MGDP586KW - Secadora MAYTAG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MGDP586KW MAYTAG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MGDP586KW - MAYTAG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MGDP586KW de la marca MAYTAG.
MANUAL DE USUARIO MGDP586KW MAYTAG
VENTILACIÓN TENGA UN BUEN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......27
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO Este es el símbolo de alerta de seguridad.Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: ADVERTENCIA – “Riesgo de Incendio” - La instalación de la secadora de ropa debe ser realizada por un técnico calicado. - Instalar la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante. - No instalar la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico. Si se instala ducto exible metálico (tipo aluminio), éste debe ser de un tipo especíco que sea avalado por el fabricante como apto para el usocon secadora de ropa. Los materiales de ventilación exibles son bien conocidos por colapsarse, se aplastanfácilmente y retienen pelusa. Estas condiciones bloquearán el ujo de aire de la secadora e incrementarán elriesgo de incendio. - Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación. - Guarde estas instrucciones.21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales al utilizar esta secadora, tome las precauciones básicas siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
No coloque objetos expuestos a aceites para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se incendie.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión.
Para reducir el riesgo de incendio debido a cargas contaminadas, la parte final de un ciclo en la secadora se produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes de que termine el ciclo de secado a menos que todos los objetos se saquen y separen rápidamente de modo que el calor se disipe.
No permita que los niños jueguen sobre la secadora o dentro de esta. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños siempre que estén cerca cuando se use la secadora.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora si el tambor está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora en lugares donde quede expuesta a la intemperie.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende específicamente en este Manual de uso y cuidado o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y solo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estática de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan goma espuma o materiales con textura similar a la goma.
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusas, polvo o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un profesional de servicio calificado.
Para obtener información respecto a las instrucciones de conexión a tierra, consulte “Requisitos eléctricos” en las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No instale un ventilador de refuerzo en el ducto de escape. N OTA : La advertencia del ventilador de refuerzo no se aplica a las secadoras de ropa diseñadas para ser instaladas en un sistema de secadora de ropa múltiple, con un sistema de conducto de escape diseñado que se instala según las pautas del fabricante de dicha secadora.
La parte trasera de la secadora deberá estar instalada contra una pared. Consulte las dimensiones y espacios mínimos de instalación en los diagramas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edicio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edicio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calicado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones graves, muertes o daños a la propiedad.22 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN
Además de calor, las secadoras también necesitan un buen ujo de aire para secar las prendas de manera eciente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación. El sistema de ventilación conectado a la secadora desempeña una función muy importante para el ujo de aire adecuado. Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora. Buen ujo de aire ■ Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. ■ Reemplace el material plástico o de metal laminado del ducto de ventilación con material para ventilaciones pesado y rígido de 4" (102mm) de diámetro. ■ Use un ducto con la longitud más corta posible. ■ No utilice más de cuatro codos de 90° en un sistema de ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo de aire. ■ Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilación. ■ Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de ventilación al menos cada dos años. Cuando haya terminado la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose de seguir las “Instrucciones de instalación” que vienen con su secadora. ■ Retire los artículos que estén frente a la secadora. Para mantener un buen ujo de aire hay que: Bien Mejor ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.23
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo para la carga de lavado. Consulte la tabla “Guía de ciclos” para obtener descripciones detalladas de los ciclos. TIMED DRY (secado programado) Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. En modelos con una perilla de selección de temperatura, puede elegir un ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo y la temperatura de secado dependerán del modelo de su secadora. SENSOR CYCLES /DRYNESS LEVEL (ciclos de sensor/ nivel de sequedad) Detecta la humedad en la carga y la temperatura del aire, y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Este ajuste brinda el mejor secado en el menor tiempo. El tiempo del secado variará según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
TEMPERATURE (temperatura) Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto de la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en lugar del ajuste más alto. NOTA: La característica de temperatura No Heat (Sin calor) no está disponible en los ciclos con sensor.
(pulsar para iniciar señal de n de ciclo) Pulse para iniciar un ciclo o gire para activar/desactivar el sonido.
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. El aspecto puede variar. GUIA DE CICLOS – TIMED DRY (SECADO PROGRAMADO) No todos los ciclos ni los ajustes están disponibles en todos los modelos. TIMED DRY (Secado programado): hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado. Artículos pesados o voluminosos Heavy Duty (Intenso)* Cualquiera Termina de secar los artículos si todavía están húmedos. Cualquier carga Timed Dry (Secado programado) Cualquiera Seca las prendas hasta dejarlas húmedas o para prendas que no necesitan un ciclo completo de secado. Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto de la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en lugar del ajuste más alto. Goma, plástico, telas sensibles al calor Timed Dry (Secado programado) No Heat (Sin calor) Utilice un ajuste sin calor para espuma, caucho, plástico o telas sensibles al calor. SPECIAL SETTING (Ajuste especial)
No Heat (Sin calor) Después de completar un ciclo, la carga se voltea periódicamente para evitar arrugas hasta que esté listo para retirarla. Artículos para secar: Ciclo: Temperatura: Detalles del ciclo:
- NOTA: Las certicaciones energéticas gubernamentales de esta secadora de ropa se basaron en el ciclo de secado de 60 minutos/temporizado, y en el ajuste de temperatura máxima de secado. Se no utilizaron los valores predeterminados de Normal Dry (Seco normal), Medium Temperature (Temperatura media) y Sound Off (Sonido apagado). †Esta conguración se agrega al nal de ciertos ciclos para reducir las arrugas.
GUÍA DE CICLOS – SENSOR CYCLES (CICLOS CON SENSOR) No todos los ciclos ni los ajustes están disponibles en todos los modelos. SENSOR CYCLES (Ciclos con sensor): Estos ciclos detectan la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apagan cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado. Jeans, ropa pesada de trabajo, toallas More Dry (Más seco) High (alta) Da a la tela el mejor secado en el menor tiempo. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto de la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en lugar del ajuste más alto. Ropa de trabajo, telas de peso mediano, sábanas Normal Dry (Seco normal) Medium (medio) Ropa informal, camisas, pantalones, artículos livianos, ropa de tela sintética, ropa delicada, ropa deportiva Less Dry (Menos seco) Low (baja) Artículos para secar: Ciclo: Temperatura: Detalles del ciclo:
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa. Empuje el ltro de pelusa con rmeza nuevamente en su lugar. Para obtener información adicional sobre la limpieza, consulte la sección “Cuidado de la secadora”.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No sobrecargue la secadora; las prendas deben poder girar libremente. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Peligro de Incendio Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.25
3. Seleccione el ciclo deseado
Seleccionar el ciclo deseado para su carga* Consulte la tabla “Guía de ciclos” o la pantalla para obtener más información sobre cada ciclo.
4. Establecer la temperatura de
secado Ajuste de la temperatura de la secadora: ■ Se puede usar el ajuste de temperatura High (alta) para secar artículos pesados como toallas y ropa de trabajo. ■ El ajuste de calor Low (bajo) o Medium (medio) se puede utilizar para secar artículos de peso medio, como sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos. ■ Use el ajuse No Heat (sin calor) (secado al aire) para espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor. Seque en el tendedero las telas tejidas o laminadas.NOTA: Si tiene dudas sobre la temperatura de secado que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. Característica Wrinkle Control (control de arrugas) ■ Obtenga hasta 90 minutos de secado periódico sin calor al nal de un ciclo.
Pulse el mando PUSH TO START (Pulsar para iniciar) para comenzar el ciclo o gire el mando END OF CYCLE SIGNAL (Señal de n de ciclo) para ACTIVAR/DESACTIVAR el SONIDO Pulse el mando START (inicio) para comenzar el ciclo. Pulse el mando END OF CYCLE (n del ciclo) para activar/desactivar el sonido. Retire de inmediato las prendas en cuanto haya nalizado el ciclo para reducir las arrugas.
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que puedan obstruir el ujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye retira las pilas de ropa que haya delante de la secadora. Limpieza del lugar donde está la secadora Para limpiar el tambor de la secadora:1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha.2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan la secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor. Limpieza del interior de la secadora En el interior del gabinete de la secadora:La pelusa debe ser quitada por lo menos cada dos años o con más frecuencia, dependiendo del uso que se le dé a la secadora. La limpieza deberá efectuarla un representante de servicio calicado.En el ducto de escapeLa pelusa debe ser quitada por lo menos cada dos años o con más frecuencia, dependiendo del uso que se le dé a la secadora. Eliminación de pelusa acumulada: Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.26 Limpieza en cada carga El ltro de pelusa está en la abertura de la puerta de la secadora. Un ltro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar:
1. Jale el ltro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la
pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar.
2. Empuje el ltro de pelusa con rmeza nuevamente en su
lugar. IMPORTANTE: ■ No ponga a funcionar la secadora con el ltro de pelusa ojo, dañado, obstruido o sin él. Eso puede causar sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las prendas. ■ Si al quitar la pelusa del ltro ésta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Consulte la sección “Comprobar que su sistema de ventilación tiene un buen ujo de aire”. Limpieza según la necesidad Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a que se prolongue el tiempo de secado de la ropa, o a que la secadora se detenga antes de que la ropa esté completamente seca. El ltro probablemente esté obstruido si cae pelusa del ltro mientras está dentro de la secadora. Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nylon cada 6 meses, o con más frecuencia, si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Para lavar:
1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Frote el ltro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora. Limpieza del ltro de pelusa Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento Ponga la secadora a funcionar solo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la secadora por un tiempo prolongado, debe hacer lo siguiente:
2. Limpie el ltro de pelusa. Consulte la sección “Limpieza del
ltro de pelusa”. Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza Cuidado por mudanza Para secadoras conectadas con cable de alimentación:
1. Desenchufe el cable de suministro eléctrico.
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en la
base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza (cont.) Para secadoras con cable directo:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en la
base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Para volver a instalar la secadora Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la secadora.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Con un destornillador Phillips, extraiga el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Reemplácelo únicamente por un foco para electrodomésticos de 10W. Vuelva a colocar la cubierta y asegúrela con un tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
Cambio de la luz del tambor (en algunos modelos) ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o la carga está demasiado caliente Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. La carga es demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez. Separe la carga para que gire libremente. Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilación exterior, restringiendo el ujo del aire. Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Coloque la mano debajo de la campana de ventilación exterior para vericar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal exible. Vea las Instrucciones de instalación. Las hojas del suavizante de telas están bloqueando la rejilla. Use únicamente una hoja de suavizante para telas y úsela una sola vez. El ducto de escape no tiene el largo correcto. Revise el ducto de ventilación para vericar que no sea demasiado largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. El ducto de escape no tiene el diámetro correcto. Use un material para ductos de 4" (102 mm) de diámetro. La secadora está ubicada en una habitación cuya temperatura está menor a 45 ºF (7 ºC). El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45 ºF (7 ºC). Secadora ubicada en un clóset. Las puertas del clóset deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte frontal de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio libre y, para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación. La secadora no funciona La puerta no está cerrada por completo. Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada. No presionó con rmeza o por suciente tiempo el botón START (Inicio). Pulse el botón START (Inicio) hasta que escuche que el tambor de la secadora se mueve. Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el disyuntor. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o cortacircuitos domésticos. El tambor quizás rote, pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. Si el problema continúa, llame a un electricista calicado. Suministro eléctrico incorrecto. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 V. Verique con un electricista competente. Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador. Sonidos raros La secadora no se utilizó por cierto tiempo. Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento. Hay una moneda, un botón o un sujetapapeles atrapado entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora. Revise los bordes frontales y posteriores del tambor en busca de objetos pequeños. Vacíe los bolsillos antes de lavar la prendas. Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. No se han instalado las cuatro patas y la secadora no está nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado. La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación. La ropa está enredada o hecha un ovillo. Si la carga está hecha un ovillo, rebotará y hará vibrar la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. No Heat (Sin calor) Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el disyuntor. El tambor quizás rote, pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista calicado. Válvula de la línea de suministro cerrada. En el caso de secadoras a gas, asegúrese de que la válvula esté abierta en la línea de suministro. Suministro eléctrico incorrecto. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 V. Verique con un electricista competente. Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.maytag.com/help En Canadá, visite www.maytag.ca para obtener asistencia y evitar posiblemente una llamada de servicio.28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución El tiempo del ciclo es demasiado corto El ciclo del sensor naliza antes de tiempo. Quizás la carga no esté haciendo contacto con las bandas del sensor. Nivele la secadora. Utilice un secado programado para cargas muy pequeñas. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los ciclos con sensor. Aumentar o disminuir el nivel de sequedad cambiará la duración del secado en un ciclo. Pelusa en la carga El ltro de pelusa está obstruido. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Manchas en la carga o en el tambor No se usó de modo apropiado el suavizante de telas para secadoras. Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas de suavizante para telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los jeans). Esas manchas no se transferirán a otras prendas. Las cargas están arrugadas No se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo. Seleccione el ciclo Wrinkle Control (Control de arrugas) para hacer girar la carga sin calor y, así, evitar las arrugas. Se ha cargado la secadora de manera apretada. Seque cargas más pequeñas que puedan girar libremente para ayudar a prevenir la formación de arrugas. Olores Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente en el área donde se encuentra la secadora. Si es así, ventile el área. Cuando los olores y las emanaciones se hayan disipado del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. La secadora eléctrica se está usando por primera vez. El nuevo elemento calefactor eléctrico puede emitir un olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo. La carga está demasiado caliente Se han quitado los artículos de lavado de la secadora antes del nal del ciclo. Permita que la secadora termine el ciclo de enfriamiento antes de sacar la ropa. Las cargas se enfrían lentamente en todos los ciclos para reducir las arrugas y permitir que la carga sea más fácil de manipular. Los artículos retirados antes del enfriamiento pueden sentirse muy calientes. Se utilizó un ciclo de temperatura alta o el mando de la temperatura se jó en High (Alta). Seleccione una temperatura más baja y utilice un ciclo de secado con sensor. Estos ciclos detectan la temperatura o el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado. Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.maytag.com/help En Canadá, visite www.maytag.ca para obtener asistencia y evitar posiblemente una llamada de servicio.29 Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. Maytag Brand Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 1-800-344-1274 You can write with any questions or concerns at: Our consultants provide assistance with Please include a daytime phone number in your correspondence. Maytag Brand Appliances Customer eXperience Centre Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 1-800-807-6777 In the U.S.A. In the U.S.A. and Canada Features and specifications on our full line of appliances. Installation information. Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only FSP
ou des accessoires, visiter le www.maytag.ca. Des questions? Composer le numéro sans frais 1-800-807-6777. Nos consultants fournissent l’assistance pour : Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Maytag Brand Appliances Centre pour l’eXpérience de la clientèle Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 1-800-807-6777 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée. Procédés d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Maytag sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.30 Ayuda o Servicio Técnico Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, consulte “Solución de problemas” o visite www.maytag.com/help Esto le podría ahorrar el costo de una llamada de servicio técnico. Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a: Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Maytag Brand Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 1-800-344-1274 Nuestros consultores ofrecen ayuda para En los EE. UU. En los EE. UU. y Canadá Maytag Brand Appliances Customer eXperience Centre Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 1-800-807-6777 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. Información sobre la instalación. Asistencia especializada para el cliente (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). Procedimientos de uso y mantenimiento. Venta de accesorios y partes para reparación. Recomendaciones con distribuidores locales, distribuidores de partes para reparación y compañías que otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados por Maytag están capacitados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos y Canadá. Si necesita piezas de repuesto o pedir accesorios Recomendamos que use solamente piezas especificadas de fábrica FSP
Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de marca MAYTAG
Para ubicar piezas de repuesto FSP
o para accesorios visite www.maytagpartsonline.com ¿Tiene preguntas? Llámenos al número gratuito 1-800-344-1274 o al 1-800-807-6777 en Canadá31 NOTETodos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. 07/22 W11601607B
ManualFacil