrica o lesión.
Datasétécnicos ES 150/3 EQ ES 150/5 EQ
| Potencia absorbida W 310 310 | |||
| Velocidad sin carga | rpm | 4 000 - 10 500 | 4 000 - 9 500 |
| Orbitas por minuto opm 8 | 000 - 21 | 000 - 19 | 000 |
| Orbita de lijado | mm | 3.0 | 5.0 |
| Plato de lijado | ∅ mm | 150 | 150 |
| Peso | kg | 1.8 | 1.8 |
| Seguidad | según UL 745, CSA C22.2 No. 745 | ||
Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones para el service.
1 Simbolos
V voltios
A amperios
Hz hertzios
W vatios
rension alterna
n. revoluciones por minuto en vacio
Clase II Construcción
rpm revolutions por minuto
opm orbitas por minuto
2 Descripción del funcionaiento
2.1 Uso conforme a la destinación
En cuando a su determinacion de uso, las lijadoras estan previstas para el lijado de
madera, plástico, materiales compuestos, pintura/barniz / nogalina, masilla de emplaste y materiales similares.
Con esteutil no seiben trabajo metales ni materiales que contengan amIENTo.
A causa de la seguridad electrica, las migunas no deben ser operadas estacondo humedes y tampoco en un ambiente humedo. Las migunas solamente se debenemployar para un lijado en seco.
iEn el caso de daños y accidentes que se deban a un uso no conforme a la asignación, la responsabilidad correrá exclusivamente a cargo del usuario!
2.2 Conexión electrica y puesta en servicios
La tension de red Tiene que coincidir con la tension indicada en la placac de caracteristicas.
ADVERTENCIA Apague siempre laquina antes de conectar o sacar el cable de connexion a la red.
Ver la figura 3 para enchufar y desenchufar el cable de connexion a la red.
ADVERTENCIA iAntes de todo trabajo en laquina se Tiene que desenchufar antes el enchufe de red de la toma de corriente!
3.1 Regulación electrónica
La lijadora ES 150/3 EQ, ES 150/5 EQ dispone de una posibiliad de regulacion electrònica, con la que se可以选择 variar el numero de revoluciones en progresión continua. De este modo es possible adaptar optimamente la velocidad de lijado al respectivo material.
El número de revoluciones se ajusta en la rueda de ajuste (1.1). Al respecto, las cifras inscritas en la rueda de ajuste corresponden aproximamente a los siguientes nombres de orbitos:
| ES 150/3 EQ | ES 150/5 EQ | |
| 1 | 8 000 opm | 8 000 opm |
| 2 | 10 500 opm | 10 200 opm |
| 3 | 13 000 opm | 12 400 opm |
| 4 | 15 500 opm | 14 600 opm |
| 5 | 18 000 opm | 16 800 opm |
| 6 | 21 000 opm | 19 000 opm |
3.2 Dispositivo de aspiración de polvo
El dispositivo de aspiración de polvo evita altas cargas de polvo en el aire de trabajo y ensuciamientos considerables en el=puesto de trabajo.
a) Dispositivo autoaspirador
Las máquinas están equipadas como equipo de series con un dispositivo autoaspirador. El polvo de lijado es aspirado por las aberturas de aspiración que se encontrartran en el plato de lijado (1.13) y es recogido en el turbofiltro (1.5). Cuando el turbofiltro se hallenado hasta el punto de que se nota una merma de la
capacidad de aspiracion, se deben proceder a su cambio.
Montaje de un turbofiltro
- Desplazar la parte delantera de cartón del turbofiltro con labio de hermetización (1.4) sobre la tubuladura de aspiración (1.9) del soporte del filtro,
- meter la parte trasera de cartón con ranura (1.6) sobre la aleta de retencion (1.7) del soporte del filtro,
- meter el soporte del filtro con la abertura (1.11) hasta el tope sobre la tubuladura de aspiración (1.12) de laquina y fajarlo con el botón giratorio (1.10).
b) Dispositivo de aspiración externa, con aspirador
A fin de evaporar unresciachiovali del turbo-filtro durante lavoros de lijado relativamente largos, en lugar del dispositivo autoaspirador se pueda conectar un aspirador FESTOOL.
Paraarlo se cala el tubo flexible de aspiracion (27 mm1.8)) del aspirador sobre la tubuladura de aspiracion 1.12
3.3 SeLECTION y montaje de los discos del lijar
Adaptado a la superficie a trabajo, el aparato pueda ser equipado con tres discos de lijar de diferente grado de dureza:
- Duro: Para un lijado bastardo de superficies, como para el lijado de cordes y cantos.
- Suave: Universal, para un lijado bastard y fino en superficies planas y bombeadas.
- Supersuave: Para un lijado fino de piezas mecanizadas / periladas, superficies bombeadas, radios. -No emplearlo nunca en cordes o cantos!
Los discos de lijar y es asiento de la herramenta en el aparato disponible de un alojamento de soporte de unión positiva (2.1). Antes de enroscar el disco de lijar es imprescindible observar que se encontrar en su posición correcta.
3.4 Fijación del material abrasivo
Sobre el Plato de lijado Stickfix se pueda fazer con rapidez y calidad los papeles de lijla Stickfix y velocos de lijado Stickfix apropriados paraarlo. Los materiales abrasivos autoadheribles (1.14) se presionan simplement sobre el Plato de lijado (1.13) y son retenidos con seguridad por el recubrimiento adherente del Plato de lijado Stickfix.
4 Trabajo con laquina
APRECAUCION No sobrecargue laquina presionandola demasiado sobre el的对象a ljar. Un的结果o optimo de lijado lo consiguiarworking con una presion de apriete moderada. Con el ES 150/3 EQ se obtiene una optima calidad de superficie con baja capacité erosiva. El ES 150/5 EQ ofrece una alta capacité erosiva con una buena calidad de superficie. La capacité y calidad de lijado dependen esentiallymente de la eleccion del material abraviso correcto. FESTOOL ofrece material adhesivo apropiado para todo caso de aplicacion (ver el catalogo FESTOOL).
Para máquinas con sistemas electrónico recomendamos realizar los siguientes ajustes de la ruea de ajuste (1.1):
5-6
- Lijado con actionamento máximo
- Lijado de pinturas viejas
- Lijado de madera y de enchapados antes del barnizado
- Lijado intermedio de barniz sobre superficies
4-5
- Lijado de barnizado previo de aplicación final
- Lijado de madera con velo de lijar
- Redondeado de cantos en piezas de madera
- Alisado de superficies de madera con pintura de imprimacion
3-4
- Lijado de cantos de madera maciza y de madera enchapada
- Lijado de encajes de ventanas y puertas
- Lijado intermedio de barniz en cantos
- Lijado inicial de ventanas de madera natural con velo de lijado
- Alisado de la superficie de madera antes del barnizado,empleando velo de lijado
- Frotado de superficies barnizadas empleando velo de lijado
- Abrasion o desprendimiento de pasta de cal sobrante employando el velo de lijado
2-3
- Lijado intermedió de pinturas sobre superficies barnizadas (coloreadas con nogalina)
- Limpieza de encajas de ventanas de madera natural con velo de lijado
1-2
-
Lijado de cantos pintados/coloreados con nogalina
-
Esmerilado de termoplásticos.
5 Mantenimiento y conservación
ADVERTENCIA Todos los trabajo de mantenimiento y de reparación, para los que seiene que abrir la carcaja del motor, solo deben ser技术水平ados a cabo por un taller de servicios de asistencia技术和 autorizacion. Un mantenimiento o reparación de laquina por personas no autorizadas pueda ser laCause de una conexión erronea de los cables conductores de corriente electrica o deculos componentes, loqueluede ser laCause de accidentes con lesiones graves.
ADVERTENCIA iDesenchufar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar problemas en laquina!
Mantener siempre limpias las ventanas de refrigeración.
5.1 Freno del plato de lijado
A fin de evaporar una acceleración incontrada del plato de lijado, esta es frenada por medio de una guarniccón (2.2). Debido a que esta guarniccón se desgasta con el tiempo, esta tiene que ser renovada cuando se registre una merma en el efecto de frenado (núm. de pedido 453 388).
6 Accesorios, herramentas
APRECAUCION iPor razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramrientas originales de FESTOOL!
Los nombres de pedido para los respectivos accesos y herramrientas se encontrartran en su catalogo FESTOOL.
7 Garantiá
Festool garantiza que todas las herramrientas portátiles Festool permanecerán libres de defectos, tanto en materiales como en fabricación, durante el plazo de un año a partir de la Fecha de Acquisition. Festool no otorga other guarantías, ni explicita ni implicamente, a ninguna de las herramrientas portátiles Festool. Ningún agente,representante,distribuidor,经商ciente o Employment de Festool tiene autoridad para extender o modifier deequalquier除外o modalas obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su entera disreción bajo esta garantía, deben limitarse a la reparación osustitución deequalquier herramienta portátil Festool en la que se encontrarque estaba defectuosa en el momento de ser embalada junto con este manual de usuario. Quedan excluidos de ser cubiertos por esta garantía: el
desgaste normal; daños causados por uso indebido, abuso o negligencia; daños causados por causas ajenas a defectos en el material o la fabricación.
Producto que vuelve: Llamenos para la autorización:
Para las vueltas del producto: (888) 463-3786
Para el servicios o las reparaciones: (800) 554-8741
Leproveeremos del direccionamento correcto para su vuelta. Esto es importante porque no todos lostips de vueltasdeben serenviados almesiodirecionamento.
EN NINGUN CASO SE HARÁ FESTOOL RESPONSABLE DE LOS DANOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA ROTURA DE ESTA U OTRA GARANTÍA, SEA IMPLICITA O EXPLICITAMENTE.
TODAS LAS GARANTías QUE SEAN
IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES,
INCLUYENDO LAS GARANTías IMPLICADAS DE COMERCIALIZATION Y ADECUación A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QEDAN POR LA PRESENTE LIMITadas A UN ANO DE DURACION.
Algunos Estados de EE.UU. y algunos provincias de Canadá no permiten limitaciones en cuando a la duración de garantías implicadas, de modo que la limitación arriba indica pueda que no le afecte. Exceptuando algunos garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y toma el lugar de在哪quier另一边 garantía, acuerdo u obligation similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales espécíficos y quizaonga Vd. otros derechos que varian de estado a estado en EE.UU. y de provincia en provincia en Canadá.