WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Frigorífico combinado

AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE - Frigorífico combinado WHIRLPOOL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - page 64
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Frigorífico combinado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE - WHIRLPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE da marca WHIRLPOOL.

MANUAL DE UTILIZADOR AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL

400/3 Volt Y R S T 230/3 Volt400/3 Volt O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB230/3 Volt Pompa LavaggioResistenza Boiler

TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO : 0 / 60 °C

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

MorsettoCollegamento
1 – 2ALIMENTAZIONE SCHEDA , 230 VAC
3 – 4SONDA TEMPERATURA BOILER
5 – 6SONDA TEMPERATURA VASCA
10PRESSOSTATO BREAK-TANK
11INGRESSO RISERVA
12MICRO CAPOT
13PRESSOSTATO VASCA , chiuso sopra livello
14COMUNE INGRESSI
15BOBINA TELERUTTORE RESISTENZE BOILER
16RESISTENZA VASCA, max. 10 Amp.
17-
18-
18 B.TANKPOMPA RISCIAMACQUO (TIPO MACCHINA 4)
19POMPA DI LAVAGGIO ( max. 1 HP )
20EV. RISCIAMACQUO + POMPA AUMENTO PRESSIONE
21POMPA DI SCARICO ( max. 0.75 HP ) Optional
22ALIMENTAZIONE USCITE, fase 230 VAC
400/3 Volt Y R S T 230/3 Volt400/3 Volt O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB230/3 Volt Gaschpumpe Boiler-Heizkörper

INSTALLACION Y POSICIONAMIENTO

PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMENTO

TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO: 0 / 60^

8.2 Antes del lavado

1 Advertências para a segurar e'utilisation
2 Characteristicas先进技术
3 Instalação e posicionamento
4 INSTRUÇÉS PARA O INSTALLADOR - ASSISTENTE TÉCNICO
5 Primeira colocação emServiço
6 Programações
7 Anomalias visualizadas no visor (técnic)
8 INSTRUÇÉS PARA O UTENTE
9 Escolha do programa
10 Manutenção e limpeza
11 Problemas e anomalias (utente)
12 Anomalias visualizadas no visor (utente)

13 Agradecemos-Ihe pela escolha do produits.

14 Aconselhamos de ler atentamente todas as instruções contidas neste manual para conhecer as condições mais apropriadas para uma correcta utilização da boaina de lavar louça.

15

16 INSTRUÇÉS TÉCNICAS:

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Antes del lavado - 1

São destinadas ao pessoal qualificado que deve efectuar a instalação, a colocação em service, a verificação e eventualis intervenções de assistência.

17

18 INSTRUÇÉS PARA O UTENTE

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Antes del lavado - 2

Indicam os conselhos de utilizesao, a descricao dos comandos e as correctas operacoes de limpeza e manutenao da maquina de lavar louca.

19

1 Advertências para a segurar e'utilisation

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Advertências para a segurar e'utilisation - 1

ESTE MANUAL CONSTITUE PARTE INTEGRANTE DA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA E É NECESSÁRIO GUARDÁ-LO SEMPRE INTEGRO UNITAMENTE AO APARELHO.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Advertências para a segurar e'utilisation - 2

O POSICIONAMENTO, AS LIGACOs, A COLOCAO EM FUNCAO E A ELIMINAÇÃO DE INCONVENIENTES, E A SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAGO DEVEM SER EFFECTUADOS POR PESSOAL QUALIFICADO.

A MAQUINA DE LAVAR LOUÇA ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE A UM USO PROFESSIONAL E DEVE SER UTILIZADO PELO PessoAL QUALIFICADO. ESTÁ PREDISPOSTA PARA A LAVAGEM DE LOUÇA (PRATOS, CHAVENAS, TAÇAS, TELHAS, TALHERES) E SEMELHANTES NOS SECTORES GASTRONOMICOS E NO RAMO DOS RESTAURANTES, COLECTIVOS, E ESTÁ CONFORME ÀS NORMAS INTERNACIONALS DE SEGURANÇA ÉLECTRICA E MECÁNICA (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) E DE COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNETICA (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366).

O CONSTRUTOR DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES POR DANOS A PESSOAS OU COISAS CAUSATOS PELO DESRESPEITO DAS INSTRUCTIONS PRESENTES NO MANUAL, PELO USO NÃO CORRECTO, PELA ALTERação MESMO QUE SE UMA UNICA PARTE DO APARELHO E PELA UTILIZACão DE PEÇAS SOBRESSALENTES NÃO ORIGINALS.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Advertências para a segurar e'utilisation - 3

É OBRIGATORIA A LIGAÇÃO À TERRA CONFORME AS MODALIDADES PREVISTAS PELAS NORMAS DE SEGURANÇA DA INSTALAÇÃO ELECTRICA.

ESTE APARELHO ESTÁ MARCADO EM CONFORMIDADE À DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE). CERTIFICANDO-SE QUE ESTE PRODUTO SEJA DESMANTELADO DE MODO CORRECTO O UTILIZADOR CONTRIBUI A PREVENIR AS POTENCIÁIS CONSEQUÊNCIAS NEGATIVAS PARA O AMBIENTE E A SAUDE.

O SÍMBLO NO PRODUTO OU NA DOCUMENTação DE ACOMPANHAMENTO INDICA QUE ESTE PRODUTO Não DEVE SER TRATADO COMO LIXO DOMÉSTICO, MAS DEVE SER ENTREGUE AO PONTO DE RECOLHA APROPRIADO PARA A RECICLAGEM DE APARELHOS ELECTRICOS E ELECTRONICOS. DESLIGUE O APARELHO SEGUINDO AS NORMATIVAS LOCAIS PARA O DESMANTELAMENTO DO LIXO. PARA MAIS INFORMAÇões SOBRE O TRATAMENTO, RECUPERAÇÃO E RECICLAGEM DESTE PRODUTO, CONTACTE O DEPARTAMENTO LOCAL COMPETENTE, O SERVIço DE RECOLHA DO LIXO DOMÉSTICO OU A LOJA ONDE COMPROU O PRODUTO.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Advertências para a segurar e'utilisation - 4

NÃO INTRODUZA SOLVENTES COMO ALCOOL OU TREMENTINA QUE POSSAM PROVOCAR UMA EXPLOSão. NÃO INTRODUZA LOUÇAS SUJAS DE CINZAS, CERA, VERNIZEs.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Advertências para a segurar e'utilisation - 5

NUNCA UTILIZE A MAQUINA DE LAVAR LOUÇA OU AS SUAS PARTES COMO ESCADA, SUPORTE OU SUSTENHO PARA PESSOAS, COISAS OU ANIMAI.
APOIAR-SE OU SENTAR-SE NA PORTA ABERTA DA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA PODE CAUSAR O BASCULAMENTO COM CONSEQUENTE PERIGO PARA AS PESSOAS.
NÃO DEIXE A PORTA DA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA ABERTA DADO QUE PODE TROPEÇAR.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Advertências para a segurar e'utilisation - 6

NÃO BEBA A ÁGUA RESÍDUA EVENTUALMENTE PRESENTE NA LOULA OU NA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA NO FINAL DO PROGRAMA DE LAVAGEM.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Advertências para a segurar e'utilisation - 7

O APARELHO NÃO É APROPRIADO PARA O USO POR MENORES E PESSOAS COM CAPACIDADES FISICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS, COM FALTA DE EXPERIÊNCIA OU CONHECIMENTO. A UTILIZAZão DO APARELHO é PERMITIDO A ESTAS PESSOs A SO Sob A SUPERVISÉNÇO DE UMA PESSOA RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA DESTAS.

AGB672 AGB669AGB666 AGB670AGB664
Tensão de alimentaçãoV400V/3+N 230V/1400V/3+N 230V/1400V/3+N 230V/1
FrequênciaHz505050
Potência max. absorvidakW6,757,110,75
Potência resistência esquantadorkW6610
Potência resistência tanquekW333
Potência bomba lavagemkW0,751,10,75
Pressãoágua alimentaçãokPa200-400200-400200-400
Temperaturaágua alimentação°C50 - 6050 - 6015 - 30
Durezaágua alimentação°dF7 - 127 - 127 - 12
Consumoágua para ciclo de passagem poráguaI3,53,53,5
Capacidade esquantadorI9912
Capacidade tanqueI283528
Duração ciclos standard com alimentaçãoágua a 50°Cs60/120/180/C60/120/180/C60/120/180/C
Nível ruídodB(A)676767
Grau de proteçãoIPX444
Peso liquidokg115123118
Tipo de cabo de alimentação▲HAR▲H05VV-FH05VV-FH05VV-F

Esquema eletrico - mudança de tensão

400/3 Volt Y R S T 230/3 Volt400/3 Volt O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRB O O O TRBResistência Esquentador
Bomba Lavagem

3 Instalação e posicionamento

INSTALAÇÃO e POSICIONAMENTO

Coloque a boa de lavar louça no lugar de instalação, remove a embalagem, verifique a integrazione do aparecido e dos componentes, em caso de danos these devem ser notificados por escrito ao transporte.

Os elementos de embalagem (sacos de plástica, esferovite, pregos, etc) não se devemdeer ao alcance de crianças e animais domesticos, dato que são potenciais fontes de perigo.

Todo os materiais realizados para a embalagem são compatíveis com o ambiente. Estes podem ser conservados sem perigo, ou serem desmantelados num centro de desmantolvimento do lixo.

Os componentes de material plástico sujeitos a eventual desmantamento com reciclagem está marcados da mesma maneira:

PE polietilene: Película externa da embalagem, saco instruções, sacos de proteção.

PP polipropilene: Cintas.

PS poliestireno expansivo: Cantos de proteção, tampa da embalagem.

Os componentes em madeira e cartão podem ser desmantelados respeitando as normas em vigor.

No final de vida útil do produto evite de o despender no ambiente, o desmantamento deve ser efectuado no respeito das normas em vigor. Todas as partes metálicas são em aço inoxidável e desmontáveis.

As partes de plástico está marcadas com o símbolo do relativo material.

POSICIONAMENTO:

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - POSICIONAMENTO: - 1

Atença: O Sistema interno e os locais nos quais são instalados os apareiros para comunidade, devem responder às normativas em vigor.

O construtor declina toda e qualquer responsabilitadpe por danos directos ou indirectos a pessoas ou coisas derivadas pela falta de respeito destas normativas.

Antes da instalacao verifie que nas proximidades nao haja ou estejam adequadamente protegidos, objectos e materiais que possam ser danificados pelo vapor de agua ou salpicos de soluções de lavagem.

Nivele a boa de lavar louça (ajudando-se com um disposito de nivel) nos quatro pés ajustáveis de modo a garantir a estabilitadé, todas as outras soluções devem ser aprovasa pelo construtor.

4 INSTRUÇÉS PARA O INSTALLADOR ASSISTENTE TÉCNICO

Ligação hidráulica e descarga:

Os tubos hidrálicos e o cabo de alimentação eletrica saem da zona traseira. Ligue o tubo de alimentação hidrica a uma tomada com a Boca roscada 34 gás.

Para a ligaçao à rede hidráulica utilize uniquamente tubos novos, tubos velhos ou usados não devem ser realizados.

A pressão dinária de alimentação deve estar comprehenda的内容 2 e 4 bar, se for superior é necessário instalar um reduitor de pressão.

É indispensable instalar uma torreira geral nos tubos de chegada da água de alimentação, a torreira deve ser acessível com instalação terminada, não instale a torreira以及其他 da区内a lavar louça.

A duração ciclos declarada refere-se à alimentação com água quente 50^ .

Em caso de alimentação a água fria a duração podeacular em relaçao à temperatura da água em entrada, sendo aária de lavar louça dotada de enchagamento com temperatura e pressão constantes.

Descarga:

Todas as maquinas de lavar louça são equipadas de tubo para a ligaçao à descarga, isto delve-se providenciari no chao, com pileta com sifão.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Descarga: - 1

Atença: Certificado-se que os tubos de alimentação e descarga não esteam dobrados, enrolados ou esmagados antes da instalação.

4.1 Ligação eletrica

A ligação eletrica da boa de lavar louça e eventualais aparehos suplementares deve ser efectuado por pessoal autorizzato e qualificado, respeitando as normas em vigor, respeite ainda as disposções típecas de ligação.

A potência total instalada está descrita na placá de dados tíncicos do aparelho.

Juntamente à boa de lavar louça devem estar protegidos os outros apareiros.

O instalador deve providenciar a instalacao, conforme as normas em vigor, de um interruptor geral na LINHA DE ALIMENTacao eletrica e de um interruptor diferencial compativel com as caracterticas da MQquina.

Estes interruptores devem ser instalados perto das máquinas de lavar louça, devem ser fácilmente acesseis antes da instalação e devem garantir a desconexão completenessa da rede eletrica nas condições da categoria de sobre tensão III.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Ligação eletrica - 1

Atença!!!

A boa de lavar louça está sem tensão quando o interruptor geral estiver desactivado.

  • Ligue o aparelho aoSYSTEMA equipotencialutilização. Oborne para a ligaçao é colocado na zona traseira inferior da�quina.
  • O conductor de proteção (PE) é de cor amarelo-verde, o conductor neutro (N) de cor azul e os condutores de fase (L1, L2, L3) de cor preto, cinzento e castanho.

5 PRIMEIRA COLOÇÃO EM SERVICO

PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM SERVIço

O Sistema eletrico de proteção deve ser submetido a um teste funcional antes de ser colocado em exercício. A instalação deve ser efectuada e/ou verificada pelo revendedor autorizzato que se ocupaça da primaira colocação em service e das instruções relacionadas com o funciona da区内a de lavar louça.

PREPARACAO AO USO

Important:

  • dosador de abrilhantador está sempre presente, o dosador detergente está em outros modelos.

Se eles dosadores está presentes posicao as embalagens externas de detergente e de abrilhantasdo e introduza os respectivos tubos de aspiracao colocados na parte traseira daquina.

Tubo vermelho: detergente

Tubo trasparente: Abrilhantasitor

Antes de introduzir os tubos nas embalagens aplique às extremidades o peso (necessário para fazer a espiração nouve do embalagem) e ofeito como indica na figura.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Important: - 1

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Important: - 2

Para o ajuste actue nos parafusos de regulacao indicados na figura, aconselhamos de efectuar a regulacao por pessoal da sociedade fornecedora dos produits de detergentes.

Se o dosador detergente não estiver pré-montado é possível instalá-lo successivamente encomendando o KIT relativo.

Em alternativa é possivel ligar um dosador externo efectuando a ligação eletrica com um cabo 2 × 0,5 mm tipo H05 RN-F, introduzido atraves da passagem indicado no esquema CARACTERISTICAS TECNICAS e ligado como no esquema eletrico em dotação com a boaquina de lavar louça.

O dosador deve ser 230V750 Hz com potência Tmaxa absorvida de 15 W.

Ligue ao dosador detergente externo à boa de lavar louça atraves do tubo vermelho acima indicado.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Important: - 3

6 PREDISPÔÇÃO MODELOS TRONIC (Instalador)

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - PREDISPÔÇÃO MODELOS TRONIC (Instalador) - 1

PREDISPOSICAO

Durante a primarya entrada em funcaoamento providenciar a configura o regulaao das funcoes/parametros seguidamente indicados:

ALIMENTACAO:200-250VAC.

POTÊNCIA ABSORVIDA : 4 VA

TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO : 0 / 60 °C

HUMIDADE DE FUNCIONAMENTO : max 90 % sem condensação

NORMATIVAS : a placé foi projectada e construúda em observança com as normativas europeias em vigor em materia de segurarça eletrica e de compatibilidade electromagnética.

Em particular as seguintes:

EN 61000-6-3 : Emissão para ambientes residenciais e commerciais

EN 61000-6-2 : Imunidade para ambientes industriais

EN 60335-1: directiva segurarça baixa tensão

ZERO CROSSING : o relé que alimenta a resistência electrolytica do tanque FOi concebido com a funcao “zero crossing”, que sincroniza a comutationearethelé, sera no fecho como na abertura, com a passagemelo zero da tensao de rede,cka por frequencias de rede de 50Hz que por 60~Hz .Deste mode reduz-se notavelmente o desgaste dos contactosdestrelé.

BorneLigação modelos a Capot
1 – 2alimentação placá, 230 vac
3 – 4sonda temperatura esquentador
5 – 6sonda temperatura tanque
10pressóstato break-tank
11Entrada dereshva
12micro capot
13pressóstato tanque, fechado sobre o;nível
14comum entradas
15bobina teleruptor resistências esquentador
16resistência tanque, Tmax. 10 amp.
17-
18-
18 B.TANKbomba passagemágua ( tipo máquina 4)
19bomba de lavagem ( maior. 1 hp )
20ev. passagemágua + bomba aumento pressão
21bomba de descarga ( maior. 0.75 hp) optional
22alimentação saídas, fase 230 vac
ParâmetroDescriçãoExcursãoPre- configurada
P0Tempo ciclo de descarga1-5'1
P1Temperatura Esquentador60-95°C82°C
P2Temperatura Tanque40-65°C55°C
P3Duração Passagem por Água10-40"13"
P4Opção esquentador paradoSI/NO0 NO
P5Tipo这其中a 1 = lavagem breve, contínua (máximo 10') 2 = lavagem breve, média, longa, contínua (máximo 10') 3 = lavagem breve e média pré-configura a 1 4 = break tank, lavagem média, longa e contínua com esta configuração a opção passagem por água fria deve ser "0" 5 = com这只是 picços de lavagem sem break tank para capot 6 = com这只是 picços de lavagem com break tank para capot
P6Opção descarga com tubo ladrãoSI/NO0 NO
P7Opção passagem por água friaSI/NO0 NO
P8Opção RegeneraçãoSI/NO0 NO
P9Duração maior Carga de Água1-10'10'

Para entrada no menu fabrica é necessário seguir o segunte procedimento:

1) desligue a boaina com o botão
2) até 6 segundos do desligamento da boaça pressione 7 vezes o botão No final dos 6 segundos no visor aparece escreto "P0".
3) Com o botão seleciono o parâmetro a modificar
4) Pressione o botão para visualizar no visor o parâmetro selecciónado
5) modifique o parémetro com o botão 6) confirma a alteração com o botão
7) selección, da mesma maneira, outros parámetros a modifier e modifique-os como acima descripto
8) Depois de ter programado todos os parâmetros da boa, pressione o botão para sair

7 ANOMALIAS VISUALIZADAS NO VISOR

A这其中 de laerouca e capaz de sinalizar uma serie de maus funciomentos evidenciados no visor.
Depois de ter desligado e aceso novamente a这其中, se o problema continuar actue como abaixo indicado:

E1Avaria sonda esquentarSubstituir
E2Avaria sonda tanqueSubstituir
E3Timeout企业提供 de água (a duração do correamento de água ultrapassou o tempo programado em P9Verifique a electroválvula – Verifique que a torneira da água está aberta
E6Anomalia descarga. No final da fase de descarga a cpu detecta quandoágua no tanque Pode ser devido a:avaria bomba descarga Obstruição do tubo de descarga avaria pressistáto tanque tempo ciclo de descarga (P0) programado demasiado baixo
E7Timeout tanque 30 MinutesVerifique termóstato tanque e termóstato esquentador Controlo sondas invertidas
E8Timeout esquentador 15 MinutesVerifique termóstato tanque e termóstato esquentador Controlo sondas invertidas

8 INSTRUÇÉS PARA O UTENTE

○①○Botão on off
Símbolo enchimento tanque
Botão esvaziamento esquentador
Ciclo lavagem breve
Ciclo lavagem;médio
Ciclo lavagem longo
Ciclo lavagem contínuo
Representações dos led: ○ desligado;; a piscar/fixo

8.2 Antes da lavagem

Use unicamente detergentes e abrilhantadores para máquinas de lavar louça industriais.

Não utilize detergentes previstos para a lavagem à maior.

Aconelhamos autilização de produits especificamente estudos para esta máquina de lavar louça.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Antes da lavagem - 1

Durante o abastecimento dos depósitos preste atençao a não trocar os produits, o que pode provocar maus functionamentos e danos à boaquina de lavar louça.

Não misture detergentes diversos, o dispositivo doseador pode-se danificar.

Os detergentes para máquinas industriais podem provocar graves irritações. Respeite atentamente as instruções do produtor de detergente descritos na embalagem.

Abra a torneira de rede da água (utilização)Verifique:Active o interruptor geral (utilização), no visor, aparece "OFF".
O[nível de deterrente e abrilhantasador nas embalagens]A posicao correcta dos filtros, a rotação dos braços, a ausência de corpos estranhos na区管委会 de lavar louça.

8.3 PRIMEIRA UTILIZACAO DIARIA (tanque e esquentador vazios)

Accione o interruptor na parede, acendem-se dois pontos luminosos no visor, o led à esquerda do interruptor

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - PRIMEIRA UTILIZACAO DIARIA (tanque e esquentador vazios) - 1

Illuminar-se-á de vermelho para sinalizar máquina em tensão, coloque o demasiado cheio e feche a

  • Pressione o interruptor geral, o led à direita do interruptor torna verde e a boa inicia o carregamento. O led comoça a piscar e com o carregamento terminado fica fixo verde
  • Selecciono o tempo de lavagem desejado actuando nos selectores presente que no primeiroleckomento a maquina se posiciona automaticamente no ciclo medio para o ciclo selecionado ilumina-se o led verde relativo. Durante a fase de lavagem o led pisca ate ao final do ciclo, para tornar em seguida a verde fixo. Para oleckomento do ciclo abra a capot, introduza o cesto e feche a capot, o led selecionado inicia a piscar para(before fixo no final do ciclo completo.
  • O visor inicialá a sinalizar as temperatas de lavagem ou de enchaguamento em base à função em的方式来 da boa.

Nota: Se a boa estiver predisista com aguardar enchagamento, a lavagem continuar ate alcancar a

temperatura de enxaguamento programada.after disso termina o seu ciclo. Para o ciclo constnuo
de o ter selecionado促成ar a piscar o led , para o interrormper pressione novamente e
iniciar o enxagamento que terminar o ciclo quando o led , ficar aluminado de verde fixo. Para os modelos com bomba de descarga no final do funcionamento tire o demasiado cheio e mantenha

pressionado por 4 segundos, quando o led se acende inicia a descarga que terminará que a boaina se desligue automaticamente.

9 ESCOLHA DO PROGRAMA

PROGRAMATIPO DE SUJIDADEDURAÇÃO
CoposBreveURTCA 1' 15"
Copos, cháhenas, pratos pouco sujosMédiaURTCA 2'
Talheres e pratos muito sujosLongoURTCA 3'
Louça muito sujaContinua de 0 a 10'

(*) A duração dos ciclos acima indicados refere-se a ligações trifásicas, com alimentação a água quente à 50^ .

Em caso de alimentacao a agua fria a duraao ciclos pode augmentar em relationo atemperatura da agua em entrada.

CARREGAMENTO A LOUÇA

Pratos

O cesto pode conter

12 pratos fundos ou 18 pratos rasos. Retire os residuos solidos dos pratos (ossos, cascas, caroços, etc.); deixepreventivamente de molho em água fria os pratos com residuos secs de queijo, ovo... etc.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Pratos - 1

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Pratos - 2

Copos

Posicione os copos virados para baixo.

Talheres

Utilize o cesto/s apropriados. Disponha os talheres ao contrario de preferencia com a pega virada para baixo, tomando atencao a nao se ferir com as pontas dos garfos e as laminas das facas.

Descarga total no final do dia

No final das operações de lavagem comporte-se como segue:

  • coloque o interruptor geral ① na posicao "OFF";
  • desactive o interruptor geral de parede;
    -cke a torneira de alimentacao de agua;
  • tire o demasiado cheio (a boaquina inicia a descarregar) ;
  • com a boaquina descarregada tire ovio;
  • lave o interior do tanque e os filtros com produits apropriados;
  • coloque novamente o filtro e o demasiado cheio nos respectivos alojamentos.

Para os modelos com bomba de descarga (optional) no final do funciona tire o demasiado cheio e

mantenha pressionado o botão de descarga por 4 segundos, quando o led se acende inicia a descarga que terminará que a boaina se deslgue automaticamente.

Não desligue a boaina de lavar louça com a agua no tanque, efectue sempre a descarga.

10 MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Apesar de não ser exigida uma manutenção especial programada aconselhamos de fazer controlar a boa de lavar louça a um técnico especializzato deux vezes por ano.

NOTA: danificações intencionais ou derivados da desatenção, negligência, da falta de respeito das prescrições, instruções e normas ou por ligações errados, não são de se considerar responsabilité do construtor.

10.1 Limpeza diaria

A boa de lavar louça responde ao grau de proteção IPX4, mas é proibido'utilizar jactos de água directos para a limpeza.

Limpeza do filtro durante o dia

AconseHamos, em caso deutilização especialmente gravosa, de efectuar a cada 30-40 ciclo a limpeza doimento, mantendo a boaina em condições operacionais, para fazer isto, efectue a "descarga parcial deposito".

Remova os filtros (é suficiente levantar-los do seu alojamento como indicaça na figura), prestando atençao que resíduos de maiorres dimensoes não caiam no poço debaixo dos filtros, limpe-os e encházue-os abundamente, voltando a introduzir correctamente, não intervenha com objectos pontiagudos ou cortantes.

Limpe eventuels incrustaoes de calcario para evitar acumulos;

  • Limpe cuidadosamente e frequentemente as superficies com um pano humido; utilize detergentes neutros, não abrasivos, que não contenham substancias a base de cloro, produits que corroam ou danifiquem o aço inox.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Limpeza do filtro durante o dia - 1

Não utilize os produits acima indicados nem que está para limpar o pavimento de fazer a boa ou nas proximas.

para registrar que vapores ou gotas possam produzir danos às superfícies em aço.

10.2 Controles periodicos

Desmontar os aspersores (inferior e superior 2-4), desapertando o parafuso central (4); desapertar a tampa das两大 extremidades dos aspersores de lavagem (7).

Limpar os orificios e os injectores por baixo de um jacto de agua corrente limpa, não usar apetrechos que podem provocar danos. Montar novamente os aspersores com cuidado.

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - Controles periodicos - 1

Limpe externamente a boaina com um pano húmido e sabão neutro exhanguando e secado com cuidado.

10.3 Paragem prolongada

Quando se préve de não utilize a boaina de lavar louça por um periodo de tempo demasiado longo, é necessário efectuar o esvazamento do disposito do distribuiçao de detergente e abrilhantasdo para evitar cristalizacoes e danos nas bombas. Tire os tubos de aspiracao das embalagens de detergente e abrilhantasdo emergulhe-os numa embalagem com agua limpa, efectue eles ciclos de lavagem, efectue uma descarga completa.

Por fim desactive o interruptor geral, feche a torneira de entrada da agua, os tubos de aspiracao de detergente e abrilhantasderao introduzidos novamente nas embalagens no momento que esta sera colocada novamente a funcionar, prestando atencao a nao os inverter (tubo vermelho detergente; tubo transparente = abrilhantasder).

Nao deixe o aparelho inactivo aceso e inutilzado por periodos de tempo mais ou menos longos.

PROBLEMACAUSA POSSÍVELSOLUÇÃO POSSÍVEL
NÃO SE ACENDE O INDICADOR DE REDEFalta tensão de redeVerifique a conexão à rede elétrica.
O PROGRAMA DE LAVAGEM NÃO SE ACCIONAO enchimento da boaquina de lavar louça não terminouAguarde que seakra o led
RESULTADOS DE LAVAGEM POBRESForos de lavagem dos braços obstruções ou incrustadosDesmonte e limpe os braços (10.2 Controles periodicos)
Detergente ou abrilhantasador insufficiente ou não apropriadоVerifique o tipo e quantidade de detergente.
Pratos / copos mal posiconadosColoque os pratos / copos adequadamente.
Baixa temperatura de lavagemVerifique a temperatura visualizada no visor, se inferior aos 50° contacte a Assistência.
Ciclo programado não apropriadоAumente a duração do ciclo de lavagem, em especial se muito sujo ou parcialmente seco.
ENXAGUAMENTO INSULFICIENTEBicos distribuidores obstruções Esquentador incrustado de calcárioVerifique a limpeza dos bicos e se o abrilhantasador eventualmente montado funciona correctamente.
COPOS E TALHERES MANCHADOSAbrilhantasador não adequado ou não distribuído corretoamente. Dureza da água superior aos 12° dF ou muitos sais desfeitos.Verifique a embalagem do abrilhantasador e se é apropriadão ao tipo de água de rede. Se o problema continua contacte a assistência.
PRESENÇA DE ÁGUA NO TANQUE DEPOIS DA DESCARGA.Tubo de descarga mal posicondo ou parcialmente obstruído.Verifique que o tubo e a descarga da boaquina de lavar louça não sejam obstruções e que a descarga não estega posiconada demasiao em cima, veja esquema de ligação.

12 ANOMALIAS VISUALIZADAS NO VISOR (UTENTE)

DepoS de ter desligado e voltado a acender a boaina se o problema continuar deve contactar a assistencia和技术ica comunicando o tipo de error no visor.

E1Avaria sonda esquentador
E2Avaria sonda tanque
E3Timeout想找 deágua (a duração da想找 de água ultrapassou o tempo programado)
E6Anomalia descarga. No final da fase de descarga a cpu detecta nãoágua no tanque Pode ser devido a: Avaria bomba descarga (se presente), obstrução do tubo de descarga, avaria pressistato tanque, tempo cicloo de descarga programado demasiado baixo
E7Timeout tanque 30 Minutes
E8Timeout esquentador 15 Minutes

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - ANOMALIAS VISUALIZADAS NO VISOR (UTENTE) - 1

MODELLOMODELMODELEkW
AGB 66410.75

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - ANOMALIAS VISUALIZADAS NO VISOR (UTENTE) - 2

Allacciamento elettrico - Electrical connection Branchement électrique - ElektroanschluBMorsetto equipotenziale - Equipotential termical Bome équipotentiel - PotententilaausgleichklemmeNON IN DOTAZIONE NOT INCLUDEN PAS EN Dotation NICT DABEI
Morsettiera 3400 vIngresso acqua calda Hot water inlet Entreee eau chaude Wamwassereinittrbar KPa∅ 3/4"Rubinetto di intercettazione Isolator valve Robinet de barrageqge Abssperrhahn
50 Hz3L/h 135
15.5 A300
Morsettiera 1vIngresso acqua fredda cold water input Entreee eau froide kaltwassereinittrbar KPaInterruptore magnetotermico differenziale Differential magnetothermic switch Interrupteur magnetothermie dufferentiel Magnetothermischer differentialschalter
HzL/h
A
Cavo elettrico ~N<VScarico acqua Vidange eau Water drain WasserAbflub∅ 32
Electrical cable Cable elettrique ElektrokabelHz
mm²

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - ANOMALIAS VISUALIZADAS NO VISOR (UTENTE) - 3

MODELLOMODELMODELEkW
AGB 666
AGB 6707.1
Allacciamento elettrico - Electrical connection Branchement elettrique - ElektroanschluBMorsetto equipotenziale - Equipotential termical Bome equipotentiel - PotentiliaausgleichklemmeNON IN DOTAZIONE NOT INCLUDED PAS EN Dotation NICTHT DABEI
3Morsettiera Terminal board 3~N+Plaque à borne Klemmenbrett400 v 50 Hz 10.5 AIngresso acqua calda Hot water inlet Entrée eau chaude Wamwasseintrittbar KPa 3 300Ø 3/4"Rubinetto di intercettazione Isolator valve Robinet de barrage Abssperrhahn
1Morsettiera Terminal board 1~N+Plaque à borne Klemmenbrettv Hz AIngresso acqua fredda cold water inlet Entrée eau froide kaltwasseintrittbar KPaØInterruptatore magnetotermico differenziale Differential magnetothermic switch Interrupteur magnetothermieq diffrencientiel Magnetothermischer differentialschalter
~N+Cavo elettrico Electrical cable Câble elettrique ElektrokabelV Hz mm2Scarico acqua Vidange eau Water drain WasserAbflubØ 32

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - ANOMALIAS VISUALIZADAS NO VISOR (UTENTE) - 4

MODELLOMODELMODELEkW
AGB 6696.75

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - ANOMALIAS VISUALIZADAS NO VISOR (UTENTE) - 5

Allacciameto elettrico - Electrical connection Branchement elettrique - ElektroanschluBMorsetto equipotenziale - Equipotential termical Bome equipotentiel - PotententilaausgleichklemmeNON IN DOTAZIONE NOT INCLUDEN PAS EN Dotation NICTHT DABEI
Morsettiera 3400 vIngresso acqua calda Hot water inlet Entrée eau chaude Wamwasseintrittbar KPa∅ 3/4"Rubinetto di intercettazione Isolator valve Robinet de barrageqge Absspperrhahn
50 HzL/h 135
10 A
Morsettiera 1vIngresso acqua fredda cold water input Entrée eau froide kaltwasseintrittbar KPaInterruptatore magnetotermico differenziale Differential magnetothermic switch Interrupteur magnetothermie dufferentiel Magnetothermischer differentialschalter
HzL/h
A
Cavo elettrico ~N+VScarico acqua Vidange eau Water drain WasserAbflub∅ 32
Electrical cable Cable elettrique ElektrokabelHz
mm2
PVPressostato VascaTank Pressostat
ISPInterruttore Sicurezza PortaDoor Safety Switch
STVSonda Temperatura VascaTank Temperature Sensor
STBSonda Temperatura BoilerBoiler Temperature Sensor
TRBTeleruttore Resistenza Boiler (Bobina)Boiler Resistance Remote Control Switch (Coil)
TRVTeleruttore Resistenza Vasca (Bobina)Tank Resistance Remote Control Switch (Coil)
EElettrovalvola RisciacquoRinse Electrovalve
DBDosatore BrillantanteRinse-aid Metering Unit
PPompa LavaggioWash Pump
DDDosatore DetergenteDetergent Metering Unit
PRPompa RisciacquoRinse pump
TPTeleruttore Pompa Lavaggio (Bobina)Wash Pump Remote Control Switch (Coil)
TPLTermica Pompa LavaggioWash Pump Thermal
TSTermostato SicurezzaSafety Thermostat
FFiltri AntidisturboAntistatic filters
PVPresistado tanquePressostáto Tanque
ISPInterruptor de segundad puertaInterruptor de Segurarca da Porta
STVSonda Temperatura TanqueSonda da Temperatura do Tanque
STBSonda Temperatura HervidorSonda da Temperatura do Esquentador
TRBTelerruptor Resistencia hervidor (bobina)Telerruptore Resistência Esquentador (Bobina)
TRVTelerruptor Resistencia Tanque (bobina)Telerruptore Resistência Tanque (Bobina)
EElectroválvula de enjuagueElectroválvula Enxaguamento
DBDosificador abrillantadorDosador de abrilhantador
PBomba de lavadoBomba Lavagem
DDDosificador detergenteDosador Detergente
PRBomba de enjuagueBomba Enxaguamento
TPTelerruptor bomba de lavado (Bobina)Telerruptor Bomba Lavagem (Bobina)
TPLTérmico bomba de lavadoTérmica Bomba Lavagem
TSTermostato de segundadTermostáto de Segurarca
FFiltros antiparásitoFiltros Anti disturbo
PVDruckregler TankPressostat cuve
ISPSicherheitsschalter TürInterrupteur de sécurité Porte
STVTemperatursonde TankSonde de température cuve
STBTemperatursonde BoilerSonde de température Boiler
TRBFernschalter Boiler-Heizkörper (Spule)Télérupteur résistance Boiler (bobine)
TRVFernschalter Tank-Heizkörper (Spule)Télérupteur résistance cuve (bobine)
ENachspül-MagnetventilElectrovanne de rinçage
DBKlarspüler-DosiererDoseur liquide de rinçage
PWaschpumpePompe de lavage
DDSpülmittel-DosiererDoseur produit de lavage
PRNachspül-PumpePompe de rinçage
TPFernschalter Waschpumpe (Spule)Télérupteur pompé de lavage (bobine)
TPLÜberlastschutz SpülpumpeRelais thermique pompé de Lavage
TSSicherheitsthermostatThermostat de sécurité
FFunkentstörungFiltres antiparasites

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - ANOMALIAS VISUALIZADAS NO VISOR (UTENTE) - 6

WHIRLPOOL AGB 673/DP  - INSTRUCTION FOR USE - ANOMALIAS VISUALIZADAS NO VISOR (UTENTE) - 7

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : WHIRLPOOL

Modelo : AGB 673/DP - INSTRUCTION FOR USE

Categoria : Frigorífico combinado