MAYTAG MDG22PN - Secadora

MDG22PN - Secadora MAYTAG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDG22PN MAYTAG en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAYTAG MDG22PN - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Italiano IT

Preguntas de los usuarios sobre MDG22PN MAYTAG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDG22PN - MAYTAG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDG22PN de la marca MAYTAG.

MANUAL DE USUARIO MDG22PN MAYTAG

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - SECADORA HE COMERCIAL A gas

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE HE COMMERCIALE A gas

MAYTAG MDG22PN - ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE HE COMMERCIALE A gas - 1

SEGURIDAD DE LA SECADORA....34 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN -

ELIMINACIÓN DE LA SECADORA ....35 SECADORA A GAS ....40

REQUISITOS DE INSTALACIÓN ....35 Instalación de las patas niveladoras ....

Piezas y herramientas ....35 Conexión del suministro de gas....40

Requisitos de ubicación....35 Conexión del ducto de escape ....40

Requisitos eléctricos - secadora a gas ....37 Complete la instalación ....40

Requisitos del suministro de gas....37INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO....41

Requisitos de ventilación .....38 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - SECADORA A GAS .....41

CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA

DE LA PUERTA 42

PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO .....44

GARANTÍA....48

INDICE

SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE 49 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE

SEGURIDAD DE LA SECADORA

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

MAYTAG MDG22PN - Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante - 1

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.

Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás

Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

▲ PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

PARA SU SEGURIDAD

  1. No use ni guarde gasolina ni otros materiales inflamables dentro de este aparato ni cerca del mismo.
  2. No rocíe con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras esté en funcionamiento.
  3. No modifique este aparato.

ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte.

  • No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.
  • PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:

  • No trate de encender ningún electrodoméstico.

  • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
  • Despeje el cuarto, edificio, o zona de todos los ocupantes.
  • Llame inmediatamente a su distribuidor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
  • Si usted no localiza a su distribuidor de gas, llame a los bomberos.

- La instalación y el servicio deben realizarse por un instalador calificado, agencia de servicio, o distribuidor de gas.

ELIMINACIÓN DE LA SECADORA

MAYTAG MDG22PN - ELIMINACIÓN DE LA SECADORA - 1

Este electrodoméstico está marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).

Asegurándose de que este producto será eliminado correctamente, usted ayudará a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrían causarse por el manejo inapropiado de este producto.

El símbolo sobre el producto, o en los documentos que acompañan al producto, indica que este electrodoméstico no puede tratarse como basura doméstica. Contrariamente, deberá ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.

La eliminación debe llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminación de basura.

Para información más detallada acerca del tratamiento, recuperación y reciclado de este producto, por favor, contacte con su oficina municipal local, su servicio de eliminación de basura doméstica o la tienda donde compró el producto.

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Piezas y herramientas

Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.

Herramientas necesarias:

■Llave para tubos de 200 mm (8") ó 250 mm (10")

■Llave ajustable de 200 mm (8") ó 250 mm (10")

■Destornillador de hoja plana

■Destornillador Phillips

■Llave ajustable que se abra a 25 mm (1") o llave de cubo de cabeza hexagonal

Nivel

■Llave de boca de 8 mm ^16 ()

■Abrazaderas para ducto

■Pegamento para tuberías resistente a gas LP

■Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape)

■Pinzas

■Cuchillo para masilla de hoja dura

Piezas suministradas:

Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifió estén todas las piezas.

■ Cubiertas protectoras para patas (4)

■Patas de la secadora (4)

■Modelos PD: Leva para la cerradura de la puerta de servicio

■Modelos PN: Bisel del lector de tarjeta, bloque de alambres del lector de tarjeta, piezas de ferretería

NOTA: El diagrama del circuito para esta secadora está dentro del panel frontal inferior, en las hojas técnicas.

Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA

MAYTAG MDG22PN - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosión

Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.

No instale en un garage.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Si va a instalar una secadora a gas:

IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.

Verifique los requisitos del código: Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, armarios, o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad.

Asegúrese de que los bordes inferiores del armario, además de los lados de la parte posterior e inferior de la secadora, estén libres de obstrucciones, para permitir el espacio adecuado de aberturas para la combustión de aire. Vea "Instrucciones para la instalación empotrada o en armario" más abajo para requisitos mínimos de instalación.

■No la instale sobre alfombra.

NOTA: No debe instalarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.

Instrucciones para la instalación empotrada o en armario

Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27")

Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en un armario. No debe instalarse esta secadora detrás de una puerta que se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora.

El espacio de instalación es en millímetros (pulgadas) y es el mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de los códigos y ordenanzas locales.

Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas mínimas de ventilación sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes.

La secadora deberá ventilarse al exterior.

No se puede instalar otro electrodoméstico que usa combustible en el mismo armario en que se encuentra la secadora.

Espacios mínimos para la instalación
MAYTAG MDG22PN - Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27") - 1

text_image 381 mm (15") 0 mm (0") 0 mm (0")

Vista frontal en lugar empotrado
MAYTAG MDG22PN - Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27") - 2

text_image 356 mm (14") max Puerta del armario 0 mm (0") 25 mm (1")

Vista lateral en un armario
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilación.

MAYTAG MDG22PN - Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27") - 3

text_image 310cm² (48 in.²) 76 mm (3"') Vista frontal Puerta del armario 155cm² (24 in.²) 76 mm (3"')

* La apertura es la mínima para la puerta del armario. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes.

MAYTAG MDG22PN - Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27") - 4

text_image 686 mm (27") 965 mm (38") 25 mm (1") VISTA FRONTAL

MAYTAG MDG22PN - Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27") - 5

text_image 159 mm (6 1/4") ELÉCTRICA 715 mm (28 1/8") 152 mm (57/8") GAS 89 mm (31/2") 32 mm (11/4") 358 mm (14)

VISTA POSTERIOR

MAYTAG MDG22PN - Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27") - 6

text_image 736 mm (29") 695 mm (27 1/4") 203 mm (8") 921 mm (36 1/4") 25 mm (1") VISTA LATERAL

Requisitos eléctricos - Secadora a gas

Cómo utilizar el cable universal provisto con esta secadora:

Importante: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. secadora a gas está equipada con un cable universal que Necesitará un contacto con conexión a tierra ubicado a niemásclavijas intercambiables.

de 610 mm (2 pies) de cualquiera de los lados de la secadora. Esta secadora está provista de un cable de suministro eléctrico y un enchufe europeo. Deberá ser conectada al receptáculo encaje en su tomacorriente, y conéctelo al adaptador en el de suministro eléctrico con el voltaje que se muestra en la piaca.

de clasificación. La capacidad mínima del fusible de suminetrasegure la punta de la clavija en el cable alineando las 2 deberá ser de 5A. La secadora deberá colocarse de manera que el enchufe esté accesible. Si no se usa el enchufe provisto, la suletándolas.

conexión eléctrica deberá llevarse a cabo por parte de un electricista capacitado, según los códigos locales o nacionales.

Si se ha dañado el cable de suministro, deberá reemplazarse con cable especialmente terminado, por parte de un agente de servicio autorizado u otra persona similarmente calificada, para evitar un pe

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (2004/108/EC), la impedancia máxima del sistema de suministro de electricidad máxim la cual la secadora a gas debe estar conectada es 0,29 Ohm +

MAYTAG MDG22PN - Requisitos eléctricos - Secadora a gas - 1

text_image un Relig ra a Jo,18 Ohm.

ADVERTENCIA

MAYTAG MDG22PN - ADVERTENCIA - 1

Peligro de descarga eléctrica

Se requiere una conexión eléctrica a tierra para esta secadora.

No haga la conexión a tierra sobre una tubería de gas.

No cambie el enchufe del cable de suministro de energía. Si no encaja en el contacto, consulte a un electricista competente para instalar un contacto adecuado.

No use un cable eléctrico de extensión con esta secadora.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o lesiones graves.

MAYTAG MDG22PN - Peligro de descarga eléctrica - 1

Requisitos del suministro de gas

ADVERTENCIA

MAYTAG MDG22PN - ADVERTENCIA - 1

Peligro de explosión

Conecte esta secadora a un suministro regulado de gas. La presión de suministro debe estar de acuerdo con las Especificaciones técnicas (vea la última página).

Instale una válvula de cierre.

Apriete firmemente todas las conexiones de gas.

conex conecta a LP, haga que una persona calificada lo se secure de que la presión de gas es la correcta.

uada. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Si los códigos lo permiten y se emplea una ligadura de tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado si la trayectoria de conexión a tierra de la ligadura es a

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

■ Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra:

Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA: La conexión indebida del conductor para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Si no está seguro de que la conexión a tierra de la secadora es la adecuada, verifíquela con un electricista o representante o personal de servicio competente. No modifique el enchufe provisto con la secadora: Si no encaja en el contacto, consulte con un electricista competente para instalar un contacto adecuado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANTE: observe todos los códigos y reglamentos aplicables.

Suministro de gas

Antes de realizar la instalación, verifique que las condiciones locales de distribución de gas, la naturaleza del mismo y su presión, y el ajuste del electrodoméstico sean compatibles. La información sobre el quemador está ubicada en la placa con número de modelo/serie, que está en el hueco de la puerta secadora. Si esta información no está de acuerdo con el tipo gas disponible, vea a su distribuidor.

Gas natural:

Esta secadora ha sido ajustada en fábrica para ser usada co GAS NATURAL (G20) y no debería necesitarse otro ajuste dur su instalación.

Gas L.P.:

Esta secadora también está certificada para ser usada con L.P. (propano o butano) con la conversión adecuada. No se deberá intentar convertir el aparato del gas especificado en placa indicadora del modelo/de la serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el proveedor de gas.

La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio juego de conversión de gas, pieza número W10233219, esta con su distribuidor. El juego incluye las instrucciones comple

Requisitos de la línea de suministro:

Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida

ubicación de la secadora. Debería tener un mínimo de 1 (1/2") de diámetro interno. Cuando sea aceptable para el de gas y los códigos locales, se podrá usar una línea rígida de 10 mm (3/8") de diámetro interno para longituduo menores de 6,1 m (20'). Deben usarse compuestos para de tubería que sean resistentes a la acción del gas LP

La conexión de gas a la secadora debe hacerse con u para gas flexible adecuada para el electrodoméstico y la de gas de acuerdo con las reglamentaciones nacionales

instalación. En caso de dudas, consulte con el proveedo Debe ser de un mínimo de 10 mm (3/8") de diámetro

Se debe utilizar un medio de sujeción entre el electrodo y la pared, para prevenir que se ejerza tensión en el gas rígido cuando se mueva el electrodoméstico. Se rec una cadena de longitud adecuada y un gancho de pare La conexión de entrada de gas a la secadora es una

NPT 3/8". Se proporciona un adaptador para convertirla rosca según la norma ISO.228-1 (3/8" BSP).

Verifique si hay fugas utilizando una solución para detec que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fue cualquier fuga que encuentre. Se ha provisto una conexi la presión en la válvula de gas, la cual está ubicada o

secadora, accesible después de haber retirado el panel f. Durante cualquier prueba de presión del sistema, la seca ser desconectada del sistema de tubería del suministro o

incluyen una persiana ajustable, panel con bisagras u otro

medio de ventilación que se abra directamente al aire exte Se Deberá proveerse una ventilación adecuada para evitar el en la contraflujo de gases de aparatos que consuman otros as combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitación (po ejemplo, el flujo de aire disponible que entre en la habita deberá coincidir con el flujo de aire que sale de la mism cio calificado. El

El diseno del sistema de tubería deberá ser tal que la pleta condensación que se forme cuando el aparato esté en funcionamiento, quede retenida y se evapore posteriormente o se deseche. Al seguir estas instrucciones, este requisito

iase lacumplirá adecuadamente.

2.5 mm E E conducto de escape de la secadora no puede proveedor descargarse en un conducto de humo usado para humos de suministro salda de aparatos que consumen gas u otros combustibles es una chimenea, pared, techo, espacio oculto de un edificio cualquier otro conducto usado para la ventilación.

■No use un conducto de escape de plástico con pestillo ma ma manguera ■No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes categoría de techos o pisos encerrados.

■Degas. usarse abrazaderas y ductos de escape de metal ntempesado de 102 mm (4").

n°utice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe uministone de se ni asegurarse el ducto de escape con tornillos mienda con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el . interior de dicho conducto y atrape pelusa. No utilice cinta oscapara ductos.

IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos apical Use un conducto de escape de metal pesado. No use condu de escape de plástico o de hoja de metal.

Se recomienda un ducto de escape de metal rígido para evit para medir que se aplaste o se tuerza.

Final durario de escape de metal flexible debe extenderse y sesterase por completo cuando la secadora está en su e ubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible

para evitar que se doble y se tuerza, lo cual dará lugar a reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.

Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos al edificio.

La capota de ventilación debe estar al menos a 305 mm (12 piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en el paso escape (tales como flores, piedras o arbustos).

Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelus que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de qu capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal p uno de metal rígido o flexible.

Planifique la instalación a fin de usar el menor número posib de codos y vueltas.

Requisitosdeventilación

ADVERTENCIA

MAYTAG MDG22PN - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Incendio

Use un ducto de escape de metal pesado.

No use un ducto de escape de plástico.

No use un ducto de escape de aluminio.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.

Las secadoras a gas deberán ser instaladas en una hasta solamente si la misma satisface los requisitos adecuado ventilación especificados en las normas nacionales de instalación. Asegúrese de que la habitación donde est la secadora tenga un buen suministro de aire para la de gas y el funcionamiento de secado. Cuando la se se esté usando, deberá abrirse una ventana o algún de ventilación equivalente en la habitación donde esté la secadora (entre las formas de abertura equivalentes

MAYTAG MDG22PN - Peligro de Incendio - 1

Flujo de aire de escape

A. Bueno

B. Mejor

Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que la posible. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. Imbustión cadora salida de ventilación está ubicada en el centro de la parte posterior de la secadora inferior.

El docto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abirse la izquierda, derecha, detrás de la secadora o directamente hacia atrás por la parte posterior de la misma.

Largo del sistema de ventilación

La longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota de ventilación.

Longitud máxima del conducto de escape

Capotas de ventilación de 102 mm (4")

Caja Persiana

Angular de 64 mm (2)

Conducto de escape de metal rígido

MAYTAG MDG22PN - Longitud máxima del conducto de escape - 1

MAYTAG MDG22PN - Longitud máxima del conducto de escape - 2

MAYTAG MDG22PN - Longitud máxima del conducto de escape - 3

N° de vueltas de 90°Capota de ventilación tipo caja y tipo persianaCapota de ventilación angular
039,6 m (130 pies)39,3 m (129 pies)
138,1 m (125 pies)36,3 m (119 pies)
235,1 m (115 pies)33,2 m (109 pies)
332,3 m (106 pies)30,5 m (100 pies)
498 m (98 pies)28 m (92 pies)

El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto princip deberá ser no más de 30°.

MAYTAG MDG22PN - Longitud máxima del conducto de escape - 4

text_image a A 30° max. flujo de aire B

A. Conducto de escape individual de la secadora
B. Conducto principal

Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los líquido de limpieza en seco. Los gases producen ácidos, los cuales pueden dañar las secadoras y los artículos que se estén secan cuando pasan a través de las unidades de calentamiento de las secadoras.

Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal pa una limpieza periódica del sistema de ventilación.

Si la secadora está instalada en un área cerrada tal como un dormitorio, baño o armario, deberán tomarse las provisiones necesarias para que haya aire suficiente para la combustión y la ventilación. (Verifique los códigos y reglamentos aplicables.) Vea "Instrucciones para la instalación empotrada o en armario" en la sección "Requisitos de ubicación".

Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). Aún así, podrá usarse una salida de escape de 64 mm (2½"). Una salida de 64 mm (2½") ocasiona mayor contrapresión que los otros tipos de capotas. Para una instalación permanente, se necesita un sistema fijo de ventilación.

Si no puede usarse una capota de ventilación:

MAYTAG MDG22PN - Si no puede usarse una capota de ventilación: - 1

text_image C B D A a

Espacio mínimo de 300 mm (12") por encima de cualquier acumulación de nieve, hielo o desechos tales como hojas.

Ventilación para múltiples secadoras

■Puede usarse un ducto principal para ventilar un grupo de secadoras. La ventilación principal debe ser del tamaño como para eliminar 5663 l/min (200 pies cúbicos por mirde de aire por secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidad con diseño apropiado en la ventilación principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La habitación en donde estén ubicadas las secadoras deberá tener aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la habitación.
■Un juego de compuerta de contratiro es necesario y está disponible de un distribuidor de ductos de lavandería comercial y debe instalarse en cada ducto de escape de las secadoras para evitar que el aire de escape regr a las secadoras y para mantener el escape en balance la ventilación principal. Se requieren aberturas de vuelta de aire sin obstrucción.

A. Capota de ventilación o codo
B. Pared
C. Conducto colector principal

D. Conducto horizontal

E. Codo curvado a 180° punto más alto E. Conducto vertical del edificio
G. Techo

MAYTAG MDG22PN - Ventilación para múltiples secadoras - 1

text_image 610 mm (24") mín. sobre el punto más alto del edificio E F G C

El extremo exterior de la ventilación principal debe tener un codo curvado dirigido hacia abajo. Si el ducto principal viaja verticalmente a través del techo, en lugar de la pared, instale u codo curvado a 180° en el extremo del ducto de escape, por menos a 610 mm (2 pies) sobre la parte más alta del edificio. abertura de la pared o del techo debe tener un diámetro de 13 mm (1/2") más grande que el diámetro del ducto. El ducto debe estar centrado en la abertura.

Cada ducto de escape debe entrar en la ventilación principal a un ángulo que apunte en la dirección del flujo de aire. Los ductos de escape que entren por el lado opuesto deben alternarse para lograr que el aire de escape reduzca su interferencia con otros ductos de escape.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - SECADORA A GAS

Instalación de las patas niveladoras

ADVERTENCIA

Peligro de peso excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar la secadora.

No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cartón o madera dura antes de moverla por el piso, para no dañar el acabado de éste.

  1. Con la ayuda de dos o más personas, mueva la secadora al lugar deseado para su instalación.
  2. Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora. Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la b con el material impreso y las piezas. Limpie el interior del tambor minuciosamente con un paño húmedo.
  3. Tome dos de los esquinales de cartón de la caja y colóquelos sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete confirmeza el cuerpo de la secadora y colóquela cuidadosamente sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cartón.
  4. Con una de las patas a mano, fíjese en las ranuras para encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahí es donde la pata debe introducirse en el orificio.
  5. Comience a atornillar las patas niveladoras en los orificios con la mano. (Use una pequeña cantidad de detergente líquido para lubricar las roscas del tornillo, y hacer de el manera más fácil el girar las patas.) Use una llave de tu de 25 mm (1") o una llave de cubo para terminar de g patas, hasta llegar a la marca con forma de diamante. L haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.
  6. Ahora ponga la secadora de pie.
  7. Quite el cartón o madera que se encuentra debajo de la secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que la misma quede nivelada.
    tuercas girar las Luego

Conexión del suministro de gas

ADVERTENCIA

Peligro de peso excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar la secadora.

No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

  1. Quite la tapa roja del tubo de gas.
  2. Conecte la línea de suministro de gas a la secadora. Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 3 use el adaptador de conversión de rosca provisto. Use un compuesto para juntas de tubería resistente a la acción de gas L.P. para conexiones de gas.

Si es necesario para darle servicio, abra el panel de pie. Use un cuchillo para masilla para presionar los 2 seguros del panel, ubicados en la parte superior del panel de pie. Tire del panel de pie hacia abajo para abrir. El panel de tiene bisagras en la parte inferior.

  1. Abra la válvula de cierre del suministro de gas y asegúrese de que el suministro de gas de la unidad está abierto.
  2. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.

Conexión del ducto de escape

  1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conect a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encaja sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capo el de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera pora de 102 mm (4").
  2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni ora. retuerza el ducto de escape. Asegúrese de que la secadora a borsé nivelada.
    d3l Asegúrese de que no haya torceduras en la línea de gas flexible.

Complete la instalación

Con la secadora en su posición final, coloque un nivel sobre la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante hacia atrás. Si la secadora no está nivelada, ajuste las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que esté nivelada.

ADVERTENCIA

MAYTAG MDG22PN - ADVERTENCIA - 1

Peligro de descarga eléctrica

Esta secadora debe estar conectada a tierra.

Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas.

No seguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio, o descarga eléctrica.

  1. Enchufe en un contacto con puesta a tierra.
  2. Revise el funcionamiento de la secadora:

Presione el botón para seleccionar un ciclo completo y deje que la secadora funcione durante cinco minutos por lo menos. La secadora se detendrá cuando se haya terminado el tiempo.

NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero el temporizador continúa funcionando. Para gracer que la secadora empiece un ciclo de nuevo, cierre la puerta y presione el botón de un programa.

49 Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro de la secadora, apáguela por 5 minutos. Revise que todos los controles de la válvula de suministro de gas estén en las posición de "Encendido" (ON), y que el cable eléctrico esté pie. enchufado. Repita la prueba de 5 minutos. Pie pie

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Instrucciones de mantenimiento:

■Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo.
■Eliminación de pelusa acumulada:

- En el interior de la carcasa de la secadora:

Según el uso de la secadora, se debe quitar la 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá una persona calificada.

- En el conducto de escape:

Según el uso de la secadora, se debe quitar la 2 años, o con más frecuencia.

Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:

■Que el suministro eléctrico esté conectado.
■Que el cortacircuitos no se disparó o el fusible no está quemado.

■Que la puerta esté cerrada. Escuche detenidamente para oír isa cada cuando se activa el (los) interruptor(es) de la puerta.

■Que el botón del ciclos seleccionado se haya presionado con firmeza y la pantalla muestra la duración del ciclo.

■Revise que las válvulas de cierre del suministro de gas esté en la posición abierta.

Si necesita ayuda:

Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras comerciales de Maytag, o visite:

www.MaytagCommercialLaundry.com. Cuando Ilame,

usted necesitará tener a mano el número del modelo y de s de la lavadora. Ambos números se encuentran en la placa de clasificación de serie que está ubicada en el electrodoméstico.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - SECADORA A GAS

220-240V~50Hz 1ph 3A máx. IP24 Capacidad de ropa: 9,0 kg. máx.
Ajustado en fábrica para GAS NATURAL: Tamaño del inyector: 2,2 mmCapacidad calorífica bruta: 5,9 Kw
País europeo:CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT, PT, SI, SK, TRCY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR
Categoría europea de gas: II_2H3+ II_2H3B/P
Tasa de flujo de gas:0,562703 m^3/hr 0,562703 m^3/hr
Presión de suministro (G20):20 mbar 20 mbar
Presión ajustada en fábrica:7.4 mbar 7.4 mbar
Con juego de conversión LPG: Tamaño del inyector: 1,25 mmCapacidad calorífica bruta: 6,4 kW
País europeo:CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT, PT, SI, SK, TRCY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR
Categoría europea de gas: II_2H3+ II_2H3B/P
Presión de suministro de gas butano (G30):28-30 mbar30 mbar
Presión ajustada:N/A N/A
Presión de suministro de gas propano (G31):37 mbar 30 mbar
Pression ajustée :N/A N/A
NOTA: Juego de conversión: De gas natural a gas LP: Pieza número W10233219 de Whirlpool.Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA

CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA

Se puede invertir el sentido de apertura de la puerta del lado Gire la puerta exterior 180°. derecho al lado izquierdo, si lo desea.

Coloque una toalla o un paño suave sobre la secadora o la superficie de trabajo, para evitar dañar la superficie.

Cómo quitar el ensamblaje de la puerta

  1. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el tornillo con ojo de cerradura restante y levante la puerta del tornillo para separarla.

MAYTAG MDG22PN - Cómo quitar el ensamblaje de la puerta - 1

text_image A. B. Afloje el tornillo con ojo de cerradura.

A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta

  1. Coloque el ensamblaje de la puerta sobre una superficie plana previamente preparada, con el lado interior (ensamblaje interior de la puerta) mirando hacia arriba.

  2. Quite los 6 tornillos Phillips para liberar el ensamblaje exterior, de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se indica a continuación. Vea la ilustración. Es importante qué. Quite solamente los 6 tornillos indicados.

MAYTAG MDG22PN - Cómo quitar el ensamblaje de la puerta - 2

  1. Levante el ensamblaje interior de la puerta y sáquelo del ensamblaje exterior de la puerta.

MAYTAG MDG22PN - Cómo quitar el ensamblaje de la puerta - 3

  1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar las 2 cintas de los tapones de la puerta interior. Deslice la cabe del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie interior de la secadora. Levántelos.

MAYTAG MDG22PN - Cómo quitar el ensamblaje de la puerta - 4

Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra al lado opuesto. Vuelva a instalar los 4 tornillos.

MAYTAG MDG22PN - Cómo quitar el ensamblaje de la puerta - 5

text_image Bisagra de la puerta
  1. Reinstale las cintas de los tapones en el lado opuesto de la puerta interior.
  2. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si es necesario.

  3. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la encaja completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta.

  4. Quite el tope con un destornillador Phillips.

MAYTAG MDG22PN - Cómo quitar el ensamblaje de la puerta - 6

  1. Instale el tope en el lado opuesto.

  2. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos.

MAYTAG MDG22PN - Cómo quitar el ensamblaje de la puerta - 7

Vuelva a instalar la puerta

  1. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora co los 4 tornillos. Instale parcialmente el tornillo con ojo de cerradura primero y haga encajar el ojo de cerradura en la bisagra sobre el tornillo. Después instale los 3 tornillos restantes y apriete todos los 4 tornillos.

MAYTAG MDG22PN - Vuelva a instalar la puerta - 1

text_image A. Instale esto tornillo primero B.

A. Panel frontal de la secadora
B. Ensamblaje de la puerta

  1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar la cinta del tapón del lado de apertura de la puerta de la secadora. Deslice la cabeza del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la ^2 secadora. Levante lentamente la tira de plástico de la secadora para evitar que se deforme la cinta del tapón. 3.

Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si es necesario.

Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.

MAYTAG MDG22PN - Vuelva a instalar la puerta - 2

A. Cinta de los tapones
B. Tope de la puerta

PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO

ADVERTENCIA

MAYTAG MDG22PN - ADVERTENCIA - 1

Peligro de descarga eléctrica

Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.

Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de ponerlo a funcionar.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o descarga eléctrica.

IMPORTANTE

Descarga electroestática (DES)

Componentes electrónicos sensibles

La descarga electroestática se encuentra presente en el lugar. Las descargas electroestáticas pueden dañar o el ensamblaje del control electrónico. El nuevo ensambal control puede parecer que funciona bien después de haya terminado la reparación, pero podrían ocurrir fallo fecha posterior debido a la tensión provocada por la electroestática.

■ Utilice una correa antiestática. Conecte la correa al verde de conexión a tierra, o a una parte de metal aparato que no esté pintada.

-O BIEN-

Toque repetidamente con su dedo un punto verde de a tierra, o a una parte de metal del aparato que no

■ Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la antiestática un punto verde de conexión a tierra o una de metal del aparato que no esté pintada.
■ Evite tocar las piezas electrónicas o los contactos de la terminales; manipule el ensamblaje del control electrónico solamente por los bordes.
■ Cuando vuelva a empaquetar el ensamblaje del control electrónico que haya fallado en una bolsa antiestática, observe las instrucciones arriba mencionadas.

INFORMACIÓN GENERAL PARA EL USUARIO

Aparece 'out of order' (fuera de servicio) en la pantalla

Esta condición indica que la secadora es inoperante. Al rotatorio le seguirá un código de diagnóstico o de fallo.

Aparece '0 Minutes' (0 minutos) en la pantalla

Esta condición indica que el aparato no puede usarse. Las que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago a permanecerán en el depósito, pero no se pueden utilizar ha se abra y se cierre la puerta, lo cual reanuda el funcionar normal. Si un interruptor de una puerta falla, éste se debe antes de que se pueda reanudar el funcionamiento normal.

Inicio en frío (primer uso)

La secadora está programada de fábrica como se describe continuación:

■ Tiempo de secado de 45 minutos (modelos PN); tiempo secado de 5 minutos/moneda (modelos PD).
■Precio de secado de 1,50 (ciclo fijo con tiempo adicional modelos PD).
■ Precio de secado de 0,00 (ciclo fijo - modelos PN).

Inicio con calor (después de un corte de corriente)

Si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurrió un corte de corriente, unos segundos después de que la misma se reestablezca, destellará 'RESELECT CYCLE' (Volver a elegir el cic en la pantalla. Esto es para indicar la necesidad de que se pr un botón de selección de telas para reiniciar la secadora.

Precios

Después de que se ha abierto y cerrado la puerta siguiendo la finalización de un ciclo, la pantalla indica el precio del ciclo (a que se haya programado para un funcionamiento gratuito). A me que se depositan los pagos con moneda o con tarjeta de pago automático, la pantalla cambiará para guiar al usuario en la elec de un ciclo.

Hay cuatro (4) tipos de precios:

Precio fijo de "venta"

cual que una secadora que está programada para el funcionamiento de la debilitar cicio fijo' solamente puede aceptar tiempo adicional que se hay blaje acumulado en incrementos que sean igual a la duración de un que de secado completo. Se puede comprar un máximo de 99 minutos en una se da crédito adicional cuando aparece 99 minutos en la deserta.

Precio de acumulador

punto Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el modo de acumul del se pone en efecto. El tiempo del ciclo se puede comprar con una moneda a la vez (modelos PD), hasta un tiempo máximo de 99 minutos.

conexión Ciclo fijo con precio por tiempo adicional este pintada

Una secadora que esté programada con la habilidad de 'Tiempca botica adicional', permitirá que se agregue tiempo a un ciclo de secac na parte existente, en incrementos que sean igual al número de minutos de secado por cada moneda (moneda 1), hasta 99 minutos, sin los importar el costo requerido para poner la secadora en marcha. ico No se da crédito por monedas o tarjeta de pago automático cuando el control muestra 99 minutos en la pantalla.

Modelos PN programados como PR: En el modo mejorado de tarjeta de pago automático, el precio del tiempo adicional se pujar independientemente (vea VALOR DE LA MONEDA 2), y el tiempo adicional se calcula de acuerdo a la siguiente ecuación:

precio por tiempo adicional cantidad de tiempo adicional precio de ciclo completo duración de ciclo completo

Los incrementos con céntimos no están permitidos en las comp ensaje de tiempo adicional.

Modelos PN

El precio del ciclo ha sido prefijado de fábrica en cero. Cuando monedas aparecerá 'SELECT CYCLE' (Seleccionar ciclo) en lugar d omático precio del ciclo. Cualquier ciclo que haya comenzado como un sta que gratuto se terminará automáticamente cuando se abra la puerta. miento

Lisomplazar tarjeta de pago automático

Esta secadora tiene un control que está listo para tarjeta de pa automático, pero la secadora no lo está.

PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL

IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar la secada. Los botones para la selección de telas y la pantalla digital se para programar los controles de la secadora.

En la pantalla se pueden mostrar 4 números y/o letras y un p decimal. Éstos se usan para indicar los códigos de la programa y los valores relacionados de los códigos disponibles para la programación de la secadora.

Cómo utilizar los botones para programar los controles

PANTALLA

  1. El botón WHITES AND COLORS (ropa blanca y de color) se utiliza para ajustar los valores asociados con los códigos programación. El presionar el botón aumentará el valor en suministro de energía, la pantalla mostrará '0 minutes' (0 minuto). Se pueden hacer ajustes rápidamente si se mantiene presión de unadoz que la secadora se ha conectado al suministro eléctric el botón.
  2. El botón PERM. PRESS (planchado permanente) le permitir nostrará el precio de venta. Los modelos PN se preparan ver los códigos de programación. El presionar el botón le previamente de fábrica para una operación con ciclos gratuitos; el siguiente código de programación disponible. El mantener la pantalla destellará 'SELECT CYCLE'.

presionado el botón le muestra automáticamente todos los nódigos de programación a una velocidad de uno (1) por segundo.

  1. El botón DELICATES (ropa delicada) se usa para seleccion o quitar opciones.

Módigos PD
MAYTAG MDG22PN - PANTALLA - 1

text_image PRICE 1.50

MAYTAG MDG22PN - PANTALLA - 2

Modelos PN
MAYTAG MDG22PN - PANTALLA - 3

text_image SELECT CYCLE

MAYTAG MDG22PN - PANTALLA - 4

Comience la programación de funcionamiento

■ Modelos PD: Inserte la llave de la puerta de servicio, gíre levante para quitar la puerta de acceso.

■ Modelos PN: Quite el alambre de cierre AA1 del tablero que vea el procedimiento o use el código de acceso de servicio están a continuación. Una vez que se haya instalado el le tarjeta de pago automático (según las instrucciones del fabrico de lectores), se puede acceder al modo de programación insertando una tarjeta de programación manual (provista por

fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no h de programación manual disponible, no podrá acceder al manual de programación. Sin embargo, se puede acceder de diagnostico quitando el conector AA1 del tablero de

IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos qu haya desconectado el suministro de energía a la secadora. tener acceso al conector AA1:

→ Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de

→ Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego cierre la consola.

→ Enchufe la secadora o reconecte el suministro de ener

■ Modelos PN equipados con interruptor de programación: In la llave del panel de acceso y gírela en dirección contrari manecillas del reloj.

■ Modelos PN con lector de tarjeta de pago automático de Generación 2: Una vez que se haya instalado el lector de de pago automático de Generación 2 (según las instrucciór fabricante de lectores), se puede acceder al modo de pro únicamente insertando una tarjeta de programación manual (provista por el fabricante de lectores) en la ranura para ti Si no hay una tarjeta de programación manual disponible, acceder solamente al modo de diagnóstico.

■ Método alternativo para acceder al modo de programación introduciendo el código de acceso de servicio: Puede intro este código para tener acceso al modo de programación la consola, en las secadoras que se hayan sacado recient de la caja o que no se hayan programado todavía. El có acceso de servicio funciona solamente en secadoras prepara para un precio de venta de 0 sin ninguna preparación de especial, y la opción de monedas/tarjeta de pago automático deberá fijarse en "J._d". Si la secadora no está en modo deberá abrirse la puerta para proceder. Usando solamente botones inferiores (numerados con 1, 2 y 3 de izquierda

  1. Presione 2 durante más de 2 segundos pero menos de
  2. Presione simultáneamente 1 y 3 durante 2 segundos. La pantalla muestra S 3.
  3. Presione simultáneamente 1 y 2. La pantalla muestra S
  4. Presione simultáneamente 2 y 3. La pantalla muestra S
  5. Presione 2.
  6. Espere por lo menos 2 segundos pero no más de 15 luego presione en sucesión: 3, 2, 1, 3.

La secadora se encuentra ahora en el modo de programació

Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de muchas opciones disponibles, el dueño puede simplemente el desempaquetar una secadora comercial nueva, hacer las con necesarias, conectarla al suministro de energía y tener una que funcione. NOTA: Los modelos PD requieren un sistema o que se instale un juego OPL previo al funcionamiento.

■ Las secadoras PD se preparan previamente de fábrica para un precio fijo con tiempo adicional.

■ Las secadoras PN se preparan previamente para una opera con ciclo fijo, de manera que se puedan poner a funciona

CÓDIGOS DE PROGRAMACIÓN

PARA LOS MODELOS PN: Los códigos de programación son lo mísmos que para los modelos PD salvo cuando se menciona lo rcultos. El código de programación se indica con uno o los dos carac el lado izquierdo. El valor del código de programación se indica los dos o tres caracteres al lado derecho.

NOTA: El primer renglón de cada código indica el ajuste de fát energía:

CÓDIGO EXPLICACIÓN

a 606PRECIO DEL CICLO NORMAL
se to a lasRepresenta el número de monedas (moneda 1); puede ajustarse de 0 a 39 (Vea la programación de b.xx de VALOR DE LA MONEDA 1). Avance de 0 a 39 presionando el botón de WHITES AND COLORS. Ajuste de fábrica de 6 x moneda 1.
s u ta nes del gramaciónMODELOS PN: Ajuste de fábrica de 6 00, o 0 monedas el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.
705TIEMPO DE SECADO NORMAL
ar jela podraRepresenta el número de minutos por cada moneda (moneda 1). Ajuste de fábrica de 5 minutos por cada moneda. Ejemplo: 6 monedas x 5 minutos = 30 minutos.
ducir sin quitarUsted puede ajustar el valor de 1 a 99 minutos presionando el botón de WHITES AND COLORS.
emente digo de radasMODELOS PN: Representa la duración del ciclo para los gratuitos. Por ejemplo: ‘7 45’ = 45 minutos.
co800de tallo,los/uesa derechaTIPO DE PRECIOS DE SECADO
Ciclo fijo con tiempo adicional. Para ver una descripción detallada, vea Información general para el usuario.
e80FCaCiclo fijo. Para ver una descripción detallada, vea Información general para el usuario.Use el botón de DELICATES para hacer esta selección.
4.5.MODELOS PN: Ajuste de fábrica de FC (Ciclo fijo).
→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.
segundos, JUDon.OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLOSEsta opción se SELECCIONA 'ON' (Encendido), o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado).
e que haya elegir el ex Bahamas secadora de pagoNo está seleccionado 'OFF' (Apagado).
Se ha seleccionado 'ON' (Encendido) y no se puede cancelar.Presione DELICATES 3 veces consecutivas para seleccionar 'ON' (Encendido). Una vez que se seleccione 'ON' (Encendido), no se puede cancelar la opción.
1.00OPCIÓN DE CONTADOR DE DINEROEsta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).
1.00No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).
1.00Seleccionado ‘ON’ (Encendido).Presione DELICATES 3 veces consecutivas para seleccion ‘ON’ (Encendido) y 3 veces consecutivas para quitar la (No seleccionada ‘OFF’ - Apagado). El contador pone la en cero cuando se cambia de ‘OFF’ (Apagado) a ‘ON’ (B
1.00Se ha seleccionado ‘ON’ (Encendido) y no se puede canPara seleccionar ‘ON’ (Encendido) y que no se pueda ca seleccione primero ‘ON’, luego en menos de 2 segundos presione dos veces el botón de DELICATES, de WHITES COLORS una vez y salga del modo de programación.→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente
2.00OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALESEsta opción se SELECCIONA ‘ON’ (Encendido), o NO SE SELECCIONA ‘OFF’ (Apagado).
2.00No está seleccionado ‘OFF’ (Apagado).
2.50Seleccionado ‘ON’ (Encendido). Presione el botón de DELICATES una vez para hacer esta selección.Si se selecciona la OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES, tendrá acceso los códigos ‘3’ a ‘9’.→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente
OPCIONES DISPONIBLES SI SE SELECCIONAN PRECIOS ESPECIALES:
3.06PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES
3.06Representa el número de monedas (moneda 1); puede ajustarse de 0 a 39. (Vea la programación de b.xx de V DE LA MONEDA 1). Avance de 0 a 39 presionando el b de WHITES AND COLORS. Ajuste de fábrica de 6 x mo
3.00MODELOS PN: Ajuste de fábrica de 0 monedas.→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente
4.05TIEMPO DE SECADO ESPECIAL
4.05Representa el número de minutos por cada moneda (mo Prefijado de fábrica para 5 minutos por cada moneda.Ejemplo: 6 monedas x 5 minutos = 30 minutos.Usted puede ajustar el valor de 1 a 99 minutos presionel botón de WHITES AND COLORS.
4.45MODELOS PN: Representa la duración del ciclo para los gratuitos. Por ejemplo: '4 45' = 45 minutos.→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente
5.00RELOJ DE HORA DEL DÍA, MINUTOS
5.00Este es el Reloj de la hora del día (TIME-OF-DAY-CLOCKajustar los minutos; seleccione de 0 a 59 minutos presioel botón de WHITES AND COLORS.→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente
6.00RELOJ DE HORA DEL DÍA, HORASNOTA: Usa un reloj de 24 hrs.
6.00Este es el Reloj de la hora del día (TIME-OF-DAY-CLOCKajustar las horas; seleccione de 0 a 23 horas presionanbotón de WHITES AND COLORS.→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente
7.00HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIANOTA: Usa un reloj de 24 hrs.
7.00Ésta es la hora de inicio, de 0 a 23 horas. Seleccione I de inicio (START HOUR) presionando el botón de WHITAND COLORS.→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente

CÓDIGO EXPLICACIÓN

OPCIONES DISPONIBLES SI SE SELECCIONAN PRECIOS ESPECIALES (cont.):
8.00LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIALNOTA: Usa un reloj de 24 hrs.
8.00Ésta es la hora en que termina; de 0 a 23 horas. Seleccionela Hora de finalización (STOP HOUR) presionando el botónde WHITES AND COLORS.
→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.
9.10didorDÍA DE PRECIO ESPECIAL
9.10r,go.Esto representa el día de la semana y si se ha seleccionadoun precio especial para ese día. Un número seguido por un‘0’ indica que no se ha hecho una selección para ese día enparticular (9.10). Un número seguido por la letra ‘S’ indicaque se ha hecho una selección para ese día (9.1S).Los días de la semana (1 a 7) se pueden elegir presionandoel botón de WHITES AND COLORS. Presione una vez el botónde DELICATES para seleccionar el precio especial para cadadía elegido.Cuando salga de la programación del código ‘9.’, la pantalladebe mostrar el día de la semana actual:PANTALLA DÍA DE LA SEMANA CÓDIGO10 día 1 = Domingo 1S20 día 2 = Lunes 2S30 día 3 = Martes 3S40 día 4 = Miércoles 4S50 día 5 = Jueves 5S60 día 6 = Viernes 6S70 día 7 = Sábado 7S
go.
→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.
ALOR botón hedaR.001.OPCIÓN PARA VER EL DEPÓSITOEsta opción se SELECCIONA 'ON' (Encendido), o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado).
R.00No está seleccionado 'OFF' (Apagado).
cód hedaR.5C1).Seleccionado 'ON' (Encendido). Presione el botón de DELICATES una vez para hacer esta selección. Cuando se seleccione, se podrán ver los contadores de dinero y/o de ciclos (si se selecciona el contador), cuando se retire la caja de monedas.→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.
6.05VALOR DE LA MONEDA 1
ciclos6.05Esto representa el valor de la moneda 1 en la cantidad de incrementos de 5 % del mayor valor de moneda. 5 x 5 % = 25 %.Al presionar el botón de WHITES AND COLORS, hay una opción de seleccionar de 1 a 199 para la cantidad de incrementos de 5 %.Con la activación del tragamonedas, esto representa el precio de venta total.
código→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.
códC.20VALOR DE LA MONEDA 2
C.20Esto representa el valor de la moneda 2 en la cantidad de incrementos de 5 % del mayor valor de moneda. 20 x 5 % = 100 %.Al presionar el botón de WHITES AND COLORS, hay una opción de seleccionar de 1 a 199 para la cantidad de incrementos de 5 %.
( ), para el do el códC.05go.MODELOS PN: Esto representa el valor de la moneda 2 en la cantidad de incrementos de 5 % del mayor valor de moneda.Ajuste de fábrica = 5 x 5 % del mayor valor de moneda.MODELOS PN QUE USAN EL MODO MEJORADO PARA TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO: Esto representa el valor de tiempo adicional en la cantidad de incrementos de 5 % del mayor valor de moneda. Ajuste de fábrica = 5 x 5 % del mayor valor de moneda.
La Hora ES→ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.
CÓDIGO EXPLICACIÓNCÓDIGO EXPLICACIÓN
8,00OPCIÓN DE TRAGAMONEDASEsta opción se SELECCIONA 'ON' (Encendido), o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado). Será necesario volver a colocar la caja del contador para el montaje del tragamonedas.8,CECÓMO DESPEJAR LA OPCIÓN DEL DEPÓSITOEsta opción se SELECCIONA 'ON' (Encendido), O NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado). Cuando se selecciona, si hay dinero en el depósito durante más de 30 minutos sin haberse seleccionado un ciclo y sin añadir más dinero, se borraá la información relativa al ciclo o al dinero que se haya introducido en el depósito.
8,00No está seleccionado 'OFF' (Apagado).
8,CSSeleccionado 'ON' (Encendido).NOTA: Deberá fijarse esta opción en '00', a menos que se haya cambiado la caja del contador para aceptar un dispositivo tragamonedas.Presione el botón de DELICATES 3 veces consecutivas para hacer esta selección. Cuando se selecciona el modo de tragamonedas, fije la 'b.' en un valor igual al del tragamonedas en monedas. Fije '6 xx' (PRECIO DEL CICLO NORMAL) y '3.xx' (PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES) en el número de veces que funcione el tragamonedas. 6 01 y 3.01 = 1 empuje del tragamonedas.NOTA: Si un instalador programa 'CS' en un modelo que funciona con depósito de monedas, éste no registrará moneda⇒ Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.8,CESeleccionado 'ON' (Encendido).
8,00No está seleccionado 'OFF' (Apagado). Presione el botón de DELICATES una vez para cancelar esta opción.→Presione el botón de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente código.
8,00INCREMENTO DE CENTÉSIMOS
8,00Esto representa los incrementos del precio con céntimos que se usa en los modelos PN de la Generación 2 (Modo mejorado para pago con tarjeta de pago automático) programados con lector de tarjeta. Elija de 0 a 4 centésimos presionando el botón de WHITES AND COLORS. (NO ESTÁ DISPONIBLE)
E00OPCIÓN DE AGREGAR MONEDASEsta opción se SELECCIONA 'ON' (Encendido), o NO SE SELECCIONA 'OFF' (Apagado). Esta opción hace que la pantalla del cliente muestre el número de monedas (moneda 1) que se deben poner, en lugar de la cantidad monetaria.Si se selecciona el contador de ciclos (9.0C), lo siguiente es verdad:1 00 Representa el número de ciclos en CIENTOS. 20022 00 Representa el número de ciclos en UNIDADES. 2 25 = TOTAL = 225 ciclosEsto es "SÓLO PARA VERSE" y no se puede despejar.
E00No está seleccionado 'OFF' (Apagado).
ERCSeleccionado 'ON' (Encendido).Presione el botón de DELICATES 3 veces consecutivas para hacer esta selección.MODELOS PN: Esta opción no se puede seleccionar.

GARANTÍADEMAYTAGPARALAVADORACOMERCIAL, SECADORA, SECADORA/SECADORAAPILADAS, APARATOS DELAVANDERÍACOMERCIALAPILADOS, LAVADORASY SECADORASCOMERCIALESDECARGASMÚLTIPLESY OPERADASPORMONEDAS

GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS

Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en lo sucesivo denominada "Maytag") se hará cargo de las piezas especificadas de fábrica o de las piezas originales del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía.

MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:

  1. Todos los otros costos incluidos mano de obra, transporte o derechos de aduana.
  2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato comercial, para enseñarle a usar su aparato comercial, para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tubería.
  3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al de un comercio normal.
  4. Daños causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
  5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseñado para ser reparado en su lugar.
  6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato comercial.
  7. La remoción y reinstalación de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
  8. Los daños ocasionados por productos químicos están excluidos de toda cobertura de la garantía.
  9. Cambios necesarios en el edificio, habitación o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS

EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE RÍ EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OT DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Si usted necesita servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag, o para solicitar información por internet, visite www.MaytagCommercialLaundry.com. 9/07

Para obtener correspondencia por escrito: Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022

SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAYTAG

Modelo : MDG22PN

Categoría : Secadora