110.67132 - Secadora KENMORE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 110.67132 KENMORE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 110.67132 KENMORE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 110.67132 - KENMORE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 110.67132 de la marca KENMORE.
MANUAL DE USUARIO 110.67132 KENMORE
Manual de uso y cuidado
PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS CONTRATOS DE PROTECCION 31
Y AHorro DE ENERgia 19 GARANTIA 31
PANEL DE CONTROL Y CARACTERISTICAS. 20 AYUDA O SERVICIO TECNICO.. Contraportada
GUIA DE CICLOS 22
SEGURIDAD DE LA SECADEORA
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluio muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el symbolo de advertencia de seguridad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridirán a continuacion delsymbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Tos menses de segud el diran el pelig potencial, ie dirn como reduir las posibilidades de suiruna lesion y lo que puee sueder si no se siguen las instrciones.

ADVERTENCIA - "Riesgo de incendio"
- La instalacion de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
- Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y loscottigos locales.
- No instale una secadora de ropa con materiales de ventilacion de plastico flexible o un conductor de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conductor de metal flexible, este deberá ser de un tipo spécifique, que está identificado por el fabricante de electrodomesticos como apto para ser uso con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de ventilacion flexible se cerrumban, se aplastan con calidad y atrapan pelusa. Estas conditiones obstruirán el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentoan el risgo de incendio.
- Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalacion.
- Guarde estas instrucciones.
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos oagleoanothero de danos en la funciOn reproductora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el risgo de incendio, descarga electrica o de dano a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauionesasicas, incluidas lassiguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar能把ir un reacion quimica que podra Causear que une carga se inflame.
No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otheras sustancias inflamables o explosivas ya que despden vapires que pueeden encenderse o causar una explosion.
No permita que juguen los niños sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadasa vigilancia de los niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
- Quite la puerta de la secadora al compartmento de secado antes de ponerla fauna de funciona o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el también está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare o reemplaceulatinga pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que thise recomienda especificamente en este Manual de uso y cuidado o en instrucciones de reparacion publicadas para el usuario que usted comprenderysolo si cuenta con la experiencia necessaria para llvaracabo dicha reparacion.
No utilise suavizantes de telas o produits para eliminar el estatico de prendas a menos que lo recomienda el fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del producto en uso.
No utilise calor para seperar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o.aftere de cada carga de ropa.
- Mantenga el aire alrededor de la aperture de ventilacion y las areas adyacentes a esta aperture sin pelusa, polvo o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periodically.Esta limpieza la debelear a cabo un reparador calificado.
Para Obtener informacion respecto a las instrucciones de conexion a tierra, consulte "Requisitos electricos" en las instrucciones de instalacion.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacion en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosiOn, o para prevenir daños a propietades, heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina uculos liquidos y vapores inflamables circa de este u other aparato electrodomestico.
-
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
-
No traté de encender não aparato electrodométrico.
- No toque não interruptor eletrico; no use não Telefono en su edificio.
Desalojeto todos los occupantes del cuarto, edificio oarea. - Llame inmediamente a su proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
-
Si usted no pueda comunicarse con su proveedor de gas, llame al département de bomberos.
-
La instalación y el servicios deben ser efectuados por un instalador calificado, unaagencya de service o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueda detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendaan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizacion) o CSA (Asociacion canadiense de seguridad).
Para Obtener más información,pongase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quitele la puerta.
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION Tenga UN BUEN FLUJO DE AIRE
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte o incendidio.
Buen flujo de aire
Además del calor, las secadores también necesitan un buena flujo de aire para segar las prendas eficazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mayorará su Ahorro de energia. Consulte las Instruetiones de instalación.
El Sistema de ventilaciónsubjecta al secauda juguedanapapel muy importante para el flujo de aire adecuado.Losductos de escapebloqueados oaplastados,asi comouna instalacion con ventilacion inadecka,diminuiran el flujode aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicios debidas a la ventilacion inadequado no estan cubiertas por la garantia y correran por conta del cliente, sin importar quien haya instalado la secadora. Para limpar o reparar la ventilacion, comuniquese con un especialista en ventilacion.
Mantenga un buena flujo de aireHCIHaciendo lo suiviente:
Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rigido de 4^ (102 mm) de diametro.

Use un ducto con la longitud mas corta possible.
No utilise mas de 4 codos de 90^ en un sistemas de ventilacion; cada angulo y curva reduce el flujo de aire.

Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilacion.
■ Quite la pelusa de toda la longitud del sistemas de ventilacion al menos cada 2 años. Cuando haya terminado la limpieza, revise por ultima vez el producto asegurandose de seguir las "Instrucciones de instalacion" que accompanying a su secadora.
Retire los articulos que estén frunte a la secadora.
Use los sensing cycles (ciclos de detectación) para un mejor cuidado de las telas y ahora de energia
Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detectacion) para Obtener el mayor ahorro de energia y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos de detectacion, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga.Esta detectacion se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequidad seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar energia.
Con Timed Cycle (Ciclo programado), la secadora funciona durante el tiempo fijado yalgunas vezes pueda dar lugar a encogimiento, arrugas y estàtica a causa del excesso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) occasionalmente, para las carrgas humedes que necesiten un poco mas de tiempo de secado o cuando utilise el estante de secado.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS

No todas las caracteristicas y-optiones estan disponibles en todos los modelos. La aparancia peut variar.
BOTON DE POWER (Encendido)
Presione para encender y apagar la secadora. Presione para detener/anular un ciclo en cualesquier momento.
PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos para selectionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para selectionar un ciclo para suarga. Consulate "Guia de ciclos" para ver descricciones detalladas de los ciclos.
Timed Cycles (Ciclos programados)
Hará configurar la secadora durante el tiempo Shopspecificado en el control. En modelos con una perilla de selección de temperatura pueda elegir un ajuste bajo en las telas de su carga. El tiempo y la temperatura de secado dependerán del modelo de su secadora.
Sensing Cycles (Ciclos de detectación)
Los ciclos automaticos le proportionsan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará según el tipo de tela, el時間 de la energia y el ajuste de sequeced.
PANTALLA LED Y AJUSTES
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto se encenderan y aparecerá en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos de detectación) o el tiempo real restante (para los ciclos programados).
Presione los nombres de los ajustes que están al lado de la pantalla para regular los ajustes. Consulte "Guía de ciclos" para ver los ajustes disponibles para cada ciclo. No todos los ajustes están disponibles con todos los ciclos.
Dry Temp (Temperatura de secado)
Selección una temperatura de secado según las telas de suarga. Si tiene duda Respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consulte "Guía de ciclo"
NOTA: La detectación de ciclos permite el ajuste de la temperatura. se permit 3 de las temperatasdisponibles (sin incluir aire) como Tmaximo.
Dry Level (Nivel de secado)
Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto en el ciclo Sanitize [Higienizado]), si lo desea.
NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utiliser solamente con los ciclos de detectación.
Cycle Signal (Señal de ciclo)
La senal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El着他 de sacar pronto la ropa al final del ciclo reduce la formacion de arrugas.
NOTA: Cuando se selección la optación de Wrinkle Guard™ (Protection antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendada, se eschará un tono a los 15 y 30 Minutes y también al final de Wrinkle Guard™ (Protection antiarrugas).
NOTA: Asimismo, pueda apagar los tonos que sueñan cuando se ha selecciónado un ciclo, o cuando se presiona una función o unaopyción. Mantenga presionado CYCLE SIGNAL (Senal de ciclo) durante aproximamente tres segundos para desactivar o activar los tonos.
Ajuste de tiempo para Timed Cycles (Ciclos programados) solamente
Use + - con los Timed Cycles (Ciclos programados) para augmentar o disminuir la duracion de un ciclo Timed Dry (Secado programado) o Rapid Dry (Secado rápido).
5 OPCIONES
Utilice para selectionar las options disponibles para su secadora. No todos los ciclos y-optiones estan disponibles en todos los modelos.
Opinion Wrinkle GuardTM (Protection antiarrugas) o Wrinkle GuardTM w/Steam (Protection antiarrugas con vapor) (segun el Modelo)
Si no es possible SACAR la carga de la secadora tan pronto como esta se detenga, se pueda formar arrugas. La referencia Wrinkle GuardTM (Proteccion antiarrugas) periodically da vueltas, acomoda y esponja la ropra para poder a evaporar que se formen arrugas. El ajuste Wrinkle GuardTM w/Steam (Protection antiarrugas con vapor) (según el Modelo)/agregará un ciclo breve de vapor antes de los 60 Minutes para poder a alizar las arrugas.
Obtenga 150 horas de rotacion periodica sin calor al final de un ciclo. Presione la option WRINKLE GUARD™ (Protection antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en cuales quimiento antes de que termine el ciclo.
NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizzato la option Wrinkle Guard™, la secadoraEAR a modo de pausa. Debera presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la option Wrinkle Guard™.
Damp Signal (Señal de humedo)
Selección Damp Signal (Senal de humedo) para encender o apagar. Al seleccionar, esuchará una series de pitidos cuando la energia está humeda, pero no Completely seca. Esto permitirá que usted saque de la energia las prendas que no necessitan secarse por completeo.Esta optación no está disponible para Sanitize (Higienizado), Steam Refresh (Revitalizzato con vape) ni Timed Cycles (Ciclos programados).
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
La barra indicaora en el lado derecho del control le indicará en qué etapa está el proceso del ciclo de secado.
Damp (Humedo)
Este指示or muestra que la carga esta parcialmente seca y que pueden sacarse los articulos que usted dese colgar o planchar,maintras estan humedes.
Cool Down (Enfriamento)
La secadora ha terminado de secar con calor y ahora está haciendo girar la energia sin calor para que se enfié y asi reducir la formación de arrugas.
Complete (Completo)
Esto indica que se ha terminado el ciclo selectionado y que pueda sacarse la energia de la secadora. Si se ha的选择ado la option Wrinkle Guard (Proteccion antiarrugas), es possible que la secadora siga hacer girar la energia, aun si está encendido el indicator de Complete (Completo).
Wrinkle GuardTM (Protección antiarrugas)
Este indicator se encenderá si la-option Wrinkle Guard™ (Protection antiarrugas) se ha selección y está的功能。La secadora hara girar la carga periodically por hasta 150关键时刻 antes de que ha terminado el ciclo.
Check Lint Screen (Revise el filtro de pelusa)
La luz indicaora de Check Lint Screen (Revise el bajo del pelusa) destellará para recordarle que tiene que limpar el bajo del pelusa. Destellará hasta que la puerta se abra o se inicia un ciclo. Se apagará cuando se apague la secadora.
7 BOTON DE START/PAUSE (Inicio/Pausa)
Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres segundos o hasta que la secadora se ponga en marcha para comenzar el ciclo selectionado. Vuelva a presionar para paasar un ciclo.
GUIA DE CICLOS: SENSING CYCLES (Ciclos de detectación)
SENSING CYCLES (Ciclos de detectacion): La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequidad seleccionado. La temperatura de secado que aparece es la temperatura predeterminada. Este ajuste peut ser modifiedo en algunos ciclos pero no quede definido para futuros secados con este ciclo. El nivel de sequidad que se muestra es el ajuste predeterminado de secado. Este ajuste peut ser modifiedo en algunos ciclos pero no quede definido para futuros secados con este ciclo. Las options disponibles en negrita son los ajustes predeterminados para este ciclo.
Para Obtener el mayor ahorro de energia y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detectacion). Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el nivel de sequidad seleccionado. El desempo de la secadora y los resultados peuvent variar con un voltaje de service inferior a 240.
| Artículos pararear: | Ciclo: Temperatura de secado: | Nivel de secado†: | Opuestos disponibles: | Detalles de los ciclos: | ||
| Toallas y ropade cama | Sanitize* (Higienizado) | Air Medium High | Less Normal More | Wrinkle GuardTM* Cycle Signal | Ciclo de secado extendido con calor alto que pueda con el higienizado de los artéculos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recommendable para todas las telas. Para Obtenerolestoresresultados,ejecute el ciclo hasta completarlo; no lo interruppa.NOTA: La fase con vapor de la option Wrinkle Guard™ w/Steam (Protection antiarrugas con vapor) está desactivada para este ciclo. | |
| Chaquetas, colchás yalmohadas | Bulky/Bedding (Artículos voluminosos/Ropa de cama) | Air Medium High | Less Normal More | Damp Dry Signal Wrinkle Guard™ Cycle Signal | Áselo para secar articículos grandes y voluminosos; no llene en excesso el;tambor de la secadora. | |
| Artículos pesados toales como toallas, pantalones demezcilla | Heavy Duty (Muy intenso) | Air Medium High | Less Normal More | Damp Dry Signal Wrinkle Guard™ Cycle Signal | Áselo para secar articículos grandes o pesados. | |
| Pana, ropade trabajo | Normal Damp Dry Signal Air Medium High | Less Normal More | Wrinkle Guard™ Cycle Signal | Cargas medianas a grandes de telas y artéculos mixtos. | ||
| Telas que no se planchan, de algodón,planchado permanente,lino y telas sintéticas | Casual (Informal) | Air Medium High | Less Normal More | Damp Dry Signal Wrinkle Guard™ Cycle Signal | Para telas de peso liviano a medio. El tiempo de secado varía según el tipo delela, el時間 de la cargo y el ajustede sequidad. | |
| Lencería,blusas, tejidosde puntolavables | Delicate (Ropa delicada) | Air Medium High | Less Normal More | Damp Dry Signal Wrinkle Guard™* Cycle Signal | Para secar suavamente los articulos delicados.NOTA: La fase con vapor de la option Wrinkle Guard™ w/Steam (Protection antiarrugas con vapor) está desactivadapara este ciclo. | |
- Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los articulos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para Obtener mejoras resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completeness para asegurar el higienizado; no interruppo el ciclo.
^ Si las cargas no parecen estar tan secas, o estan mas secas de lo que desearia, seleccione More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos seco) la proxima vez queSEQE una carga similar.
Opiones disponibles:
Damp Dry Signal (Señal de semisuco)
Wrinkle GuardTM (Protection antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
GUIA DE CICLOS: TIMED CYCLES (Ciclos programados)
TIMED CYCLES (Ciclos programados): Har a functionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Los ajustes y las options que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para este ciclo.
| Artículos pararear: | Ciclo: Tiempo pordefecto: | Opcionedesconibles: | Detalles de los@clicos: | |
| Cualquier energia Tiredry(SecadoProgramado) | 40 Wrinkle | GuardTM*Cycle Signal | Selección una temperatura de secado según las telas de sucarga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que débe selecciónar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. | |
| Cualquier energia Touch Up(Retroque) | 20 Wrinkle | GuardTM*Cycle Signal | Use este ciclo para refrescar rápidamente una prenda oquitar las��eñas arrugas. La carga se enfiña lentamentepara reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácilde Manipular. | |
| Cargas你能as y ropa deportiva(2 a 3 articulos) | Express(Expreso) | 15 Wrinkle | GuardTM*Cycle Signal | Para carrgas你能as de 2 a 3 articulos. |
*Según los ajustes, la-option Steam (Vapor) se pueda desactivar para proteger la ropa y optimizar el rendimiento.
Opiones disponibles:
Wrinkle Guard™ (Protection antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
GUIA DE CICLOS: STEAM CYCLE (Ciclo con vape)
STEAM CYCLE (Ciclo con vapor): Han sido diseñados para usarse con cargas secas, para alizar las arrugas, quitar los olores y revitalizar las telas. Los ajustes y las-optiones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo. No todos los ajustes y las-optiones estarán disponibles con cada ciclo.
| Artículos pararear: | Ciclo: Temperatura de secado: | Nivel de secado: | Opções disponibles: | Detalles de los@closos: | |
| Cargas mixtas Steam | Refresh(Revitalizzato con vapor) | Air Medium High | N/A Wrinkle | GuardTMCycle Signal | Áselo para suavizar las arrugas y reducirlos oroles de cargas que consisten en 2 a4 artéculos secs de algodón antiarrugas,mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. |
Selección de la temperatura de secado
Selección una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que deben selectionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto.
Consejos de temperatura
Se pueda usar un ajuste de calor High (Alto) para registrar articutos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Se peutEAR unajuste de calor Medium (Medio) a Medium High (Medio alto) para secar articulos de peso mediano tales como sabinas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Se peutesutilizar unajuste con calor muy bajo para segarcrear prendas livianas como laropa interior.
■Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para articutos de espuma, goma, plácico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a las temperatas de secado que deben seleccionar para-distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas.
USO DE LA SECADEORA
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún articulo que haya tenido alguna vezequalquier substancia inflamable (aún après de lavarlo).
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, deCHOque electrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
1. Limpie el filtro de pelusa

Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa directamente hacía arriba. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmamente hasta que quede en su lugar. Para Obtener más información sobre la limpieza, vaea "Cuidado de la secadora".
2. Cargue la secadora

Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la secadora de manière apretada; las prendas deben poder girar libremente.
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar Completely el aceite.
No sequenngún articulo que haya tenido una vezequalquier tipo de aceite (incluyendo los aceites decocina).
Los articculos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usingo un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte o un incendio.
3. Presione POWER (Encendido)

POWER
Presione POWER (Encendido) para encender la secadora.
4. Seleccione el ciclo deseado

Se muestra el Modelo con vapor
Selección el ciclo desedo para su energia. Para Obtener más información acerca de cada ciclo, vea la "Guía de ciclos".
Revitalzano con vapor:
Reduce arrugas y olores suavesde cargas que se haya sido por mucho tiempo en la secadora. No agregue hojas para secadora.

Puede regular diferentes ajustes,dependiendo de si ha seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detectacion), Timed Cycle (Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de revitalizzato con vapor). Consulte la "Guia de ciclos" para Obtener informacion detallada.
NOTA: No todas las options y los ajustes estan disponibles con todos los ciclos. No todos los ciclos estan disponibles en todos los modelos.
Ciclos de detectación:
Puede seleccionar un nivel de sequidad diferente según la carga. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para deslizarse hacía More (Más), Normal o Less (Menos). Al selectionar More (Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automatistically el nivel de sequidad, en el cui se apagará la secadora. El nivel de secado pueda Cambiarse en los primeros 5 a 8 horas del ciclo. Los ciclos de detectión le proporcionan el mejor secado en el tiempo más tardo. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el時間 de la carga y el ajuste de sequidad.
NOTA: More Dry (Más secado) quita máshumedad de la
carga.Normal Dry (Secado normal) se usa como punto de inicio
de los ciclos de detectación. Elija Normal para ahorrar energia. Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para
cargas que deseña terminar de secar en una percha.
Ciclos programados:
Cuando usfd selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado) aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Presione "+" y "-" para augmentar o disminuir el tiempo en incrementos de 1 minuto. Mantenga presionado paraieselargo el tiempo en incrementos de 5 minuto. Puede cambiarse la temperatura por defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta que se encienda la temperatura de secado deseada.

Agregue.optiones adiconiales tales como Damp Signal (Senal de humedo) presionando esta option. Si usted no pueda sacar la energia a tiempo, seleccione Wrinkle Guard™ (Proteccion antiarrugas) antes de presionar START (Inicio).
Opinion Wrinkle GuardTM (Protection antiarrugas) o Wrinkle GuardTM w/Steam (Protection antiarrugas con vapor) (según el Modelo)
Si no es possible SACAR la carga de la secadora tan pronto como esta se detenga, se pueda formar arrugas. La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periodically da vueltas, acomoda y esponja la ropa para poder aatar que se formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) aggregator un ciclo breve de vape antes de los 60 horas para poderar al asimilar las arrugas. Obtenga 150 horas de rotación periodica sin calor al final de un ciclo. Presione el botón de WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en cadaquier momento antes de que termine el ciclo.
NOTA:
- Cuando se selección la optación de Wrinkle Guard™ (Protection antiarrugas) y Cycle Signal (Senal de ciclo) está encendida, se eschubar un tono a los 15 y 30 horas y al final de Wrinkle Guard™ (Protection antiarrugas).
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizzato la option Wrinkle GuardTM, la secadora para al modo de pausa. Debera presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) paraContinuar con la option Wrinkle GuardTM.

Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner en marcha el ciclo.
Saque las prendas en cuando se haya completado el ciclo para reducir las arrugas. Use la caracteristica de Wrinkle Guard™ para evaporar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la energia de la secadora en cuando se detiene.
Cómo &,i#as los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detectacion) para augmentar o disminuir el tiempo de secado
Si todas las cargas de los ciclos automaticos no están tan secas como usted quisiera, puedaCambiar los ajustes por defecto para augmentar o disminuir el nivel de sequidad por defecto.
Los ajustes de secado automatico peuvent regulararse para adecuarse a lasdietres instalaciones,lascondiones del medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se retendra y afectara todos los ciclo automaticos, no solamente el ciclo o la energia actual. Hay 5 ajustes de secado,los cuales se muestran usinga la pantalla de tiempo:
0 Prendas mucho mas mojadas, 30 % menos de tiempo de secado.
1 Prendas un poco mas mojadas, 15% menos de tiempo de secado.
2 Nivel de sequidad prefiado de fabrica.
3 Prendas un poco mas secas, 15% mas de tiempo de secado.
4 Prendas mucho mas secas, 30 % mas de tiempo de secado.
Para携带 LosAJustes de secado:
NOTA: Los ajustes no peuvent Cambiarse cuando la secadora está的功能ando o hace una pausa. La secadora deben estar en el modo de espera (apagada) para regular los ajustes por defecto.
- Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY LEVEL (Nivel de secado) por 3 segundos.
- Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar el nivel de sequidad que se muestra en la pantalla: 0, 1, 2, 3, o 4.
- Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar el nuevo ajuste de nivel de sequidad.
CUIDADO DE LA SECADEORA
Limpieza del lugar donde está la secadora
Mantenga el area donde está la secadora despejada y libre de articulos que pudieran obstrir el flujo de aire para el funcionaimiento adecuado de la secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que esten fronte a la secadora.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
Cologne la secadora a un minimo de 460 mm sobre el piso para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el;tambor de la secadora
- Aplique un limpiador liquido domestico no inflamabile al area manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha.
- Limpie el tambor minuciosamente con un paño humedo.
- Ponga a funciona la secadora con una energia de ropas, limpia o toallas paraicarelthemalbior.
NOTA: Las prendas de-coloredes que destiennentales como mezclllas o articulos de algodon de coloros vivos,puede tener el interior de la secadora. Estas manchas no danan su secadora ni mancharan las carrgas futuras de ropa. Seque these articulos al reves para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más Frequencia. La limpieza deben efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más Frequencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Limpieza del filtró de pelusa
Limpieza de cada energia:
El filtro de pelusa está localizzato en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puedeDSPARALAM
Para limpiar:
- Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacía arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de quitar.


- Empuje el filtro de pelusa firmamente de vuelta en su lugar.
IMPORTANT:
No ponga a foncionar la secadora con un bajo de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin el. El hacerlo pueda causar un sobrecalentamente y dañar tanto la secadora como la ropa.
Si al quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora revise la capota de ventilacion y quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilacion" en las "Instrucciones de instalacion".
Limpieza según la necessities
Los residuos de detergente de lavandería y suavizantebed telas能把 acumularse en el filtro de pelusa.Esta acumulación puede occasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que suarga está Completely seca. El filtro está probablemente obstruido si la pelusa se cae del mesmo cuando está dentro de la secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6这点 o con mas frequencia si este se obstruye bajo a la acumulación de residuos.
Limpieza del filtró de pelusa (continuación)
Para lavarlo:
- Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
- Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
- Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos.

- Enjuague el filtro con agua caliente.
- Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza
Modelos con vapor únicamente: Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de laquia podra darar su secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondicionela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o el almacenimiento
Ponga la secadora a functionar solo cuando esté en casa. Si va a pagar de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberte:
- Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energia.
- Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
- Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto可以帮助 aatar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presion del agua) en ausencia suya.
Para secadoras conectadas con cable de suministro electrico:
- Desenchufe el cable de suministro de energia.
- Solo los modelos a gas: Cierre la valvula de cierre en la linea de suministro de gas.
- Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la linea de suministro de gas y quite los accesos sujetos al tubo de la secadora.
- Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la linea abierta del suministro de combustible.
- Modelos con vaporunicamente: Cierre el grifo de agua.
- Modelos con vaporunicamente: Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en forma separada.
- Asegürese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora.
- Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte oCHOque electrico.
Para secadoras con cableado directo:
- Desconecte el suministro de energia.
- Desconecte los cables de la secadora y amarre los terminales de cable.
- Modelos con vaporunicamente: Cierre el grifo de agua.
- Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en formaSeparated.
- Asegürese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora.
- Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
como volver a instalar la secadora
Siga las "Instrucciones de instalacion" para ubicar, nivelar y conectar la secadora.
Instrucciones especialas para los modelos con vapor
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada y el filtro de la mangueraupones de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccioneperiodicamenteycambie las manguerasisi sehallanprotuberancias,forceduras,cortes, desgaste o perdidasde agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la Fecha de reposión.
Para acondicionar la secadora para el invierno
- Desenchufe la secadora o desconnecte el suministro de energia.
- Cierre el grifo de agua.
- Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua.
Para volver a usar la secadora
- Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar la manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo del agua.
- Enchufe la secadora o reconnecte el suministro de energia como descririto en las "Instrucciones de instalacion".
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Pruebe primero las soluciones sugeridas ahora y si es possibleataruna visita de service. | ||
| Si experimentalo significiente | Causas posibles Solutión | |
| Funcionamente de la secadora | ||
| La secadora no funciona La | puerta no está cerrada porcompleto. | Cerciórese de que la puerta de la secadora está bien cerrada. |
| Se presionó START/PAUSE (Inicio/Pausa) con la una o no se presionó el tiempo suficiente. | Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tressegundos con la yema de los dedos. | |
| Hay un fusible de la casa fundido, sedisparó el cortacircuitos o la secadorano está enchufada. | Es possible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domesticos parala secadora. Asegürese de que ambos fusibles estén intactos yajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.Reemplace los fusibles o reposeccione el cortacircuitos. Si el problema continúa,like a un electricista. | |
| Fuentede suministro electricoincorrecta. | Las secadores electrolycicasrequirecen un suministro electrico de240 voltios o 208 voltios. Verifique con un electricista calificado. | |
| Tipo de fusible equivocado.Use un fusibéretardador. | ||
| La secadora no se apaga La | puerta de la secadora se abriantofterde que terminara la optionWrinkle GuardTM. | Si abre la puerta de la secadora antes de que hay finalizzato laopinion Wrinkle GuardTM,la secadoraEARá almode de pausa.Deberá presionar Power (Encendido) paraapagar o Start/Pause(Inicio/Pausa)paracontinuar con Wrinkle GuardTM. |
| La secadora no calientha Hay | y un fusible de la casa fundidoo se disparó el cortacircuitos. | El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadores electrolycicasutilizan 2 fusibles o cortacircuitos domesticos. Reemplace losfusibles o reposeccione el cortacircuitos. Si el problema continúa,llamea un electricista. |
| Fuentede suministro electricoincorrecta. | Las secadores electrolycicasrequirecen un suministro electrico de240 voltios o 208 voltios. Verifique con un electricista calificado. | |
| Válvula de la linea de suministro del gas cerrada. | Para las secadores a gas,cerciórese de que está abierta la válvula del suministro de gas. | |
| Ruidos poco comunes | ||
| Zumbido o silbido cuandose selección el ciclo de Steam (Vapor) | Estáfunctionando la bombadegua de entrada en la secadora. | La bomba de agua en la secadora se usa durante la configuración deSteam (Vapor). Si recién se ha instalado la secadora o no se hauso por un tiempo prolongado, tal vez la bomba haga más ruidoy configuración durante más tiempo. Este es normal. |
| Golpeteo No se ha usedo la | secadora durante untiempo. | Este es normal. El sonido de golpeteodeferá disminuir despues delanos pocos horas de uso. |
| Traqueteo o vibraciones Hay | un objerto(PCPO atrapado entrelos bordes del tambor de la secadora. | Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hayobjetospeeranos. Limpie los bollospos antes del lavado. |
| No está niveladacorrectamentela secadora. | La secadora peut vivrar si no está instalada adecadamente. Vealas Instrueriones de instalación. Las cuales patas de la secadoradeben estarfirmamente apoyadas en el piso. | |
| La rapa se ha hecho un ovilloen la secadora. | Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará hacer vibrar a la secadora.Separaesel articulos de la carga y reinicia la secadora. | |
| Chasquido | Funcionamente de la válvula de gas. | En las secadores a gas,es posible que escuche el chasquido dela válvula de gas cuando se abre y se cierra. Este es normal. |
| Resultados de la secadora | ||
| Las prendas no se secan satisfactoriamente, lostiempo de secado sondemasiado largos o lasprendas se enredan | La pantalla de pelusa o la caja delfiltrato del pelusa está obstruida conpelusa. | Limpie el filtrto del pelusa antes de cada carga. Limpie el lugardonde se encontrar el filtrto del pelusa, seguinsea necessario.Conuna aspiradora, retirecuidadosamente la pelusa que sehayacumulado fuera del filtrto del pelusa. |
| El ducto de escape o la capota deventilación exterior está obstruido conpelusa, restringiendo el flujo del aire. | Ponga a functionar la secadoraunos 5 a 10mnitos. Ponga umano debajo de la capota de ventilación exterior para verficarel movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del systemadeventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metalpesado o de metal flexible. Vealas Instrueriones de instalación. | |
| Elducto de escape no Tiene el largocorrecto. | Contrôle el ducto de escape para verficar que no sea demasiadolargon dédemasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largoaurantaré el tiempo de secado. Vealas Instrueriones de instalación. | |
| Eldiametro del ducto de escape no esdel tamañor correcto. | Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro. | |
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Pruebe primero las soluciones sugeridas ahora para Obtener asistencia y si es posible evaporar una visita de servicios. | ||
| Si experimentalo suiviente | Causas posibles Solución | |
| Resultados de la secadora (continuación) | ||
| Las prendas no se canesatisfactoriamente, los tiempos de secado sondemasiado largos olas prendas se enredan(continuación) | No está nivelada la secadora. La ropa | no entra en contacto con los sensores de lahumedaddurante los Sensing Cycles (Ciclos de detectación). Vea "Nivelaciónde la secadora" en las Instrucciones de instalación. |
| Se ha seleccióndo el ajuste Air DryTemp (Temperatura de secado al aire) | Selecciónla temperatura correcta para el tipo de prendas que se van a secar. Vea "Guía de ciclos". | |
| La carga es demasiado grande ypesada para secarse con rapidez. | Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. | |
| La secadora está ubicada en unahabitación可疑 temperatura está por debajo de 45°F (7°C). | El functúnamente apropiado de los ciclos de la secadorarequiere temperatas superiores a 45°F (7°C). | |
| La secadora está ubicada en unclóset. | Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaciónen la parte superior e inferior de la puerta. La parte anteriedela secadora nécessita un minimo de 1" (25 mm) de espacio y,para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necestá 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación. | |
| El tiempo del ciclo esdemasiado corto | Quizás la carga no está hacercontacto con las bandas del sensoren los Sensing Cycles (Ciclos de detectación). | Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalación. Lascuatro patas de la secadora deben estarfirmamente apoyadasen el piso. |
| Hay partes húmedas oolestadas enlas prendas cuando las sacade del delcico Steam Refresh (Revitalizardoon vapor). | Si realiza un ciclo Steam Refresh (Revitalizardoom vapor) de 1o 2 objetitos peuventregararuna toalla a la carga para ayudacevitar rociado disparejo desde la vázulà de vapor. Luego selección el tiempo adecuado según la carga que se revitalizará. | |
| El cielo de detectión termina antesde tiempo. | Cambie el ajuste del nivel de sequidad en los Sensing Cycles(Ciclos de detectación). Aumentar o disminuir el nivel de sequidadcambiárá la duración del secado en un ciclo. Si las cargasterminan siempre demasiado pronto, también ver "Cómo cambiarlos ajutes de Sensing Cycle (Ciclo de detectación) para augmentor o disminuiel el tiempo de secado". | |
| Pelusa en la carga El filtro | de pelusa está obstruido conpelusa. | Limpie el filtró del pelusa antes de cada carga. |
| Manchas en la ropa | Uso incorrecto del suavizante de telas. | Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo del cielo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a unacarga parcialmente seca puede manchar las prendas. No use hojas de suavizante de telas con los ciclos de vapor. |
| Manchas en el tambor Prendas | das que se destiñen. Las manchas en el | tambor son causadas por los tintes en lasprendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). ßstas no se transferirán a otheras prendas. |
| Las cargas estánarrugadas | No se quító la carga de la secadoraal terminar el cielo. | Selección el cielo de Steam Refresh (Revitalizardoom vapor)para que la carga gire con agua y calor. Este cielo es el mejorpara suavizar las arrugas y reducir los olores de las cargas secasque consisten en algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.NOTA: Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado delas prendas. No se recomienda para las prendas que se laven enseco solamente. |
| Se ha cargado la secadora dealanera apretada. | Seque cargas menos voluminosas que poder rotar con libertad.Los resultadosuen poterviar también,dependiendo del tipo deluela. | |
| Para los ciclos con vapor, no se haconectado el agua debidamente conla secadora. | Asegúrese de que se ha connectado el agua a la secadora.Verifique que la manguera de entrada de agua está connectada tanto al grifo como a la valvula de entrada de agua de la secadora. Verifique que está connectado el suministro de agua. | |
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Pruebe primero las soluciones sugeridas ahora para Obtener asistencia y si es posibleataruna visita de servicios. | |||
| Si experimentalo significante | Causas posibles Solutión | ||
| Resultados de la secadora (continuación) | |||
| Olores Han estado pintando | o, tíñendo o barnizando recentemente en el airedoonde se encontrarla secadora. | Ventile el area. Cuando los olores y el humano se hayan idedel airea,whelming a lavar la ropay bajo sequelá. | |
| Para los ciclos con vape,nos se haconctado el agua debidamente conla secadora. | Asegúrese de que se ha connectado el agua a la secadora.Veríquque le manguera de entrada de agua estáconnectada tanto al grifo como a la valvula de entrada de agua de la secadora.Veríquque esté connectado el suministro de agua. | ||
| Los olores se queden en las prendadesesperésde usarlos. | Para quitar los olores que queden en las prendadasesperésde usarlas, selección Steam Refresh (Revitalizzato con vapor). Este ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de lascargas que consisten en articículos de algodón antiarrugas,mezcladese algodón y poliéster,tejiidos comunes y prendasintéticas. | ||
| No hubo vape durantela protección antiarrugasWrinkle GuardTM | Wrinkle GuardTM no usa vape entodas las combinaciones de optionsy ciclos. | Consulte la Guía de ciclos para verficar cuales ciclos y ajustesutilizarvapor. | |
| La carga estádemasiadocaliente | Se ha SACado la carga antes determinarse la etapa de enfiambrendel ciclo. | Deje que la secadora terminaletapaje de enfiambre del cicloantes de sacar la carga. | |
| Está usingando un ciclo de Timed Dry(Secado programado) con un ajustede temperatura alta. | Selección un Sensing Cycle (Ciclo de detectión) con unajuste de calor más bajo para evaporar secar la carga en excesso. | ||
| La secadora nuestra mensajes codificados o un indicador se enciende | |||
| "PF" (corte de corriente) Seha errumbido el ciclo de secadodebido a un corte de corriente. | Toque la tecla START (Inicio) para barrar el mensaje de error PF;mantenga presionado Start (Inicio) para reanudar el ciclo. | ||
| Córgido de diagnóstico"L2"(problema de bajo voltaje o no hayvoltaje en la linea) | Puede ser que haya un problema coneliministro electrico de la casaque no permità que se encienda elcalentador de la secadora. | La secadora seguiráfunctionando cuando está presente este)códigosde diagnóstico.Presione cualquierboton para barror el)códigos delpantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante.Intente lo significativo:·Veríquise si hay un fusible de la casa fundido o si se disparóel cortacircuitos.Las secadores electricasutilizan dos fusiblesocortacircuitosdométricos.Reemplace el fusible o reajuste elcortacircuitos.·Veríquque el cable electrico está instalado como esdebido.Consulte las Instrucciones de instalación para obtener detalles.Seleeccionune ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor yreincidela secadora.Si continualemensaje,consulta a un electricista competente. | |
| "--" La perilla de controlnobestá en uncicho. | Estó no es unerror. La perilla del selector no está en un ciclo.Girela perilla del selector hasta que seillumine un ciclo. | ||
| Córgidos de serviceotécnico variables "F#E#" (F1 E1, F3 E1, etc.). | La secadora necesita serviceo的专业o. | Si aparece un)código que comienza con laletter“F”en lamapantalla,alternandoentre F#y E#:el control delsecadora hadeetoldado un problema que necesita serviceo的专业o.Llame parasolicitarserviceo的专业o. | |
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de proteccion
iFelicitaciones por su inteligente adquisacion! Su nuevo producto Kenmore estadiseñado yfabricado para proportionarle años de configuracion confiable.
Pero al igual que todos los productos,可以更好esarmentimientopreventivo o reparacion de vez en cuando. Es allidonde el Contrato maestro de proteccione能把 ahorrarle dinero e inconvenrientes.
El Contrato maestro de proteccion también aplicada a prolongar la vida de su nuevo producto. Hequiry lo que se incluye en el Contrato*:
Piezas y mano de obras necessities para poder a tener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alla de la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamento que esten excluidas de la cobertura - proteccion verdadora.
Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000
técnicos de service autorizados por Sears, lo que significa que su
producto sera reparado por algoien en whom usted pueda confiar.
Llamadas de servicios ilimitado y servicios en todo el País, con la Frequencia que estud desee, cuando estud desee.
- reemplazo de su producto protegidoso si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de doce MHz.
Reemplazo del producto si su producto protegado no pueda ser reparado.
Revision anual de mantenimientoprevento a solicitudesuya - sin costo adicional.
Ayudarapido portelefon -lo que nosotroslllamamosSolucion rapida-apoyo portelefonacargo deunrepresentante de Searspara todos los productos.Piense ennosotros como si fueramos un"manual parlante para el propietario".
Proteccion por sobrevoltaje contra danos electricos bajo a fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparacion de su producto protegado tarda mas de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el preco común por el service de reparación que no está cubierto, asi como también las piezas relacionadas con el本身就是 que se hayan instalado.
UnavzadquiridoelContrato,tansolo tiene quellamarparafijar la visita de serviceo Tecnico.Ustedpuede llamaracualquier hora, de dia o de noche,o fiaruna visita Tecnica en Internet.
El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si por?.
algun motivo usted lo cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proportional enequaliermomento posterior a laexpiration del
periodo de la garantia. iAdquiera hoy su Contrato maestro de
proteccion! Se aplicanalgunas limitaciones y exclusiones.Para informarse sobre losprecios y obtener informacion adicialion, en
les EE.UU.Ilame al 1-800-827-6655.*La cobertura en Canadavaria paraalgunos articulos.Parafobter los detalles completos, Ilame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodométricos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otherns articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canadá, llame a 1-800-4-MY-HOME.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN ANO a partir de la Fecha de vente de este electrodométrico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano deoba cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodomístico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuite, a restricción del vendedor.
Para Obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre reparaciones y repostos sin cargo, visite la网页 web: www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es valida solamente durante 90 Días a partir de la Fecha de vente en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodométrico se utilizes en alcún momento para fines que no sean domesticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material y mano deoba, y NO pagará por:
- Los articutos no reutilizables que pueda gastarse con el uso normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtres, correas, bolas y bombillas de luz con rosca en la base.
- Un fácilo de service para limpar omantener este electrodomestico o paraenseriarle al usuario la correcta instalacion, uso y mantenimiento de este.
- Visitas del serviceo的技术o para corrigir la instalacion del electrodomestico la qual no fue realizada por agentes autorizados del serviceo技术ico de Sears, o para reparar problemas con fusibles domesticos, cortacircuitos, cableado de la casa y plomeria o sistemas de suministro de gas que resulten de tal instalacion.
- Dáños o fallas en el electrodométrico que的结果。
La instalación la cuales no fue realizada por agentes autorizados de servicios Tecnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se realizaron.
de acuerdo con loscottigos electricos, de gas o de plomería. - Daños o fallas en el electrodométrico, lo que incluye decoloración u oxido en la superficie, si no se hace un uso y mantenimiento correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
-
Danos o fallas en el electrodomestico, lo que incluye decoloracion u oxido en la superficie como consecuencia de un accidente, alteracion, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el qual fue diseado.
-
Dáños o fallas en el electrodométrico lo que incluye decoloración u oxido en la superficie causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios发展模式es de losrecommendedenos todos las instrucciones provistas con el producto.
- Danos o fallas en piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodomestico.
- Servicio técnico a un electrodométrico si la placá de modelo y número de série falta, está alterada o no pueda determinarse con fácilidad el logotipo de certifications correspondiente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
El unico y exclusivo recurso del cliente segun los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar o sustituir el producto segun se estipula en la presente. Las garantias implicas, incluyendo las garantias de commerciolidad o de capacité para un proposto particular, serotonin limitadas a un año o al periodo mas corto permitted por ley. El vendedor no se hara responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, la limitacion acerca de cuando debe durar una garantia implicita de commerciolidad o capacité, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mentionadas peuvent no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplicá solo cuando este electrodométrico se usa en los Estados Unidos o Canad*.
Esta garantía le otorga derechos legalespecíficos, y es possible que ustedonga tambiénotiros derechos,los cuales varian de un estado aOtro.
- El servicios de reparación a domicilio no está disponible para todas lasareas de Canada y esta garantía no cubrirá los gastos de transporte o traslado del usuario o先进技术 de service si el producto se encontraría ubicado en un lugar remoto (de(acuerdo con la definencia de Sears Canada Inc.)onde no haya un先进技术 de service autorizzato.
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Para pedir servicios de reparación a domicilio, y paraordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
www.sears.com
ManualFácil