AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE - Refrigerador combinado WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavavajillas profesional |
| Uso | Colectivo / Profesional |
| Capacidad | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Tipo de lavado | Automático |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de instalación | Libre instalación |
| Material | Acero inoxidable |
| Tipo de puerta | Abatible |
| Alimentación eléctrica | No especificado |
| Alimentación de agua | No especificado |
| Función de secado | Sí |
| Manual de uso | Multilingüe |
Preguntas frecuentes - AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador combinado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI
PROFESSIONAL DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLA USAGE COLLECTIF
PROFESSIONELER GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS PROFESIONAL
MAQUINA DE LAVAR LOUÇA PROFISSIONAL
MANUALE D'uso ED INSTALLAZIONE
MANUAL FOR USE AND INSTALLATION
MANUEL D'EMPLOI ET MISE EN PLACE
GEBRAUCHSANWEISUNG UND INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACION DE USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO
MODELS - MODELES - MODELLE - MODELLI - MODELOS
1 Advertencias para la seguridad y el uso
2 Characteristicas先进技术
3 Instalación y posicionamento
4 Instrucciones para el instalador - asistente técnico
5 Primera esta en funciona
6 Regulaciones
7 Anomalías visualizadas en el display (técnico)
8 Instrucciones para el usuario
9 SeLECTION del programa
10Mantenimiento y limpieza
11 Problemas y anomalías (username)
12 Anomalías visualizadas en el display (username)
Le agradecemos por la elección del producto.
Le acontejos leer atentamente todas las instrucciones contentsas en el manual para conocer las conditions mas idoneas para un uso correcto del lavavajillas.
INSTRUCCIONES TÉCNICAS:

Están destinadas al personal calificado que deben executar la instalación, la puesta en servicios, la prueba y eventuales operaciones de asistencia.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las operaciones correctas de limpieza y mantenimiento del lavavajillas.
1 Advertencias para la seguridad y el uso

ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL LAVAVAJILLAS, POR LO TANTO, ES NECESARIO CONSERVARLO EN BUEN ESTADO JUNTO CON EL APARATO.

EL POSICIONAMIENTO, LAS CONEXIONES, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y LA ELIMINACION DE INCONVENIENTES Y LA SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION DEBEN SER EJECUTADAS POR PERSONAL CALIFICADO.
EL LAVAVAJILLAS ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A UN USO PROFESIONAL Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL HABILITADO. ESTÁ PREDISPUESTO PARA EL LAVADO DE VAJILLAS (PLATOS, TAZAS, BOLS, SARTENES, CUBIERTOS) Y SIMILARES EN LOS SECTORES GASTRONOMICOS Y EN EL RAMO DE LA RESTAURACION COLECTIVA Y CUMPLE CON LAS NORMAS INTERNACIONALES DE SEGURIDAD ELECTRICA Y MECANICA (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) Y DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA. (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366).
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS A PERSONAS O COSAS CAUSADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES PRESENTES EN EL MANUAL, POR USO INCORRECTO, MANIPULACION INCLUSO DE UNA SOLA PARTE DEL APARATO Y USO DE REPUESTOS NO ORIGINALES.

ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA SEGUN LAS MODALIDADES PREVISTAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALLACION ELECTRICA.
ESTE APARATO ESTÁ MARCADO EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE).
ASEGURÁNDOSE DE QUE ESTE PRODUCTO SE ELIMINE DEL MODO CORRECTO, EL USUARIO CONTRIBUYE A PRENVIER LAS CONSECUENCIAS POTENCIALES NEGATIVAS PARA EL AMBIENTE Y LA SALUD.
EL SÍMBOLO PRESENTE EN EL PRODUCTO O EN LA DOCUMENTACION DE ACOMPANAMIENTO INDICA QUE ESTE PRODUCTO NO DEBE SER TRATADO COMO DESECHO DOMESTICO SINO QUE DEBE SER ENTREGADO A LOS PUNTOS DE RECOGIDA IDONEOS PARA EL RECICLADO DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS.
DEJAR DE USAR EL APARATO SIGUIENDO LAS NORMAS LOCALES PARA LA ELIMINACION DE LOS RESIDUOS.
PARA MAYORES INFORMACIONES SOBRE EL TRATAMENTO, RECUPERACION Y RECICLADO DE Este PRODUCTO, CONTACTAR LA OFICINA COMPETENTE LOCAL, EL SERVICIO DE RECOGIDA DE DESECHOS DOMESTICOS O EL NEGOCIO DONDE HA COMPRADO EL PRODUCTO.

NO INTRODUICIR SOLVENTES COMO ALCOHOL O AGUARRÁS QUE PODRIAN PROVOCAR UNA EXPLOSION. NO INTRODUICIR VAJILLAS SUCIAS CON CENIZAS, CERA, PINTURAS.

NO UTILIZAR JAMÁS EL LAVAVAJILLAS O SUS PARTEScomo ESCALERA, SOPORTE O SOSTÉN DE PERSONAS, COSAS O ANIMALES.
APOYARSE O SENTARSE EN LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVAJILLAS PODRÍA CAUSAR SU VUELCO, CON EL CONSECUENTE PELIGRO PARA LAS PERSONAS.
NO DEJAR LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS ABIERTA YA QUE PODRÍA CONSTITUIR UN RIESGO DE TROPIEZOS.

NO BEBER EL AGUA RESIDUAL PRESENTE EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO.

EL APARATO NO ES ADECUADO PARA EL USO POR PARTE DE MENORES Y PERSONAS CON CAPACIDADES FISICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, AUSENCIA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO. LA UTILIZACION DEL APARATO ESTA PERMITIDA A ESTAS PERSONAS SOLO bajo LA SUPERVISION DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
| AGB672 AGB669 | AGB666 AGB670 | AGB664 | ||
| Tensión de alimentación | V | 400V/3+N 230V/1 | 400V/3+N 230V/1 | 400V/3+N 230V/1 |
| Frecuencia | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Potencia max. absorbida a 400V 3N ~ | kW | 6,75 | 7,1 | 10,75 |
| Potencia resistencia hervidor a 400V 3N ~ | kW | 6 | 6 | 10 |
| Potencia resistencia tanque | kW | 3 | 3 | 3 |
| Potenzia bomba lavado | kW | 0,75 | 1,1 | 0,75 |
| Presión agua de alimentación. | kPa | 200-400 | 200-400 | 200-400 |
| Temperatura agua de alimentación | °C | 50 – 60 | 50 – 60 | 15 – 30 |
| Dureza agua de alimentación | °dF | 7 – 12 | 7 – 12 | 7 – 12 |
| Consumo agua para ciclo de enjuague | I | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| Capacidad hervidor | I | 9 | 9 | 12 |
| Capacidad depósito | I | 28 | 35 | 28 |
| Duración ciclos estándar con alimentación del agua a 50°C | s | 60/120/180/C | 60/120/180/C | 60/120/180/C |
| Nivel de rumorosidad | dB(A) | 67 | 67 | 67 |
| Grado de protección | IPX | 4 | 4 | 4 |
| Peso neto | kg | 115 | 123 | 118 |
| Tipo de cable de alimentación | ←HAR→ | H05VV-F | H05VV-F | H05VV-F |
Diagrama electrico - cambio tension
| 400/3 Volt Y R S T 230/3 Volt | 400/3 Volt 230/3 Volt |
| Bomba de lavado | Resistencia Hervidor |
3 Instalación y posicionamento
Llevar el lavavajillas al lugar de instalacion, qitarlo del embalaje, comprobar el buen estado del aparato y de sus componentes, en el caso de daños, ellos deben ser通讯os por escrito al transporte.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, nylon, etc) no deben ser dejados al alcance de los niños y animales domesticos, por constituir fuentes potecuencias de peligro.
Todo los materiales realizados para el embalaje son compatibles con el ambiente. Ístos peuvent conservarse sin peligro o ser eliminados en un centro de eliminación de residuos.
Los componentes de plástico sujetos a eliminación con reciclaje estarán marcados de los发展模式ales:
PE polietileno: película externa del embalaje, bolsa de instructaciones, bolsas de proteccion.
PP (polipropileno): precintos.
PS poliestireno expandido: esquineros de proteccion, tapa de embalaje.
Los componentes de madera y cartón peuvent eliminarse Respectando las normas vigentes.
Aldeer de usar el producto, evitar de dispersarlo en el ambiente; la eliminacion debe realizarse en el respeto de las normas vigentes. Todas las partes metálicas son de acero inoxidable y desmontables.
Las partes de plástico estan marcadas con el símbolo del relativo material.
POSICIONAMENTO:

Atencion: la instalacion interna y los locales donde se instalan los aparatos para la comunidad, deben responder a las normativas vigentes.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños directos o indirectos a personas o cosas que derives de la inobservancia de dichas normativas.
Antes de la instalacion, comprobar que en las cercanias no haya o estén adecuadamente protegidos, objetos y materiales que podrnan darnarse por el vapor o por salpicaduras de solucion de lavado.
Posicionar el lavavajillas en el punto deseado y quitar la Pellicula protectora.
Nivelar el lavavajillas (ayudándose con una burbuja de nivel) a工程技术 de los cuales pies regulados de modo tal de garantizar su estabilidad; toda otra solución debe ser aprobada por el fabricante.
4 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALLADOR - ASISTENTE TECNICO
Conexión hidráulica y descarga:
Los tubos hidráulicos y el cable de alimentación electrica salen desde la zona posterior. Conectar el tubo de alimentación hidrica a una toma con Boca roscada 3 / 4" gas.
Para la connexion a la red hídrica utilizar solo tubos nuevos; los tubos viejos o usados no deben utiliser.
La presión dinámica de alimentación deben estar comprendida entre 2 y 4 bar, si es superior es NEEDario instalar un reductor de presión.
Es indispensable instalar una llave general en la tuberia de llegada del agua de alimentacion; dicha llavedeferaba estar accesible una vez terminada la instalacion; no instalar la llave de pasodetrás del lavavajillas.
La duración declarada de los ciclos se refiere a la alimentación con agua caliente a 50^ .
En el caso de alimentación con agua fria, la duración de los ciclos podra augmentar en relacion a la temperatura del agua entrada, siempre que el lavavajillas disponga de enjuaque a temperatura y presión constantes.
Descarga:
Cada lavavajillas está ya dotado de un tubo para la connexion a la descarga; este deben preverse en el suejo con pileta de sifón.

Atencion: asegurarse de que los tubos de alimentacion y descarga no esten doblados, estrangulados o aplastados afterwards de la instalacion.
La conexión electrónica del lavavajillas y eventuales aparatos suplementarios debe encomendarse a personal autorizzato y calificado, en el respeto de las normas vigentes; observar ademías las dispositionsiones技术水平s de conexión.
La potencia total instalada está indicada en la plac de datos技术和 del aparato.
Junto con el lavavajillas no deben estar protegidos除外 aparatos.
El经商ciante deben realizar la instalacion, segun las normas vigentes, de un interruptor general en la linea de alimentacion elctrica y de un interruptor diferencial compatible con las caracterticas de laquina.
Dichos interruptores deben instalarse cerca del lavavajillas, ser fácilmente accesibles afterwards de la instalacion y garantizar la desconexion completa de la red electrica en las conditiones de la categoria de sobretension III.

jITATENCION!!!
El lavavajillas no está alimentado únicamente cuando está desconnectado el interruptor general.
- Conectar el aparato al sistema equipotencial. El borne para la connexion está situado en la zona posterior inferior de laquina.
- El conductor de protección (PE) es de color amarillo-verde, el conductor neutro (N) de color azul y los conductores de fase (L1, L2, L3) de color negro, gris y marrón.
5 PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
El sistema electrico de proteccion debe someterse a una prueba funcional antes de la puesta enfuncionamento.
La instalación de ser executada y/o comprobada por el revendedor autorizo que se ocupa de la prima。,puesta en funciona y de las instrucciones relativas al funciona del lavavajillas.
PREPARACION PARA EL USO
Important:
El dosificador abrillantador está sempre presente, el dosificador de detergente solamente en algunos modelos.
Si también dosificadores está presentes,.positionar los recipientes externos de detergente yibrillantador e introducirlos respectivos tubos de calado situados en la parte posterior de laquina.
Tubo rojo: detergente
tubo transparente: abrillantador
Antes de introducir los tubos en los recipientes aplicar en los extremos el peso (necasario para mantener el calado en el fondo del recipiente) y el filtro como se indica en la figura.


Para la regulación usar los tornillos de regulación indicados en la figura, se aconseja hacer executar la regulación por personal perteneciente a las sociedades proveedoras de produits detergentes.
Si el dosificador de detergente no está preensamblado, se lo可以选择 instalar con posterioridad ordinando el relativo KIT.
En alternatively, se pueda conectar un dosificador externo executando su connexion électrique con un cable 2 × 0,5 mm tipo H05 RN-F, introducido a temas del paso indicado en el diagrama CARACTERISTICAS TÉCNICAS y connectado como se indica en el diagrama electrico en dotación con el lavavajillas.
El dosificador de ser 230V/50 Hz con potencia maxima absorbida de 15 W.
Conectar al dosificador detergente exterior al lavavajillas a trovés del tubo rojo arriba citado.

6 CONFIGURACIONES MODELOS TRONIC (Instalador)

CONFIGURACIONES
Durante la primera puesta en configuracion, configurar o regular las functions/parámetros que se enumeran a continuacion:
ALIMENTACION: 200 - 250 VAC.
POTENCIA ABSORBIDA: 4 VA
HUMEDAD DE FUNCIONAMIENTO: max. 90% sin condensacion
Normativas: la ficha ha sido disnada y construida en observancia de las normas vigentes europeas en materia de seguidad electrica y compatibilidad electromagnética.
En especial lassiguidentes:
EN 61000-6-3 : Emisión para ambientes residuales y commerciales
EN 61000-6-2 : Inmunidad para ambientes industriales
EN 61000-4-11: Inmunidad a las microinterrupciones de red
EN 60335-1: directiva seguridad bajo tension
ZERO CROSSING: el relé que alimenta la resistencia electrica del tanque está dotado de la funciona "zero crossing", que sincrioniza la commutación de este relé, tanto en fase de cierre como de aperture, con el paso por el cero de la tensión de red, tanto para Frequencias de red de 50 Hz como para 60 Hz. De este modo se reduce notablemente el desgaste de los contactos de este relé.
| Borne | Conexiones modelos con Capôt |
| 1 – 2 | Alimentación tarjeta, 230 VAC |
| 3 – 4 | sonda temperatura hervidor |
| 5 – 6 | sonda temperatura cubeta |
| 10 | presistato break-tank |
| 11 | entradade deresherva |
| 12 | micro capot |
| 13 | presistato cubeta, cerrado sobre nivel |
| 14 | común entradas |
| 15 | bobina telerruptor resistencias hervidor |
| 16 | resistencia cubeta, Tmax. 10 Amp. |
| 17 | - |
| 18 | - |
| 18 B.TANK | bomba de enjuague ( tipo de手机版 4) |
| 19 | bomba de lavado (máx. 1 hp ) |
| 20 | ev. enjuague + bomba aumento presión |
| 21 | bomba de descarga (máx. 0.75 HP ) Opcional |
| 22 | Alimentación realizas, fase 230 VAC |
| Parámetro | Descripción | Excursion | Preconfigura do |
| P0 | Tiempo ciclo de descarga | 1-5' | 1 |
| P1 | Temperatura hervidor | 60-95°C | 82°C |
| P2 | Temperatura tanque | 40-65°C | 55°C |
| P3 - | Duración,enjuague | 10-40" | 13" |
| P4 | Opión hervidor retén | SI/NO | 0 NO |
| P5 | Tipoquina: 1 = lavado breve, continuo (máximo 10') 2 = lavado breve, medio,长大o continuo (máximo 10') 3 = lavado breve y medio preconfigurado en 1 4 = break tank, lavado medio,长大o y continuo con esta configuración la optaciónarrantsque frío debe estar "0" 5 = con tres ciclos de lavado sin Break Tank/Air Trap per Capó 6 = con tres ciclos de lavado sin Break Tank/Air Trap para capó | ||
| P6 | Opción descarga con rebose | SI/NO | 0 NO |
| P7 | Opciónarrantsue frío | SI/NO | 0 NO |
| P8 | Opción regeneración | SI/NO | 0 NO |
| P9 | Duración;máxima@carga agua | 1-10' | 10' |
Paraentar en el menu fabrica se debe seguir el siguientes procedimiento:
1)apagar la maquina con el boton
2) a los 6segundos del apagado de laquina, pulsar 7 vaces el boton Al final de los 6 segundos aparecerá en el monitor la inscripción "P0".
3) Con el botón (selecciónar el parámetro a modificar
4) Pulsar el botón para visualizar en el display el parámetro selecciónado
5) modifier el parámetro con el botón
6) confirmar la modificacion con el boton
7) seleccionar, del本身就是 mode,culos parameiros a modificar y cambiarlos del mode indicado aqui arriba.
8) Después de haber configurado todos los parámetros de laquina, pulsar el botón para salir.
7 ANOMALías VISUALIZADAS EN EL DISPLAY
La lavavajillas可以把cribe a series de malfuncionamente evidenciados en el display.
Después de haber apagado y vuelto a encender laquina, si el problema persiste realizar lo indica a continuación.
| E1 | Avería sonda hervidor | Sustituir |
| E2 | Avería sonda tanque | Sustituir |
| E3 | Timeout想找a agua (la duración de la想找a del agua ha superado el tiempo configurado en P9 | Comprobación electroválvula – Verificar que el grifo del agua está abierto |
| E6 | Anomalía descarga. Al final de la fase de descarga el CPU detecta todova la presencia de agua en el tanque. Este pueda ser provocado por: | avería de la bomba de descarga obturación tubo de descarga avería presostato tanque tiempo ciclo de descarga (PO) configuradoblemado bajo |
| E7 | Timeout tanque 30关键时刻 | Comprobar el termostato del tanque y el termostato del hervidorControl sondas invertidas |
| E8 | Timeout hervidor 15关键时刻 | Comprobar el termostato del tanque y el termostato del hervidorControl sondas invertidas |
8 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
8.1 Panel de mandos

| ○①○ | Botón on off |
| ○ | Simbolo llenado tanque |
| ○ | Botón vaciado hervidor |
| ○ | Ciclo lavado breve |
| ○ | Ciclo lavado medio |
| ○ | Ciclo lavado largo |
| ○ | Ciclo lavado continuo |
| ○ | Led unidades ⊙apagado ⊙intermitente/illumina |
Usar solamente detergentes y ablantadores para lavavajillas industriales.
No utiliser detergentes previstos para el lavado a mano.
Aconsejamos la realizacion de productosspecificamente estudiados para este tipo de lavavajillas.

Durante el llenado de los tanques, prestar atencion de no intercambiary los productos,esto podria provoc malfuncionamente y daños a la lavavajillas.
No mezclar detergentes differentes, se dañaría el dispositivo dosificador.
Los detergentes para lavavajillas industriales peuvent provocar graves irritaciones. Respectar atentamente las instrucciones del productor de detergentes indicados en el envase.
| Abrir la llave del agua de red. | Comprobar: | Activar el interruptor general, en el display aparece "OFF" | |
| El nivel de detergente yibrillantador en los contenedores. | El posicionamento correcto de los filtros, la rotación de los rociadores, la ausencia de cuerpos extraños en el lavavajillas | ||
8.3 PRIMER USO DIARIO (tanque y hervidor vacios)
Accionar el interruptor de pared, se encenderan dos+puntos luminosos en el display; el led de la izquierda del interruptor

se iluminará de color rojo paraenserlar que laquina está en tensión;poner el indicator de rebose y cerrar el capó.


Pulsar el interruptor general, el led a la derecha del interruptor se pone de color.
verde y lamaids inicia la energia. El led inicia a parpadear y una vez terminada la energia.
pondra de color fijo verde



- SeLECTIONAR el tiempo de lavado desedo mediante los selectores teniendo en cuenta que ante la primera puesta en marcha de laquina se posiciona automatically en el ciclo

medio para el ciclo seleccionado se ilumina el led verde relativo. Durante la fase de lavado el led parpadea hasta la finalizacion del ciclo, para volver a ponserse posteriormente en verde y fijo. Para el inicio del cicloAbrir el capo, introducir el cestillo y cerrar el capo; el led seleccionado inicia a parpadear para despues permanecer fijo cuando se ha completado el ciclo.
- El display inicialá a Signals de lavado o de enjuague en base a la función en bajo de laquina.
N.B. si laquina está predispuesta con espera enjuague, el lavado continua hasta que se alcance la
temperatura de enjuague programada tras elrial terminará su ciclo. Para el ciclo continuo .
haberlo seleccionado iniciaa parpadear el led , para interruprirlo pulsar neuenamente
iniciará el enjuague que terminará el ciclo cuando el led 心 , se iluminará de color verde fijo.
Para los modelos con bomba de descarga al final del trabajo, quitar el rebose ymantener pulsado por 4 segundos, al encenderse el led inicia la descarga que finalizará con el apagado automatico de laquina.
9 SELECTION DEL PROGRAM
| PROGRAMA | TIPOLOGÍA DE SUCIEDAD | DURACÍON (*) |
| Vasos | Breve aprox. 1’ 15” | |
| Vasos, pocillos, platos poco sucios | Media aprox. 2’ | |
| Cubiertos y patos muy sucios | Larga aprox. 3’ | |
| Vajilla particularmente sucia | Continua de 0 a 10’ |
(*) La duración de los ciclos arriba indica se refiere a la connexión trifásica, con alimentación con agua caliente a 50^ . En el caso de alimentación con agua fria, la duración de los ciclos podraacular en relacion a la temperatura del agua entrada
CARGA DE LA VAJILLA
Platos
El cestillo puede CONTENER
12 platos hondos o 18 platos playos.
Quitar los residuos solidos de los platos (huesos, cascaras, carozos, etc); estar en remojo en agua frío los platos con residuos secs de queso, huevo, etc,


Vasos
Colocar los vasos mirando hacía abajo.
Cubiertos
Utilizar el respectivo cestillo. Disponer los cubiertos en desorden preferiblemente con el mango dirigido hacer abajo, prestando atencion de no herirse con los dientes de los tenedores y las hojas de los cucillos.
Descarga total al final de la jornada
Al final de las operaciones de lavado comportarse del modo suiviente:
- colocar el interruptor general en la posicion "OFF";
- desactivar el interruptor general de pared;
- cerrar la llave de alimentacion del agua;
- guitar el rebose (laquina inicia a descargar) ;
- con laquina descarga, quitar el filtro;
- lavar el interior del tanque y los filtros con productos idoneos;
-AML: A colocar el filtro y el rebose en los respectivos asientos.
Para los modelos con bomba de descarga (optional) al final del trabajo, quitar el rebose ymantener pulsado

por 4 segundos, al encenderse el led

iniciará la descarga que finalizará con el apagado
automático de laquina.
Despues de una descarga total se aconseja la limpieza de los filtros como se ha explicado en el párrafo anterior.

No apagar el lavavajillas con agua en el tanque, executar siempre la descarga.
10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
No obstar, no sea requisite un mantenimiento particular programado aconsejamos hacer controlar la lavavajillas por un的技术ico especializzato dos times por año.
NOTA: daños intencionales o derivados de incuria, negligencia, inobservancia de las prescrições, instruciones y normas o por conexiones erróneas, no serán responsabilidad del fabricante.
10.1 Limpieza cotidiana
La lavavajillas responde al grado de proteccion IPX4, pero está prohibido utilizing chorros de agua directos para la limpieza.
Limpieza del filtro durante la jornada
Se aconseja, en caso de uso particularmente gravosa, efectuar cada 30-40 ciclos la limpieza del filtro, manteniendo la这笔a en conditiones operativas; paraarlo, executar la "descarga parcial del tanque".
Quitar los filtros (es suficiente alzarlos de su asiento como se indica en la figura), prestando atencion que los residuos grandes no caigan en el colector bajo de los filtros, limparlos de los residuos y enjuagarlos abundamente, recolocandolos afterwards correctamente, no intervenir con objetos puntiagudos y cortantes.
Limpiar eventuales incrustaciones de cal paraatar acumulaciones;
- Limpiar cuidadasa y frecuentemente las superficies con un paño humedo, utilizing detergentes neutros, no abrasivos, que no contenga sustancias a base de cloro, productos que correoen y dañan el acero inox.

No utilize los productos arriba enumerated niquiresiera para limiar el suelo bajo del lavavajillas o en las cercanías,
para registrar que vapeores o gotas poderan producir daños a las superficies de acero.
10.2 Controles periodicos
Desmontar los irrigadores (inferior y superior2-4), disenroscando el tornillo central (4); disenroscar los tapones de los dos extremos de lavado (7).
Limpiar los orificios de las toberas bajo un chorro de agua corriente limpia, no intervirn con herramientos que podrjan provocar daños. Volver a montar con atencion los rociadores.

Limpiar externamente laquina con un paño humedo y jabón neutro enjuagando y secando atentamente.
10.3 Paro prolongado
Si se prevé de no utiliser el lavavajillas por un periodo de tiempo prolongado, se debe executar el vaciado del dispositivo de erogación de detergente yibrillantador paraatar cristalizaciones y daños en las bombas. Quitar los tubos de calado de los contenedores del detergente yibrillantador y sumergirlos en un contenor con agua limpia, executar algunos ciclos de lavado, executar la descarga completa.
Porultimate,desconectar el interruptor general, cerrar la llave de entrada del agua,los tubos de calado detergente y aberrantadordeferanintroducirsenewamentealmomentoedela�性enfunacionamento,prestando atencion de no invertirlos(tubo rojo = detergente;tuboprestandente aberrantador).
No dejar el aparato inactivo encendido e inutilizzato por periodos de tiempo más antes prolongados.
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | POSIBLE SOLUCION |
| NO SE ENCIENDE EL INDICADOR LUMINOSO DE RED | Falta tensión en la red | Comprobar la connexión a la red electrica |
| EL PROGRAMA DE LAVADO NO ARRANCA | El llenado de la lavavajillas no ha terminado aun | Esperar a que se encienda el led |
| RESULTADOS DE LAVADO PÉSIMOS | Orificios de lavado de los rociadores atascados o incrustados. | Desmontar y limpar los rociadores. (10.2 Controles periodicos) |
| Detergente o ablillantador insufiente o inadeudo. | Comprobar el tipo y la calidad de detergente. | |
| Platos/vasos mal posiciones | Disponer adeuadamente platos/vasos. | |
| Baja temperature de lavado | Comprobar la temperatura visualizada en el display, si es inferior a 50° llamar a la asistencia. | |
| Ciclo configurado inadeudo | Augmentar la duración del ciclo de lavado, en especial, si está muy suejo o parcialmente seco. | |
| ENJUAGUE INSUFICIENTE | Toberas rociadores obstruidas. Hervidor incrustado de cal. | Comprobar la limpieza de las toberas y si funciona bien el suavizador eventualmente montado. |
| VASOS Y CUBIERTOS MANCHADOS | Abrillantador inadeudo o no erogado correctamente. Dureza del agua superior a 12° dF o muchas sales disueltas. | Comprobar el contentedor del ablillantador y si esADEUADALto tipo de agua de red. Si el problema permanece, contactar a la asistencia. |
| PRESENCIA DE AGUA EN EL TANQUE DESPUÉS DE LA DESCARGA | Tubo de descarga mal posicionado o parcialmente obstruido. | Comprobar que el tubo y la descarga de lavavajillas no estén obstruidos y que la descarga no está positionada demasiado arriba; ver esquema de conexion. |
12 ANOMALías VISUALIZADAS EN EL DISPLAY (USUARIO)
Después de haber apagado y vuelto a encender laquina si el problema persiste, contactar a la asistencia技术水平ica comunicando el tipo de error que aparece en el display:
| E1 | Avería sonda hervidor |
| E2 | Avería sonda tanque |
| E3 | Timeout想找a agua (la duración de la找了a carga del agua ha superado el tiempo configurado) |
| E6 | Anomalía descarga. Al final de la fase de descarga el CPU detecta todova la presencia de agua en el tanque. Este peut ser provocado por: avería de la bomba de descarga (si está presente), obstruccion tubo descarga, avería del presostato del tanque, tiempo ciclo de descarga configurado demasiado bajo. |
| E7 | Timeout tanque 30 Minutes |
| E8 | Timeout hervidor 15 Minutes |
Deposis de una descarga total aconsehmos a limpeza dos filtros como está explicado no parágrafo anterior.
