BEEM Fresh Aroma Perfect V2 - Maquina de cafe

Fresh Aroma Perfect V2 - Maquina de cafe BEEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Fresh Aroma Perfect V2 BEEM en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEEM Fresh Aroma Perfect V2 - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Fresh Aroma Perfect V2 BEEM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fresh Aroma Perfect V2 - BEEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fresh Aroma Perfect V2 de la marca BEEM.

MANUAL DE USUARIO Fresh Aroma Perfect V2 BEEM

Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Fresh-Aroma-Perfect

Version 2

Cafeteria automática con molinillo de café integrado

Abra las páginas desplegables al principio y al final del manual de instrucciones, de este modo PODRA observar las figuras durante la lecture.

Indicaciones generales 49

Indicaciones de seguridad 51

Descripción del aparato 54

Puesta en marcha 55

Antes de utilizes por primera vez. 55

Operación y funciona . 56

Preparación 58

Después de utiliser 61

Almacenamento 61

Limpieza y cuidados

SolutiOn de problemas 63

Piezas de repuestos yotiros
accerios. 64

Datostecnicos

Estimado cliente:

Antes de usar el aparato, lea lasindicaciones contentidas en este manual de instructaciones acerca de la puesta en marcha, seguridad, uso conforme al previsto asi como su limpieza y cuidado.

Abra las páginas desplegables al principio y al final del manual de instrucciones, de este modo pourrait observar las figuras durante la lecture.

Guarde debidamente este manual de instrucciones para su uso posterior y entradaonto al aparato en caso de transferencia a另一边 persona.

Indicaciones generales

Derechos de autor

Este documento está protegado por las leyes de derechos de autor. Queda prohibida la reproduccion y reimpresion total o parcial del manual, asi como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorizacion por escrito del fabricante.

Indicaciones acerca de la proteccion medioambiental

Los materiales de embalaje realizados son reciclables. Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.

En la Unión Europea no está permittedo eliminar este aparato jusqu con labasura domestica.El aparato deedescharse atramés de loscentros de recogida municipales.

Garantia

Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también-ofrece una garantía del fabricante ampliada para algunos productos.

En caso de estar cubierto por la garantía, pueda encontrar la información correspondiente en el embalaje del producto, el material publicitario o el Sitio web de BEEM para el producto en cuestion.

En esta pagea web www.beem.de encontrar las conditiones de garantia detalladas, accesos y repuestos que pueda adquirir, asi como los manuales de instrucciones en idiomas differsen.

Simbolosutilizados

PELIGRO

Se utilizes cuando existe una situacion de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluo la muerte.

Para evaporar el peligro siga felmente estas instrucciones.

ADVERTENCIA

Se utilizes cuando existe una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluo la muerte.

Para evaporar el peligro siga felmente estas instrucciones.

ATENCLON

Se utilizes cuando existe una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.

Para evaporar el peligro siga felamente estas instrucciones.

INDICACION

Una indicación contiene información adicional para facilitar el uso del aparato.

Uso conforme al previsto

Este aparato está previsto para la preparación de café utilizing café molido o bien café en grano para el uso domestico privado, no comercial tales como p. ej.:

cocinas del personal en tiendas, cafés, oficinas y otros entornos de trabajo;
casas agricolas;

uso por huespedes en hoteles, moteles y zonas residencias similares;

pensiones de alojamento y desayuno.

Cualquier uso diferente o excessivo se considerará no conforme al previsto.

ADVERTENCIA

Si el aparato no se utilizes de la forma prevista y/o si se usa con另一a finalidad pueda producirse situaciones de peligro.

Itilice el equipo unicamente conforme a su uso previsto.
Eumpla los procedimientos que se describen en este manual de instructaciones.

Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidas de forma inmediata.

El riesgo es responsabilidad unica del usuario.

Exenciones de responsabilidad

No nos hacemos responsables de los días directos o indirectos derivados de:

El incumplimiento del manual de ins- trucciones.

El uso no conforme a lo previsto.

La manipulación incorrecta o inadequa- da.

La realizacion incorrecta de reparacion-nes.

Las modificaciones no permitidas.

El uso de piezas o repuestos de terce-ros.

El uso de complementos y accesorios inadequados.

Declaración de conformidad

Mediante la presente, BEEM declares que este aparato cumple con los requisitos báscicos y lasDSLasdispositions relevantes de las directivas 2004/108/CE,2006/95/CE y 2009/125/CE.

Indicaciones de seguridad

Este aparato no es apto para el uso por parte de personas y niños menos de 8 años cuyas limitaciones fisicas, psiquicas o sensoriales, asi como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitted saber como funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.

  • Ambien los trabajo de limpieza y conservacion en el aparato no deben realizarlos los niños menosadores de 8 años sin vigilancia.

Vigile a los niños para garantizar que no jugan con el aparato.

Guarde el aparato y sus accesos.
fuera del alcance de los niños menos de 8 años.

Antes de utiliser el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. Noonga nunca el aparato si está dañado.

No doit el aparato desatendido cuando este en funciona.

Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizzato o al serviceo和技术o de fabrica; esta tiene especial importancia si seiene que sustituir un cable de conexion deteriorado. Una reparacion indefinida可以使 provocar situaciones graves de peligro para el usuario. Ademas, la garantia quedaray invalidada.

Las reparaciones del aparato bajo el periodo de garantía deben ser realizadas únicamente por un service Tecnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrarioequalquierdo aavería derivada del本身就是o quedará excluido de la garantía.

Los componentes defectuosos sedeferan sustituir unicolemente por piezas de repuestos originales.Esta es la una forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguidad.

No utilise este aparato en combinacion con un temporizador externo o un sistemas de mando a distancia separado.

PELIGRO

Peligros relacionados con la electricidad!

No utilise el aparato si el cable de alimentacion o la clavija de red estan dañados.

No abra la carcasa del aparato bajo ningúnconcepto. Si se tocan las conexiones electricas o se altera la estructura electrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga electrica.

Nuncasumerja enagua uotvosliquidos el aparato o la clavija de red.

No utilise cables alargadores ni regle-tas de enchufes en Lugares humedos.

Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente,

euando no esteutilizando el aparato,

si se produce algo n fallo durante elfuncionamento,

antes de limpiar el aparato. -

Pelicrgo de asfixia!

El material de embalaje no debe utilizes paraugal. Existe peligro de asfixia.

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras!

No interpongaacular parte de su cuerpo en el camino del vapor.

No abra durante el funciona el alojamento de filtro.

No transporte el aparato cuando este en funciona.

Antes de limpiar el aparato, déjelo enfiar.

ATENCIón

No ponga nunca en marcha el apa- rato sin agua, ya que podría resultar dañado.

Elene el compartmento para los granos de cafe, solo con cafe en grano, nunca con agua o cafe en polvo.

Elene el deposito de agua solo con agua, nunca con granos de café o café en polvo.

Para desenchufar el cable de co- nexión de la toma de corriente, tire siempre cogiendolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentación.

No utilise nunca el cable de red para transporte, levantar o mover el aparato.

No limpie las superficies del aparato con objetivos aflados o produits de limpieza abrasivos.

Descalcifique el aparato periodically.

Requisitos al lugar de colocacion

A fin de que el aparato funciona de forma segura y sin problemas,Debe colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:

Coloque el aparato sobre una superficie firme, seca, plana, impermeable y resistente al calor.
En algunos casos, las superficies de los muebles contienen compuestos que pueda/agredir o ablandar los pies del aparato. Si fuera besoinario, coloque una base bajo de los pies del aparato.

No colocque el aparato en lugares calientes, mojados o demasiado humedes.

A la hora de elegir el lugar de colocacion del aparato, procure que los niños no pueda alcanzar las superficies calientes del aparato.

La toma de corriente doitflowerencrarse en un lugar de fácil acces y que permita separarrapidamente el aparato de la redelectrica.

Preste atencion de hacer una distancia suficiente respecto a las superficies sensibles al calor, tales como p. ej. paredes y muebles.

Conexión electrica

Para que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientesindicaciones en relacion a la instalacionelectrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de caracteristicas con los de la red electrica. Para que el aparato no resulte danado, también datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un technician electricista.
    La toma de corriente debe estar protegida como minimo por medio de un interruptor automatico de 16 A.

Si fuera besoino utilizing un cable alar-gador, este deben tener una seccion de como微量元素 1,5mm^2

Asegürese de que el cable de conexión está en perfecto estado y de que no quede colocado sobre bordes cortantes.

La linea de conexión no debe tenderse tirante o dlblarse ni entrada en contacto con superficies calientes.

Coloque el cable de connexion de forma que nadie pueda tropezar.
La seguidad eletrica del aparato unicamente seuede garantizar si se conecta a una instalacion eletrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utilizinguna toma de corrente sin toma de tierra.En caso de duda,encargue a un technicianelectricista que revise la instalacionelectrica de su casa. El fabricante no sehace responsable del los dañosprovocados porla ausencia o por un fallo en la toma de tierra.

Descripción del aparato

(Véanse las ilustraciones en la página desplegable izquierda)

Botón de desbloqueo5

Panel de operación con elementos de 6 operation

Jarra de café con tapa7

Placa calentadora8

Protection antigoteo9

Alojamento de filtro10

Portafiltro11

Indicación de nivel de llenado12

13 DepoSito de agua
14 Canal de molino
15 Soporte filtro de carbono activo
16 Tapa del recipiente filtró de carbono activo
17 Filtrdo carbono activo
18 Cepillo de limpieza
Cucharilla dosificadora19
20 Indicador de funciona (Preparacion de cafe con granos de cafe)

21 Boton
(Preparación de café con granos de café)
22 Simbolo "Taza"
23 Indicación de la hora
24 Botón
(Ajuste preseleccion de la hora)
25 Indicador de funciona 4
26 Indicador de funciona
(Preparación de café con café molido)
27 Boton
(Preparación de café con café molido)
28 Boton
(Ajuste de la intensidad del cafe)
29 Botón
(Ajuste de la cantidad de tazas)
30 Botón
(para café extra fuerte)
31 Boton
(Encendido y apagado del recordatorio para el cambio del filtro de carbono activo)
32 Boton 00:--
(Ajuste de las horas)
33 Boton--:00
(Ajuste de los Minutes)
34 Manual de instrucciones (no ilustrado)

Puesta en marcha

Desembalaje

Extraiga de la caja el aparato, todos los accesos y el manual de instructaciones.

Antes de utiliser el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y todos los plásticos de proteccion del aparato y los accesos.

INDICACION

No retire nunca la plac de caracteristicas ni las posibles advertencias.

Guarde el embalaje original durante todo el plazo de garantía del aparato para poderlo embalar y enviar correctamente en caso de aplicación de la garantía. Los días de transporte provocaran la anulación de la garantía legal o comercial.

Comprobar el suministro

Compruebe que el contenido está completo y que no presente días visibles.
Si el volumen de suministro está incomplete o en mal estado, informe inmediamente al proveedor.

Antes de utiliser por primera vez

Llene el deposito de agua (13) hasta lamarca 10 con agua limpia tal como se describe en el capitulo Llenado de agua (pag.56).

Reponga café tal como viene descripto en el capitulo Anadir granos de café (pag. 56).

Lave el portafiltro (11) con agua limpia e introduzcalo en el alojamento de filtrlo (10).
inserte un filtro de papel nuevo vacio tal comoiene descripto en el capficulo Insertar filtro de papel nuevo (pag. 56).
Coloque la jarra de café (7) con tapa
debajo del alojamento de filtro (10) sob
bre la placacalentadora (8).
Introduzca la clavija de red en la base
de enchufe.,la luz de la pantalla se
encienda.
Ajuste lacantidad de tazas 10 tal como viene descririto en el capitulo Ajustar lacantidad de tazas (pag.56).
Pulse el boton (21), para encender el molino.
Espere hasta que haya pasado la calidad de agua completa y parpadea el symbolo "Taza" (22) en la pantalla.
Vacic la jarra de café (7) y vierta el café al desagué.
impie la jarra de café (7) con agua caliente y detergente.

Limpie el aparato y el accesorio con un paño ligeramente humedo

INDICACION

Durante la primera puesta en servicios que se pueda producir oleros o ligero humo, conditionados por los aditivos usados durante la produccion como p.ej. grasas. Esto es normal! Asegrefse de que haya suficiente ventilacion.

Operación y funciona

Encender la luz de la pantalla

La luz azul de la pantalla se apaga 60 seg功夫 después de pulsar una tecla por ultima vez, excepto si el aparato está en marcha, es decir, si se está preparando o conservando caliente el café.

pulse una tecla para encender la luz de la pantalla.

INDICACION

Las teclas de operación solo funciónan ahora de que se haya ilumina-do la pantalla.

Ajustar la hora

Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. En la pantalla parpadea la indicacion de la hora 12:00.

Ajuste la hora pulsando el boton 00:-- (32).
juste los instantos pulsando el boton --00 (33).

NOTA

La hora permanece memorizada hasta que se introduzca o bien una hora nuevo o bien se extraiga la clavija de red de la base de enchufe durante más de un minuto.

Llenado de agua (figura A1)

bra la tapa del deposito de agua (3).
Añada solo lacantidad de agua suficiente para el número de tazas deseado.
Cierre la tapa del deposito de agua (3).

NOTA

Se utilizes el total del agua existente en el deposito, independiente de la cantidad de tazas ajustada o intensidad de cafélegantido.

Preste atencion a la indicacion de nivel delllenado (12) en el deposito de agua. JNo lo exceeda alllenar!

Añadir granos de café

Retire la tapa del compartmento para granos de cafe (1).
segürese de que la tapa del deposito de agua (3) esté cerrada para que no能把an caer granos de café al deposito.
lene el compartmento para granos de cafe (2) con granos de cafe. iNo lo exceeda al llenar!

Vuelva a colocar la tapa (1) de nuevo 一 sobre el compartmento para granos de cafe (2).

Insertar el filtro de papel nuevo

Pulse la tecla de desbloqueo (5), para abrir el alojamento de filtro (10).

inserte unchiofepel del taman4 en el portafilto (11).
Cierre el alojamento de filtrlo (10).

Ajustar lacantidad de tazas

Pulse el boton (29) las vezes necessarias hasta que se muestre en la pantalla lacantidad de tazas deseada. Son posibles los ajustes siguientes: 2,4,6,8,o bien 10 tazas.

NOTA

Lacantidad de tazas ajustada per- manece memorizada hasta que se introduzca o bien unacantidad de tazas ahorao bien seextraiga la clavija de red de la base de enchufedurante masde un minuto.

Ajustar la intensidad del café

Pulse el boton (28) las vezes necessarias hasta que se mueste en la pantalla la intensidad de café deseada. Son posibles los ajustes siguientes: suave, medio y fuerte.

NOTA

La intensidad de café ajustada permanece memorizada hasta que se introduzca o bien una intensidad de café nueva o bien se extraiga la clavija de red de la base de enchufe durante más de un minuto.

Preparar un café especialmente fuerte

Pulse el boton (30), para preparar un café especialmente fuerte (similar a un expreso). En la pantalla se muestra 2-4. Pulsando el boton (30)coma tata lacantidad de tazas entre 2 y 4.

NOTA

Estamericano sepuedeactivar si se haajustado comocantad de tazas2o bien4.

Pulse el boton (29), para desactivar de nuevo esta referencia. Laindicacion 2-4 desaparece.

Ajustar el grado de molido (figura A2)

El grado de molido es ajustado mediante el giro a derechos o izquierdas del compartmento para granos de café (2).

Gire el compartmento para granos de café (2), de modo que la flecha de escalal del compartmento para granos de cafe se nale sobre la posicionalo del grade de molido (4) deseado.

Puede ajustar 5 niveles differentes:

A la izquierda del todo: grado de molido mas bajo.

A la derecha del todo: grado de molido mas grueso.

Activar el recordatorio para el cambio del filtro de carbono activo

NOTA

Para esta funciona el aparato ha de estar connectado de modo ininterrupido a la red electrica y con hora ajustada tal como se describe en el capitulo Ajustar hora (pag. 56).

uls(34),bdoa activar el recordatorio para el cambio del filtro de carbono activo.

En la pantalla se muestra el symbolo.
Despues de 70 procesos de escaldado el symbolo comienza a parpadear. Bombie
ahora el filtro de carbono activo tal como viene describo en el capitulo Cambiar filtro de carbono activo (pag.62).

Colocar/retirar la tapa de la jarra de café (figuras B1-B3)

El aparato vaidotado de una jarra de cristal con tapa.

Para retiring la tapa proceda del modo siguiente:

Abra la tapa tal como se muestra (figura B1).
Mueva la taps en el sentido de la flecha para desenclarva de su soporte en el pivote izquierdo (vease figura B2). Ahora se pueda retirar la taps.

Para colocar la tapa proceda del modo singular:

Inserte primero el pivote derecho en el soporte y mueva la tapa en la direccion de la flecha de modo que encaja el pivote izquierdo (figura B3).

Cierre la tapa.

Protection antigoteo

Si pone el aparato en configuracion, la jarra de cafe (7) deben estar situada bajo del alojamento de filtro (10) y la tapa de la jarra de cafe deben estar colocada correctamente. Con la tapa de la jarra de cafe se presiona la proteccion antigoteo (9) hacía arriba y el cafe pueda fluar desde el filtro a trovés de la tapa bajo de la jarra de cafe.

La proteccion antigoteo (9) evita quecoulda escapar agua del filtro al retiring lajarra de cafe (7) del aparato.Durante elproceso de ebullicion la jarra de cafe (7) no debe retrarse mas de 30 segundodel aparato,de lo contrario se desbordaria el filtro y derramaria el cafe.

Preparación

Requisitos para preparar un café aromatico

Para Obtener un café aromático observe lasindicaciones seguides:

Llene el deposito de agua con agua fresca segun lacantidad de tazas de- seadas.
Utilice preferiblemente café recien molo con el fin de que su sabor se desarrolle optimamente.

Experimente con distinguas cantidades de café molido para descubrir el sabor que mas le guste.

Pruebe autilizar café con distinctosgrados de molido.El grado de molido delcafe influye en su aroma.

A pesar de que la placacalentadora
mantiene caliente el cafe durante 2 ho-
ras, aconsejamos verte el cafe recien.
hecho en un termo y apagar el aparato.

Limpie y descalcifique el aparato de forma regular. La suciedad y/o la cal en el aparato perjudican al aroma.

Preparar café con granos de café

NOTA

Pulse una tecla para encender la luz de la pantalla. La luz se apaga 60 seguidos antes de pulsar una tecla por ultima vez.

lene con agua el deposto de agua tal como se describe en el capitulo Llenado de agua (pag. 56).

Reponga café tal comoiene descripto en el capitulo Añadir granos de café (pag. 56).
inserte un filtro de papel nuevo vacio tal como viene descririto en el capitulo Insertar filtro de papel nuevo (pag. 56).
juste la cantidad de tazas deseadas tal como viene descripto en el capitulo Ajustar la cantidad de tazas (pag. 56).

Ajuste la intensidad de cafélegantdo tal como viene descripto en el capitulo Ajustar la intensidad de cafe (pag.57).

juste el grado de molido deseado
tal como viene descririto en el capitulo
Ajustar el grado de molido (pag. 57).
Pulse el boton (21), para encender el molino.

La indicación de functionamento (20) se ilumina, el café recién molido es transportado a工程技术 del canal del molino al alojamento de filtró (10) en elrial se cuece el café.
finalizo el proceso de ebullicion comienza a parpadear el symbolo "Taza" (22) en la parte superior izquierda de la pantalla.

NOTA

El aparato se desconectauponedes 2 horas automática.

Cancelar proceso de ebullencia

uist(2d)bptaa

terrumpir el proceso de ebullicion y desconectar al aparato. La indicacion de functonamento (20) se apaga y el aparato se desconecta.

Preparar café con café molido

NOTA

Pulse una tecla para encender la luz de la pantalla. La luz se apaga 60 seguidos antes de pulsar una tecla por ultima vez.

lene con agua tal como se describe en el capitulo Llenado de agua (pag. 56).
\Lemse un filtro de papel nuevo vacio tal comoiene descripto en el capitulo Insertar filtro de papel nuevo (pag.56).Con ayuda de la cuccharilla dosificadora suministrada (1 cuccharilla rasa por taza),anada lacantidad de cafe molido quedesee enel filtro del papel, como maximo hasta 2 cm por debajo del borde del filtro.

Puls(2e),bua nicair la preparacion del cafe.

El indicator de functionamento (26) está iluminado y el café en ebulllici- tion.

Finalizo el proceso de ebullicion co- mienza a parpaear el symbolo "Taza" (22) en la parte superior izquierda de la pantalla.

NOTA

El aparato se desconecta cuando de 2 horas automatistically.

Cancelar proceso de ebullencia

Pulsé botien botón

(21), para interrupir el proceso de ebullicion y desconectar el aparato. El indicator de funciona (26) se apaga, el aparato está descnectedo.

Preparación de café con presección de tiempo

NOTA

Para la preparación del café con presección temporizada deben estar ajustada la hora tal como viene descririto en el capitulo Ajustar hora (pag. 56).

Programar el tiempo de encendido

pulse el boton 念 (24) y mantengalo acontecido durante 3 segundos aprox. El indicator de funcionaimiento 念 (25) comienza a parpadear.

Ajuste con los botones 00:- (32) y :-00 (33) la hora de inicio deseada.

Para la preparación de café con café molido:

Vulse además el botón (27), cuando segue parpadeando el indicator de funciona (25). El indicator de funciona (26) está iluminado.
ñada agua en el depóstito de agua y café molido en el filtro de papel.

Para la preparación de café con granos de café:

Erciorese que el indicator de func-.
nacimiento (26) no está iluminado. Pulse en su caso el boton (27),
millas sigue parpadeando el indicador de的功能acion 25).El
indicador de的功能acion (26) se apaga.
juste la cantidad de tazas, la intensidad del cafe y el grado de molido.

Llene con agua el deposito de agua y los granos de café en el recipientte para granos de café.

inserte un filtro de papel nuevo vacio.

Finalizar la programación

Vuel24a pulsar el boton para activar la function de preseccion de tiempo. Internacionalmente, que el botan de control de su configuracion y el control de su configuracion. Para activar la function de preseccion de tiempo. Internacionalmente, que el botan de control de su configuracion. Para activar la function de preseccion de tiempo. Internacionalmente, que el botan de control de su configuracion. Para activar la function de preseccion de tiempo. Internacionalmente, que el botan de control de su configuracion. Para activar la function de preseccion de tiempo. Internacionalmente, que el botan de control de su configuracion. Para activar la function de preseccion de tiempo. Internacionalmente, that is, the function of the robot.

Alcanzado el tiempo preseclusionado, el aparato se apaga automatistically.

Cancelar preseccion de tiempo

Para cancelar la preseclusion de tiempo. po pulse una de las teclas siguientes:
- Boton 日 (24)

El indicator de funciona (25) se apaga.

BQSn
El indicator de funciona
(25) se apaga y el aparato inicia la preparación de café con granos de café.

Boton (27)

El indicator de funciona
(25) se apaga y el aparato inicia la preparación de café con café molido.

Después de la preparación

Siempre que termine de utiliser el aparato, proceda del suiviente modo para conservarlo en buena estado de funciona y para impeder que se forme moho:

Vaciar/limpiar el filtro

Retire la jarra de café de la placacalentadora.
Pulse la tecla de desbloqueo (5), para abrir el alojamento de filtro (10).

Retire el portafilto (11) con el filtro de papel del alojamento de filtro.
Elimine el filtró de papel y limpie el portafiltró (11) asi como la protección antigoteo (9).

Almacenamento

Si no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado, apague el aparato y desenchufe la clavija de red de la toma de coriente. Limpie el aparato de acuerdo con las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados (pag. 61).

Guarde el aparato y todos los accesos en un lugar limpio y protegado contra el frío y contra la luz directa del sol.

Limpieza y@cuidados

Limpieza

Antes de起初 las tareas, preste atencion a lasindicacionesdeseguidan enel capitulo Indicaciones de seguidad (pag.51).

Limpie el portafiltro (11) y la jarra de café (7) afterwards of cada uso. La jarra de café, la tapa y el portafiltro son aptos para lavavajillas. Retire primero la tapa de la jarra de café tal como viene descririto en el capitulo Retirar/colonar la tapa de la jarra de café (pag. 58).

Limpie el compartmento para granos de café (2) y su tapa (1) con un pañohúmedo.

Limpie la carcasa con un paño humedo.
Utilice detergente lavaplatos para eliminar la sociedad más resistente.

Limpiar el canal del molino figuras C1, C2

Durante la molienda可以选择 suceder que se bloquee el canal del molino. Si ello sucede, limpie el canal del molino (14):

Presione hacía dentro el botón de blo- queo (en el símbolo ↑ usingo un objeto puntiagudo y retire la tapa (figura C1) hacía delante.

impie el canal del molino (14) con el cepillo de limpieza suministrado (figura C2).

Presione de nuevo el botón de bloqueo y vuelva a deslizar la tapa sobre el canal del molino.

Cambi ar el filtro de carbono activo figuras C3, C4

Pulse el boton (31) para activar el recordatorio para el cambio del bajo de carbono activo. El simbolo en la pantalla se apaga.
Extraiga el soporte del filtró de carbono activo (15) del deposito de agua (13). Abra la tapa del recipientte (16) y retire el filtró de carbono activo uso (figura C3).
Extraiga el filtro de carbono activo nuevo adjunto (17) del embalaje de plastico y lavelo bien debajo agua del grifo para eliminar posibles restos de produccion.
Introduzca un filtro de carbono activo nuevo en el soporte y ciderre la tapa del recipiente.
oloque en el hueco del deposito de agua (figura C4), el soporte del filtro de carbono activo (15).
ulseel)bpata Velver activar el recordatorio para el cambio del filtrode carbono activo.

INDICACION

El recordatorio para el cambio del filtro de carbón activo está activado si parpadea el symbolo en la pantalla pero sin parpadear.

Descalcificar

Para conservar la vida uyil del aparato y la calidad del cafe, el aparato debe descalcificarse de forma regular. El intervalo de descalcificacion depende de la dureza de agua. Recomendamos practaruna descalcificacion cada 6 semanas.

Llene el deposito de agua hasta la marca 10 con agua y anadale acido cfrico o esencia de vinagre (aprox. un 5% de sustancia acida).

Pulse yodeje pasar para una taza.
Interrumpa el proceso de ebullicion durante 10 Minutes y deje que pase la。,solucion de descalcificacion completa.
Vacia la jarra de café (7).

Para enjuagar bien laquina deje cir- cular dos cargas de deposito de agua limpia.

Antes de volver a preparar un café, lim- pie todas las piezas desmontables con agua caliente y detergente lavaplatos.

INDICACION

Si decide usar un producto desc- calcificado de vente en commercios, siga las instrucciones de uso del fabricante.
Si hay mucha cal es posible que seanecessary repetir la descalcificacion.

El contenido de lasuma table le ayudar a localizar y SOLUTIONAR PEQUENOS PROBLEmas:

SolutiOn de problemas

Problema Causa posible Solutacion
No hay indicacion en la噎a.La clavija de red no está en-chufada.Enchufe la clavija de red.
No hay tensiOn de red.Compruebe el automáti-co/la toma de corriente.
Pantalla defectuosa.Informe al service de atencion al cliente.
Se dispara el interruptor automatico en el cuadro de proteccion.Hay demasiados aparatos conectados al mesmo circuito electrico.Reduzca el numero de aparatos conectados al circuito electrico.
No se encuentra ningún fallo.Informe al service de atencion al cliente.
Sale agua del aparato.Demosado agua en el depósi-to de agua.No exceederse al llenar el depósi-to de agua.
El café fluye muy lento den-tro de la jarra de café.Proteccion antigoteo obstruido.Limpiar la proteccion antigoteo.
Aparato calculificado.Descalcificar el aparato.
El café no fluye bajo de la jarra de café.La tapa de la jarra de café no está colocada correctamente.Colocar la tapa.
El café es muy flojo.Demosado agua en el depósi-to de agua.Llenarsolecantidad de agua你需要aria para la cantidad de tazas elegidas.
El café molido no cae en el alojamento del filtr.Canal del molino bloqueado.Limpiar el canal del molino.
Al cocer café se genera mucho vapor.El aparato tiene mucha cal.Descalcificar el aparato varias varces.

INDICACION

Si no logra SOLUTIONAR el problema con estasaxoniones,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.

Piezas de repuestos yotiros accesorios

Núm.* N.° articulo Denominación
7 900 466 018 Jarra de café con tapa
11 900 466 011 Portafiltro
15, 16 900 466 031Soporte filtro de carbono activo con tapa del recipienthe
17 D 20 00 614 Filtro de carbono activo
18 900 466 056 Cepillo de limpieza
19 900 466 051 Cucharilla dosificadora

^ Numeración conforme a la descripción del aparato

Dalos Techniques

ModeloCafetera automatica con molinillo de café integrado Fresh-Aroma-Perfect Version 2
N.° de tipo W6.001
Dimensiones (F x A x A) 320 x 243 x 393 mm
Peso neto aprox. 4,7 kg
Tensión de service230 - 240 V~
Frecuencia de red50 Hz
Cantidad de llenado compartmento para granos de café100 - 120 g de granos de café, según<tamaño de granos
Capacidad de la jarra de café1,2 liters
Potencia1000 W
Categoría de protecciónI
Tipo de protecciónIP XO

Inhoud

Centros de atencion al cliente:

Klantenservice:

BEEM Fresh Aroma Perfect V2 - Inhoud - 1

Queda reservado el correcho por errores de impresion.

Reservado el derecho a realizar modificaciones Tecnicas.

Para Obtener informacion sobre los centros de atencion al cliente en otheros paises,pongase en

contacto con su distribuidor

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEEM

Modelo : Fresh Aroma Perfect V2

Categoría : Maquina de cafe