WG200E - Cortasetos WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WG200E WORX en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortasetos eléctrico con cable |
| Marca | Worx |
| Modelo | WG200E |
| Alimentación | Red 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia absorbida | 450 W |
| Longitud de la cuchilla | 51 cm |
| Diámetro de corte | 20 mm |
| Velocidad en vacío | 3200 min⁻¹ |
| Tipo de cuchilla | Doble acción |
| Parada de la cuchilla | Inferior a 1 segundo |
| Doble aislamiento (Clase II) | Sí |
| Peso | 4,4 kg |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 85 dB(A) (incertidumbre K=3 dB(A)) |
| Nivel de potencia sonora (LwA) | 99 dB(A) |
| Vibración emitida | 3,76 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Escudo de seguridad | Incluido |
| Mango delantero ajustable | Sí (inclinación variable) |
| Mango trasero telescópico | Sí (4 posiciones) |
| Interruptor de seguridad doble | Sí |
| Funda protectora de la cuchilla | Incluido |
Preguntas frecuentes - WG200E WORX
Preguntas de los usuarios sobre WG200E WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG200E - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG200E de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WG200E WORX
GRAISSAGE DE LA LAME DE COUPE
| Número modelo WX4046HT W | G200E WG201E | WG204E | ||
| Tensión nominal | 220-240V~50/60Hz | |||
| Potencia nominal | 400W | 450W | 500W | 600W |
| Diámetro de corte | 20mm | 20mm | 24mm | 24mm |
| Longitud de cucilla | 46cm | 51cm | 53cm | 53cm |
| Velocidad sin@carga nominal | 3200/min | 3200/min | 3200/min | 3400/min |
| Acción de la cucilla | Cuchilla a doble acción | |||
| Paro de la cucilla | inferior a 1 segundo | |||
| Doble aislamiento | ☐ /II | |||
| Peso de laquina | 4.3kg | 4.4kg | 4.4kg | 4.4kg |
RANDOM Y DATOS DE VIBRACION (WX4046HT)
| Nivel de presión acústica de ponderación A L pA: 87dB(A) K=1dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación A L wA: 96dB(A) |
| Usese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) |
| Frecuencia de vibración típica 2.51m/s 2 K:1.5m/s2 |
RANDOM Y DATOS DE VIBRACION (WG200E WG201E WG204E)
| Nivel de presión acústica de ponderación A L | pA: 85dB(A) K=3dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación A L | wA: 99dB(A) |
| Usese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) | |
| Frecuencia de vibración típica 3.76m/s | 2 K:1.5m/s2 |
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta podra diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta segun los ejemplos siguientes, y otheras variaiones sobre el uso de la herramipta:
como se utilizes la herramienta y se perforan los materiales.
Si la herramienta se encuesta en buena conditiones deostenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivirusraction.
Y si la herramiente se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramentaouldacausearsindrome de vibracion del brazoyla mano si no se utilizescorrectamente.
ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision, debe tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funciona pero no está realizando ningun trabajo. Illo podria reduir notablemente el nivel de exposicion sobre el periodo dearga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aflidas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramienta se utilizes regularamente, invierta en accesorios antivirusraction.
Evite el uso de herramientos a temperatas de 10^ o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
ACCESORIOS
Tapa de proteccion 1
Funda protectora de cucilla 1
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mesmo commercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y demarca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del commercio también pueda ayudar y=aconsejar.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

jADVERTENCIA: Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas electricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramientaelectrica"en todas las advertenciassiguientescorrespondaalaherramientaelectricaconosin cable.
1. ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizing hemanditas electricas en atmósferas explosivas, como por典型案例 en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las hemanditas electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes cuando opera una herramipta electrica. Las distracciones peuvent hacerle perd erel control.
2. SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajjarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.No utilizes adaptadores con herrimantas electricas conectadas a tierra.Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica
b) Evitar el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzleiente de descarga electrica si su cuero queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugares humedes. El agua que penetrate en ellas augmentaré el riesgo de una descarga electrica.
d) Noabusardel cable.Nuncautilizar el cable paratransportar,tirar o
desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemple de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo, utilise una fuente de alimentacion condispositivo de corrente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herramentas electricasuede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditions apropias reduirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, alizar la herramienta o transportejar. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramera en funciona. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramera可以使 original danos corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Este permite un mejor control de la herramenta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantener su cabello,ropa y guantes alejados de las piezas
moviles. La ropa sueña, las alhajas o el cabello largo puede ser atrapados por las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurar de que这些东西 estén connectados y realizados correctamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducirpeligos relacionados con elpolvo.
4. MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disenada.
b) No utiliser la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrica y/o la bateria de la herramienta antes de realizarrialquier ajuste, cancellar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramiptas electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.
e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general y cuales other condidion que pueda afectar la operacion normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramipta. Las herramrientas mal mantenidas causan manyos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramenta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de
herramienta electrica, teniendo en cuesta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para除外 operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
5. REPARACION
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio ideentes. Este es primordial paramantener la seguridad de la herramienta electrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADA:
- Conserve todas las partes del cuerpo alejadas de la cucilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material aURTAR con las cucillas en movimiento. Asegúrese de apagar la herramenta antes de extraer material atascado. Un momento de desatencion durante el uso de la recortadora podra resultar en una lesion personal sera.
- Transporte la recortadora por el mango con la cucilla de corte detenida. Mientras transporta o conserva la recortadora, mantenga instalada siempre la cubierta del dispositivo. Un manejo adecuado de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cucillas de corte.
- Mantenga el cable alejado del area de corte. Durante el uso de la herramienta, el cable podra quedar oculto entre los arbustos y resultar cortado por la cucilla.
- Sostenga la herramienta por las empuñaduras aislantes cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes expuestos del metal de la herramienta能把an transmitirle una descarga electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES
- Utilice su cortasetos unicamente el dia o bajo una buena luz artificial.
- Aprenda a detener el cortasetos rápidamente en caso de urgencia.
- No mantenga nunca el cortasetos por la tapa de proteccion.
- No utilise nunca su cortasetos si la tapa se daña o no se monta.
- Desconecte la toma antes de confiar el cortasetos a另一边 persona.
- Evite deURTar circa de personas y particularmente nino, o animales.
- Durante la utilizacion de su cortasetos, asegurese de ser en una posicion en perfecto equilibrio.
- Guarde las manos alejadas de las cucillas y más particulamente cuandoonga su cortasetos en marcha.
- No cambie la posicion en la escala cuando esté cortando.
- Desconnecte su aparato :
-Siongaquequitarseelugardetrabajo.
aunpara un cortomomento.
-Para limpiar las ruinas en caso de bloqueo.
-Antes de cualesquiera inspeccion, limpieza.
-Si tropece con un objecto. No utilise nunca su cortasetos cuando noonga la certeza que se asegura Completely.
-Si el aparato no vibra normalmente. Haga una inspeccion.Vibraciones excessivas puede tener riesgos de heridas.
-Antes de confiar su aparato aOTHER persona.
- No exponga su cortasetos a la lluvia y no lo utilise en un seto humedo.
- Asegúrese de que la protección incluida se monta correctamente antes de cualesera realización. No intente nunca utilizar a unaquina incompleta o montada con partes no conformes.
- Compruebe regularmente las cucillas. En caso de problema, haya reparar inmediamente.
- Mantenga el cable来电lico alejado de la zona de trabajo. Compruebe si el cable no se daña antes de empezar el trabajo.
- No ponga en marcha su cortasetos sin
haber retirado la funda protectora de cachilla.
- No utilise su aparato más alla de sus capacities o para trabajo para los cuales no se adapta. Utilice el aparato paraURTAR SETOS, troncos de arbustos o plantas vivaces.
- Calce bien tiempo sus pies cuando esté en las marchas de un escabel o una escala para efectuar un corte.
- No corra nunca cuando utilise el cortasetos.
- Lleve guantes de seguridad.
- Sea prudente sionga que intervenir con sus dedos en las cuchillas u otheras partes de laquina.
- Durante los periodos de almacenimiento o en caso de transporte, procure que lafunda protectora está bien en lugar.
- Alejese todas las partes de su cuerpo de la hoja. No intentae retiring las ruinas de corte en bajo de functionamento. Desconecte laquina antes. Un momento de descuido peut generate pesadas consecuencias.
- Transporte el cortasetos por la empañadura y detenga la cachilla. Coloque el estuche de protección de hoja cuando laquina se desconecta. Todas las precauciones permiten reducir los riesgos de cortaduras.
- Tenga cuidado con el cable. Durante el corte, pueda cubrirse por la vegetacion y cortarse por descuido.
- Este cortasetos está conforme con las reglamentaciones y normas europeas vigentes (seguridad electrica, mecánica, entorno) en el momento de su entrega (ver declaración CE de conformidad), siendo segura para el usuario si se respetan las instruciones de este manual y las reparaciones son efectuadas por un personalrial significado.
- Si el cable de alimentacion está dañado deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o por una personacialificada paraatarr riesgos.
SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones

Advertencia

Utilice proteccion ocular

Utilice proteccion auditiva

Utilice una mascara antipolvo

A fin de evaporar la posibididad de descarga electrica, no use en ambientes mojados o humedes.

jApague! Desenchufe laquina antes de efectuarrialquierajuste, limpieza, o si el cable esta enredado o dañado.

Doble aislamento

Mantenga las manos alejadas

Los residuos de equipuestos
eléctricos y electrónicos no deben
depositarse con las basuras
domesticas. Se recogen para
reciclarse en centros especializados.
Consulte las autoridades locales
o su distribuidor para tener
information sobre la organizede
la recogida.
FUNCIONAMIENTO

jADVERTENCIA: Antes deponer en la marcha su aparato,iami instalar un detector y la empuñadura delantera.
UTILIZACION REGLAMENTARIA
El aparato ha sido Diseñado para realizareworkos de corte y de PODA en setos yarbustos en jardines domesticos.
MONTAJE DE LA TAPA DE PROTECCION
Haga deslizarse la tapa de proteccion en
la ranura (Vexe Fig A) hasta que las 2
lenguetas de fijacion secoloquen en los 2
agujeros. Aseguede que elconjunto se fije
correctamente.No utilize su cortasetos si no se
equipa de su tapa de seguridad.
Por fin utilizing dos tornillos para fjar el carter de
proteccion.
EL ASA FRONTAL, DEBE MONTARSE ANTES DEL USO:
1) Primero, encaje la empuñadura dentro del alojamento disponible al lado izquierdo de la cubierta (Consulte B).
2) Tire para insertar el除外 lado del asa frontal en el除外 lado del hueco (Consulte B).
3) Rote las tuercas de bloqueo (7) como se muestra en la C. Asegúrese de que las tuercas de bloqueo se encuentran colocadas en el hueco principal.
Su cortasetos está equipado con un sistemas de seguridad de puesta en marcha, bajo en pulsar dos palancas (2 y 4) para lograr poder en marcha el aparato.
Mantenga pulsada la palanca frontal (4) y
presione el gatillo del interruptor (2) (Consulte E).
PARADETENERSURTASETOS
Aleje su cortasetos del area de corte antes de detenerlo.
Para detenerlo, libre una de las palancas (Consulte G).

jADVERTENCIA: Si faltarialquiera
pieza o si está dañana o rota, no
pong a en marcha su cortasetos. Haga repararlo o cambie las piezas dañadas para razones de seguridad.
UTILIZACION
EXTENSION DE LA EMPUNADURA TRASERA
La empañadura trasera de su cortasetos está telescópica lo que permite aumento las capacities de su aparato. Para ese, apriete y mantenga la presión en el botón (5) con su pulgada y hagaDSLizarse la empañadura trasera fuera del carter. Puedaoniales elegir entre 4 posiciones pre-ajustadas (Véase H).
AJUSTE DE LA EMPUNADURA DELANTERA
Apriete en los dos botones (6) y ajuste la posicion de la empuñadura delantera según la inclínación más comoda. La empuñadura vuelve bloquearse en cuando afloje los botones. La empuñadura delantera está equipada de un interruptor circular que puedaapurSURarse de los tres lados. Si la mano se situa arriba o en uno de los lados de la empuñadura delantera,puedeapurunar el interruptor@mñas conservaba una buena presa en mano. Compruebe siempre que en la zona de tabajo, no molestará nada el buena desarrollo del corte o el buena funcionaimiento de las cucillas. Siempre sostenga su cortasetos con ambas manos cuando seencuentre en funcionaimiento y la cucilla alejada de usted lo más possible.Durante lautilización,mantenga el cable detrás del cortasetos(Véase F).
Precaución: Asegúrese de que soporte el peso del cortasetos antes deJKLM a empañadura frontal.
TRABAJAR CON EL CORTASETOS PARA CORTES HORIZONTALS O VERTICALES
Se recomienda de no usar la extension del cortasetos y de colocar la empuñadura delantera en las dos posiciones las más. Si lo usa en las dos posiciones las más bajas, sus manos serianonthecuesmuy cercanas y esta posición perjudicaría al buena equilibrio de la presa en mano. Cuando necesite de alargar el corte,可以更好onthecuesapresuarla extensiónde su empuñadura traserautilizandolas2posicionestraseras de la empuñadura delantera.Su trabajo sefacilitarconservandoal mistoempo unperfecto equilibrio (Véase H).
Sionga que cortar jóvenes retonos, haga un movimiento de amplia amplitud para que los tallos penetran rápidamente en la cucilla. Espere que las cucillas alcance su velocidad Tmaxima antes de empezar aURTar.Trabajo a distancia de las personas u obstaculos como paredes,piedras,árboles,vehiculo. Si las cucillas pierden de la velocidad o se bloquean, detenga inmediamente el cortasetos, lo desconnecte y retire las ruinas de la cucilla.Haga una inspeccion de la cucilla y si es necessario haga repararla o cambiar.
Lleve sempre guantes y principalmente cuando corte arbustos espinosos. Desplace su cortasetos para coger las ramas directamente en el filo de las cucillas.
ParaURTARramasnuevas,muevael cortasetosrealizando barridos para que las ramas entrendirectamente en la cucilla
Deje que la cucilla alcance su maxima velocidad antes deURTar.Durante el uso, mantenga las cucillas alejadas de la gente y los objetos como paredes, piedras grandes, arboles,vehiculos,etc.
Si la cucilla se atasca, detenga inmediamente el cortasetos. Libere las dos palancas antes de intentar extraerrialquier resto de la cucilla.
Utilice guantes para poder ramas espinosas o con pumas.
No intenteURTARramasdemasiadogruesas para la cucilla.
ALTOS CORTES
Haga un movimiento de amplia amplitud en
los 2 sentidos con su cortasetos (Véase I). Una ligera inclínacion de las cucillas de arriba abajo que apareña el movimiento para una很棒mente calidad de corte.
CORTES EN LOS LADOS
Para el corte de lado, arranque por la parte inferior del seto, corte subiendo (Véase J) y efectuando un corte cónico de la parte baja hacía arriba.Esta forma permite una mejor exposión del seto y un crescimiento más uniforme.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Extraiga la bateria. Utilice una brocha suave para eliminar los restos de todas las tomas de aire y la cucilla. Limpie la superficie con un pamo seco.

ADVERTENCIA: Nunca utilise agua para limpar el cortasetos. No lo limpie produits químicos. No utilise petróleo o ventes. Podrián dañar su cortasetos.
LUBRICAR LA CUCHILLA
Para facilitar el uso del aparato y prolongar su vida uyil, lubrique las cucillas antes y.afteres de cada uso. Antes de realizar la operation de lubricado, extraiga la bateria del cortaseetos. Aplique grata entre las dos cucillas regularmente (Consulte K). Detenga, desconnecte y engrase su cortasetos occasionalmente durante el uso.
AL FINAL DE LA TEMPORADA DE CORTE
Limpie el cortasetos Completely.
Compruebe que todas las tuercas y tornillos se encuentran bien colocados.
Inspeccione visualmente el cortasetos en busca de componentes desgastados o danados.
PARAGUARDAR SU CORTASETOS
La tapa de la cucilla/soporte de almacenimiento de su cortasetos tiene 2 ranuras para guardar el cortasetos colgado en la pared (Ver L). Asegürese de que la tapa de la cucilla/el soporte de almacenimiento está fjado antes de almacenimiento. Guardo lo en
un situ seco para proteger su cortasetos de daños.
Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas.
Se recogen para reciclarse en centros especializados.Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organizacion de la recogida.
EC DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Theodor-Heuss-Ring 1-3
50668 Köln
Declaran que el producto,
Descripcon
WORX Cortasetos
Modelo
WX4046HT WG200E WG201E WG204E
(2-denominaciones de maquinaria, representantes de cortasetos)
Función El aparato ha sido Diseñado para realizar problemas de corte y de PODA en setos y arbustos en jardines domesticos.
Cumple con lassiguientesDirectivas:
Directiva de Maquinaria EC 2006/42/EC
Directiva de Compatabilidad Electromagnética
EC 2004/108/EC
Directiva sobre la emisión del ruido para un equipo que deben utiliserse en exterior
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
-
Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
-
Nivel de presión acústica 96dB(A)
-
Nivel de intensidad acústica 96dB(A)
(WX4046HT)
99dB(A)(WG200E WG201E WG204E)
Normativas conformes a,
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-15
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN ISO 3744
La persona autorizada para componer el archivo和技术ico,
Firma: Russell Nicholson
Dirección: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK


2011/11/28
Leo Yue
Gerentede Calidad POSITEC
- PEGA TRASEIRA
- ALAVANCA
- PEGA FRONTAL
- ALAVANCA DA PEGA FRONTAL (Para comutatione varias funcoes)
- BOTÃO DE EXTENÇÃO
- BOTÃO DE ROTAGÇÃO DA PEGA FRONTAL
- PORCA DE BLOQUEIO
- DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
- LÁMINA (Ver D)
- COBERTURA DA LÁMINA