LENCO CAJUN8 - Sistema hi-fi

CAJUN8 - Sistema hi-fi LENCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CAJUN8 LENCO en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice LENCO CAJUN8 - page 15
Tipo de dispositivoReproductor de audio portátil
Formatos soportadosCD, MP3
Conectividad inalámbricaBluetooth, NFC
RadioPLL FM
PuertosUSB, Lector de tarjetas
AlimentaciónNo especificado
Función manos libresNo especificado
PantallaNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
AutonomíaNo especificado
Función despertadorNo especificado
Compatibilidad con tarjeta de memoriaNo especificado
Salida de audioNo especificado
Entrada de audioNo especificado
Función de grabaciónNo especificado
ColorNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre CAJUN8 LENCO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CAJUN8 - LENCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CAJUN8 de la marca LENCO.

MANUAL DE USUARIO CAJUN8 LENCO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

REPRODUCTOR DE DISCOS CD/MP3 PORTÁTIL CON BLUETOOTH Y NFC, RADIO FM PLL, USB Y LECTOR DE TARJETAS

MODELOS: BOOST-8/SCD-1900/CAJUN-8/SCD-1500 BT

www.lenco.com

LENCO CAJUN8 - REPRODUCTOR DE DISCOS CD/MP3 PORTÁTIL CON BLUETOOTH Y NFC, RADIO FM PLL, USB Y LECTOR DE TARJETAS - 1

Por favor, lea y siga estas instrucciones antes de utiliser su unidad.

LENCO CAJUN8 - REPRODUCTOR DE DISCOS CD/MP3 PORTÁTIL CON BLUETOOTH Y NFC, RADIO FM PLL, USB Y LECTOR DE TARJETAS - 2

LENCO CAJUN8 - REPRODUCTOR DE DISCOS CD/MP3 PORTÁTIL CON BLUETOOTH Y NFC, RADIO FM PLL, USB Y LECTOR DE TARJETAS - 3

LENCO CAJUN8 - REPRODUCTOR DE DISCOS CD/MP3 PORTÁTIL CON BLUETOOTH Y NFC, RADIO FM PLL, USB Y LECTOR DE TARJETAS - 4

VISTA GENERAL DEL REPRODUCTOR

  1. ASA DE TRANSPORTE
  2. BOTON CANAL +
  3. BOTON CANAL -
    4.BOTON VOLUMEN +
    5.ANTENTATELESCOPICA FM
    6.ÁREA DE DETECCION NFC
  4. BOTON REPROD./PAUSA/ EMPAREJAMIENTO DE BLUETOOTH Y ST/MONO
  5. BOTON TUNING-/ANTERIOR
  6. BOTON TUNING +/SIGUIENTE
  7. RANURA PARA TARJETAS
  8. PUERTO USB
  9. BOTON STANDBY
  10. BOTON FUNCTION
  11. BOTON VOLUMEN -
    15.DISPLAY LCD
  12. SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
  13. BOTON DE DETENCIón
  14. BOTON SLEEP/HR/MIN
  15. BOTON CLOCK/MEM
  16. BOTON TIMER/TONE
  17. ALTAVOCES DE GRAVES
  18. ALTAVOCES DE AGUDOS
  19. TAPA DEL ALOJAMIENTO DE CD
  20. APERTURA DEL ALOJAMIENTO DE CD
  21. PUERTO DE CARGA USB
  22. TOMAPARA AURICULARES
  23. TOMA AUX IN
  24. TOMA DE ALIMENTACION
  25. COMPARTIMENTO PARA PILAS

LENCO CAJUN8 - VISTA GENERAL DEL REPRODUCTOR - 1

MANDO A DISTANCIA

  1. BOTON SLEEP
  2. BOTON CARD
  3. BOTON CD
  4. BOTON CD
  5. BOTON REP
  6. BOTON RAN
  7. BOTON ANTERIOR
  8. BOTON SIGUIENTE
  9. BOTON TUNE+
  10. BOTON TREBLE+
  11. BOTON TUNE
    12.BOTON TREBLE
  12. BOTON MEM
  13. BOTON ID3
  14. BOTON CH+
  15. BOTON HR
  16. BOTON CH
  17. BOTON TIMER

  18. BOTON STANDBY

  19. BOTON USB
  20. BOTON AUX IN
  21. BOTON BT
  22. BOTON DISPLAY
  23. BOTON ST/MO
  24. BOTON PAIR/REPROD/PAUSA
  25. BOTON DE DETENCIón
  26. BOTON VOL+
  27. BOTON BASS+
  28. BOTON VOL
  29. BOTON BASS
  30. BOTON FOLDER +
  31. BOTON PROG
  32. BOTON FOLDER -
  33. BOTON MIN
  34. BOTON MUTE
  35. BOTON CLOCK

ALIMENTACION

INSTALACION DE LAS PILAS

  1. Retire la tapa del compartmento para pilas.
  2. Instale 8 pilas del tipo 'D' (UM-1 o equivalente) según la polaridad indicada.
  3. Recoloque la tapa del compartmento para pilas.

NOTA:

  • El cable de alimentación deben estar desconectado de la toma AC del reproductor.
  • Si las baterías perdieran liquido, el reproductor podra resultar dañado, asi que lo mejor es SACAR las pilas del interior del aparato cuando estas estén agotadas o cuando no vaya a usar el reproductor por un periodo prolongado.

CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION

Conecte el cable de alimentacion a la toma AC del reproductor, conectando el other extremo a una toma de corriente.

NOTA: Durante la reproduccion, si no hubiera entrada de audio en la unidad y no se realizara ninguna operacion por espacio de una hora, la unidad pasado al modo de espera automatamente.

ALIMENTACION DEL RELOJ

Seran necessities dos pilas AA/R6 ara la alimentacion del reloj. Siga las instrucciones de "INSTALACION DE LAS PILAS" para instalar las pilas.

TOMA DE AURICULARES ESTEREO

En la parte posterior de la unidadhallaruna toma de auriculares estereo para poder disfurar de musica sin molestar a las personas que hay a su alrededor. Paraesar esta toma, conecte los auriculares 3,5mm de diametro, no incluidos) yajuste el volumen a un volumen adecuado.

NOTA: Cuando se hayan conectado uns auriculares, los altavoces de la unidad dejaran de funcinar.

LENCO CAJUN8 - TOMA DE AURICULARES ESTEREO - 1

AUX IN

Siga los siguientes pasos para conectar la unidad a otro dispositivo de audio, como un reproductor de MP3:

  1. Con un cable de audio, conecte la toma para auriculares del reproductor MP3 o la toma de salute de audio del dispositivo externo a la toma AUX IN de la unidad.
  2. Pulse el botón STANDBY para encender la unidad.
  3. Pulse el botón FUNCTION de launidad repetidamente o pulse el botón AUX IN del mando a distancia para seleccionar el modo AUX de launities.
  4. Encienda el dispositivo de audio y empiece la reproduccion.

LENCO CAJUN8 - AUX IN - 1

A la toma de auriculares de un reproductor MP3 / toma de salute de audio de un dispositivo de audio

SUPRESION DEL AUDIO DE LA UNIDAD

Durante la reproduccion, pulse el boton MUTE para suprimir el audio de la unidad. Pulse de nuevo este boton para restablecer el audio.

AJUSTE DEL EFFECTO DE AGUDOS/GRAVES

Durante la reproduccion, pulse repetidamente el boton TONE de la unidad para selectionar BASS (Graves) o TREBLE (Agudos), y ajuste el efecto de graves o agudos pulsando los botones VOLUME +/- de forma continua. El efecto de los agudos y los graves tambiénoulda ajustarse pulsando el boton TREBLE+/- o BASS+/- directamente.

NIVEL DE VOLUMEN

Durante la reproduccion, pulse el boton VOLUMEN+/- para ajustar el volumen.

VISUALIZACION DE LA HORA

  • Conecte launidad a una toma de alimentación,先进技术 this entrada en el mode of espera. Cuando la unidad esté conectada a una toma de corriente (AC), la hora del reloj se做不到 en la pantalla LCD todo el tiempo hasta que pulse el botón STANDBY para encender la unidad. Cuando la unidad está alimentada con corriente DC (pilas), la hora del reloj se做不到 en la pantalla LCD solo durante losamicosten, yusted podra pulsar该如何ir botón (excepto STANDBY) para consultar la hora.

  • Cuando la unidad se encienda pulsado el botón STANDBY, si desea consultar la hora, pulse el botón DISPLAY del mando a distancia.

  • En el modo CD y cuando el disco en reproduccion se del formato CD (no un disco MP3), pulse el boton DISPLAY para pagar por la visualizacion del tiempospoken: el tiempo transcurrido de la pista en bajo, el tiempo restante de la pista en bajo, el tiempo restante de todo el disco, el tiempo transcurrido de todo el disco.

FUNCION DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)

Pulse el botón SLEEP cuando la unidad está encendida. Cada vez que pulse este botón, I tiempo de apagado automatico cambiará en el display. Cuando el tiempo para el apagado automatico que usted desee aparezca en la pantalla, suelte el botón SLEEP. Cuando el tiempo de SLEEP se agote, la unidad se apagará automatistically.

AJUSTE DE LA HORA

  1. En el modo en espera, pulse el botón CLOCK y use el botón SLEEP/HR/MIN de launidad o pulse el botón HR en el mando a distancia para selecciónar el modo de visualización de la hora (12 horas y 24 horas). Después pulse el botón CLOCK para confirmar su selección.

  2. Las horas parpadearán en la pantalla. Pulse el botón SLEEP/HR/MIN de la unidad repetidamente paraaabstar las horas, y despues pulse el botón CLOCK para confirmar el ajuste.

  3. Los Minutes parpadearán en la pantalla. Ajuste los,minutos pulsando el boton SLEEP/HR/MIN de la unidad repetidamente, y.afteres pulse el boton CLOCK para confirmar el ajuste.

Nota: Cuando la hora parpadee en la pantalla, también podra ajustarse pulsando directamente los botones HR y MIN del mando a distancia. Después del ajuste, pulse el botón CLOCK para confirmar.

PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR

  1. En el modo en espera, pulse el botón TIMER de la unidad o el mando a distancia.
  2. Las horas parpadeará en la pantalla con una "T". Ajuste las horas pulsando de forma continua el botón SLEEP/HR/MIN de launidad, y pulse el botón TIMER para confirmar.
  3. Los Minutes parpadearán en la pantalla. Ajuste los,minos pulsando de forma continua el boton SLEEP/HR/MIN de la unidad. Confirme su ajuste pulsando el boton TIMER. "ON" se做不到 en el display para indicar que el temporizador está activado (Pulse de nuevo TIMER para desactivar el temporizador).

Nota: Cuando la hora parpadee en la pantalla, también可能导致 pulsando directamente los botones HR y MIN del mando a distancia. Después del ajuste, pulse el botón TIMER para confirmar.

  1. Launidad se encenderá automatistically a la hora que usted haya selecciónado para el temporizador.

RADIO FM

SINTONIZACION DE LA RADIO FM

  1. Pulse el botón STANDBY para encender launidad.
  2. Pulse el botón FUNCTION de la unidad repetidamente o el botón FM del mando a distancia para seleccionar el modo FM en la unidad.
  3. Pulse el botón TUNING+/- para la sintonización afinada de la emisora de radio. Mantenga pulsado el botón TUNING+/- para la sintonización automática de la emisora de radio avanzando o retrocediendo, Respectivamente. Cuando se enquiryre una emisora, la unidad la reproducirá inmediamente.
  4. Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA en launidad o ST/MO en el mando a distancia para selecciónar entre MONO y ESTÉREO para la radio.
  5. Extienda por complete lo antenna telescopia y ajuste su orientacion para促成 la mejor recepcion de radio possible.

PARAGUARDAR EMISORAS DE RADIO EN LA MEMORIA DE LA UNIDAD

  1. Después de sintonizar la emisora de radio FM deseada, pulse el botón MEM, y un número de memoria parpadeará en la pantalla.
  2. Pulse el botón CHANNEL+/- para selecciónar el número de memoria.
  3. Pulse de nuevo el botón MEM para guardar la emisora de radio en reproducción en la memoria selecciónada. Podrán guardarse hasta un total de 20 emisoras de radio FM.
  4. Para recuperar la Frequencia de la emisora memorizada, pulse el botón CHANNEL+/- repetidamente.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE UN DISCO

Siga las instrucciones a continuacion para el cuidado y mantenimiento de sus discos, para poder usar lo sin problemas durante mucho tiempo:

  • Asegürese de no tocar la cara brillante del disco; manipule el disco por los bordes.
  • Una larga exposión al sol, altas temperatas y la humedad podrán darar el disco. Mantenga el lugar de almacenimiento del disco siempre limpio.
  • EvitePEGAR etiquetas en ambas caras del disco. Evite escribir sobre el con un objecto puntiagudo.
  • Limpie el disco desde el centro hacía los bordes con un paño seco y suave o un cepillo para discos. Evite usar liquidos limpiadores o productos químicos.
  • Almacene los discos en sus respectivos estuches cuando no lo se está usingo.

LENCO CAJUN8 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE UN DISCO - 1

  1. Abra la tapa del alojamento de CDs pulsando en la zona PUSH TO OPEN.
  2. Carga un disco en la bandeja portadiscos con la cara impresa mirando hacía arriba.
  3. Cierre la tapa del alojamento para discos.

REPRODUCCION DE UN DISCO

  1. Siga las instrucciones de cargo de un disco anteriormente descritas.
  2. Pulse el botón FUNCTION de la unidad repetidamente o el botón CD del mando a distancia para selecciónar el modo CD. "READING" se做不到 en la pantalla para indicar que el disco está sido leído.
  3. Cuando el disco haya sido leido, la reproduccion comenzará desde la prima pista.
  4. Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para interrupir la reproducción de música. El tiempo transcurrida de la pista interrupIDA parpadeará para indicar que el reproductor seonga en el modo pausa; pulse el botón de Detencion para detener la reproduccion de musica,對於A pantalla LCD做不到 el numero total de pistas y el tiempo total de reproduccion.

SALTO DE PISTAS Y BUSQUEDA DE UN PUNTO ESPECÍFICO DE REPRODUcción

  1. Pulse el botón SIGUIENTE durante la reproducción de música para pagar a la pista",[20] Para pagar a una pista española más adelante, pulse este mesmo botón diversas vezes.
  2. Pulse el botón ANTERIOR para volver al comienzo de la pista en reproducción, pulse este@moto botón dos veces seguidas para pagar a la pista anterior. Para pagar a una pista españica más antes, pulse el botón diversas vezes.
  3. Mantenga pulsado el botón SIGUIENTE durante la reproducción de música paraocularHQ delante un punto de reproduccion-esqueico de forma rapiida.
  4. Mantenga pulsado el botón ANTERIOR durante la reproducción de música paraocular hacerships un punto de reproduccion spécifique de forma rápida.

REPETICION DE UNA UNICA PISTA

Para repetir la reproduccion de una pista, pulse el botón REP una vez,對於 "TRK REPEAT" se做不到 en la pantalla LCD. A continuación, selección la pista que deseee usingo el botón SIGUIENTE/ANTERIOR. La unidad repetirá la pista seleccionada hasta que usted pulse el botón STOP.

REPETICION DE TODAS LAS PISTAS

Para repetir todas las pistas, pulse el botón REP dos veces en el modo reproducción, Enables "REPEAT ALL" se做不到a en la pantalla LCD. El reproductor repetirá todas las pistas hasta que usted pulse el botón STOP.

Pulse de nuevo el botón REP para cancelar la repetición de la reproducción y reanudar la reproducción normal. también podra pulsar el botón REP en el modo de detencion para selectionar "TRK REPEAT" (Repetir pista) o "REPEAT ALL" (Repetir todo) y afterwards pulsar el botón REPRODUCCION/PAUSA para comenzar la reproduccion repetida.

REPRODUCCION ALEATORIA

La reproduccion aleatoria supone que la unidad reproduce las pistas del disco de forma aleatoria. Pulse el boton RAN para entrada en este modo durante la reproduccion,對於 "RANDOM" se做不到 en la pantalla LCD. Las pistas del disco se selectionarán aleatoriamente para su reproduccion, y el reproductor se detendra automatistically una vez se hayan reproducido todas las pistas.

REPRODUCCION DE UN CD MP3

  1. Cargue un disco MP3 en launidad suguiendo las instrucciones de "CARGADE UN DISCO".
  2. Pulse el botón FUNCTION de la unidad repetidamente o el botón CD del mando a distancia para

Selección el modo CD de la unidad. "READING" se做不到 en la pantalla para indicar que el disco está sido leído.

  1. Cuando el disco CD MP3 haya sido leído, la reproduccion comenzará desde la prima pista de la prima carpeta.
  2. Pulse el botón ID3 para activar o desactivar la funciona ID3. La pantalla LCD做不到la información que corresponda a la pista en reproduccion cuando el modo ID3 esté activado.

USO DE MEMORIA MULTIMEDIA EXTERNA (USB/TARJETA)

  1. Encienda la unidad.
  2. Introduzca una unidad de memoria USB en el puerto USB o una tarjeta en la ranura para tarjetas; pulse el boton FUNCTION de la unidad repetidamente o el botón CARD o USB del mando a distancia para selectionar el modo TARJETA O USB de la unidad, respectively.
  3. Después de introducir la unidad USB o la tarjeta de memoria, la reproducción de la prima pista de la prima carpeta comenzará automatistically.
  4. Pulse el botón ID3 para activar o desactivar la funciona ID3. La pantalla LCD做不到la información que corresponda a la pista en reproducción cuando el modo ID3 estáactivado.

SALTO DE UNA PISTA A OTRA Y BUSQUEDA DE UN PUNTO DE REPRODUCCION ESPECIFICO (MP3/USB/TARJETA)

  1. Pulse el botón SIGUIENTE en el modo de reproducción de música para pagar a la pista",[20] Para pagar a una pista avanzada española, pulse este botón diversas vezes.
  2. Pulse el botón ANTERIOR para reproducir la pista actual desde el principio. Pulse este botón dos veces seguidas para pagar a la pista anterior. Pasar a una pista de aftas referencia, pulse este botón diversas vezes.
  3. Mantenga pulsado el botón SIGUIENTE durante la reproducción de música para realizar una búsqueada rápida hacía delante de un punto spécifique para su reproducción.
  4. Mantenga pulsado el botón ANTERIOR durante la reproducción de música para realizar una búsqueada rápida hacía antes de un punto spécifique para su reproducción.
  5. Pulse el botón FOLDER +/- para selecciónar la carpeta que desee reproductir.

REPETICION DE UNA UNICA PISTA (MP3/USB/TARJETA)

Para repetir la reproduccion de una pista, pulse el botón REP una vez,對於 "TRK REPEAT" se做不到 en la pantalla LCD. A continuación, selección la pista que desees usingo el botón SIGUIENTE/ANTERIOR. La unidad repetirá la pista seleccionada hasta que usted pulse el botón STOP P.

REPETICION DE UNA CARPETA (MP3/USB/TARJETA)

Para repetir la reproduccion de un album que usted desee, pulse el boton REP dos veces, entones "FOLDER REPEAT" se做不到 en la pantalla LCD. A continuacion, seleccione la pista que desee usingo el boton SIGUIENTE/ANTERIOR. La unidad repetirá la pista seleccionada hasta que usted pulse el boton STOP.

REPETICION DE TODAS LAS PISTAS (MP3/USB/ARJETA)

Para repetir todas las pistas, pulse el botón REP tres veces en el modo reproducción,對於 "REPEAT ALL" se做不到 en la pantalla LCD. El reproductor repetirá todas las pistas hasta que usted pulse el botón STOP.

Pulse de nuevo el botón REP para cancelar la repetición de la reproducción y reanudar la reproducción normal. tambiénouldrapulsarebotonREP enelmodedettencionpara seleccionar“TRKREPEAT" (Repetir pista) o“REPEATALL” (Repetir todo) ydespués pulsar el botón REPRODUCCION/PAUSA para comenzar la reproduccion repetitiona.

REPRODUCCION ALEATORIA (MP3/USB/TARJETA)

La reproduccion aleatoria supone que la unidad reproduce las pistas del disco de forma aleatoria. Pulse el boton RAN para entrada en este modo durante la reproduccion,對於 "RANDOM" se做不到 en la pantalla LCD. Las pistas del disco se selectionaran aleatoriamente para su reproduccion, y el reproductor se detendra automatistically una vez se hayan reproducido todas las pistas.

REPRODUCCION PROGRAMADA (CD/MP3/USB/TARJETA)

La reproduccion programada permite la edition de las pistas para su reproduction en unorden de preferencias con el uso del boton PROG.

  1. En el modo de detencion, pulse el boton PROG, y el numero de pista y la indicacion de secuencia del programa "P01" se loaran en la pantalla LCD con "MEMORY" parpadeando.
  2. Selección la primera pista que deseee programar usingo los botones SIGUIENTE/ANTERIOR, despues pulse de nuevo el boton PROG para guardarla y continuar con el siguientes bajo de programacion. La indicacion de secuencia de programa sera entoncees "P02", a la espera de que introduzca de nuevo una pista para su programacion.
  3. Repita los pasos apenas descriños para programar más pistas. Podrá programar un máximo de 80 pistas en la memoria en elorden que usted determine.
  4. Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para comenzar la reproduccion programada en elorden que usted haya determinado, una vez haya finalizzato de programar las pistas.
  5. Podrá pulsar el botón Detencion para finalizar la reproducción de la programación. En el modo de detencion de la programación, pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para comenzar la reproduccion de las pistas programadas anteriorsmente, excepta si pulsa el botón de Detencion la programacion de las pistas se cancelar.

USO DE LA FUNCION DE BLUETOOTH

Esta unidad peutecirbir senal de audio estereo de un dispositivo de fuente de audio Bluetooth.

  1. Encienda launidad. Seleectione el modo BT pulsando repetidamente el boton FUNCTION de la unidad o el boton BT del mando a distancia.
  2. "PAIRING" se做不到 en el display durante el emparejimiento de Bluetooth.
  3. Habilite la referencia de Bluetooth en el dispositivo de fuente de audio Bluetooth.
  4. Realice el emparejimiento y la connexion a Lenco BOOST-8/Lenco SCD-1900/Lenco CAJUN-8/Lenco SCD-1500 BT en el dispositivo de fuente de audio. Si se le pidiera un contraseña, introduzca la predeterminada "0000".
  5. Cuando se haya logrado el emparejimiento, "CONNECT" se做不到 en el display, y统计数据 estara lista para la transmisión de música. Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA si la reproducción no comenzara automatistically, o bien use el dispositivo de fuente de audio para comenzar la reproduccion.
  6. Durante la reproduccion, pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA para interruptir o reanudar la reproduccion.
  7. Durante la reproduccion, use el boton SIGUIENTE o ANTERIOR para pagar a la pista siguiente/anterior.

NOTA: Los pasos anteriores para la connexion y reproduccion de Bluetooth son solo para su referencia. Por favor, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de fuente de audio Bluetooth para mas detalles.

DESCONEXION/RECONEXION A LA FUENTE DE AUDIO BLUETOOTH

Pulse el botón STANDBY para apagar la unidad y desconectar el dispositivo Bluetooth.

Encienda launidad y selección el modo BT para selectionar automatistically elultimate dispositivo Bluetooth al que se connectó.

NOTA:

  • Cuando el dispositivo de fuente Bluetooth externo salga del alcance de recepcion Bluetooth de la

unidad, la conexión Bluetooth se perdá. Si vuelve a entrada en el radio de alcance para la detección de Bluetoothouldra reanudar la conexión y volver a comenzar la reproduccion mediate la unidad automáticamente. Si la conexión no se reanudara automatistically, por favor, siga las instrucciones anteriores para reconectarse y comenzar la reproduccion.

  • No está possible la connexion simultánea de dos dispositivos externos de audio Bluetooth a launidad. Primero desconecte la connexion Bluetooth que se haya establecido, después mantenga pulsado el botón REPRODUCCION/PAUSA/EMPAREJAMIENTO DE BLUETOOTH para iniciar un nuevo emparejimiento, usar(other dispositivo de fuente de audio para realizar la connexion de Bluetooth con launidad y comenzar la reproduccion.

Esta�性 include la func tion NFC, que permite a los dispositivos de fuente de audio Bluetooth con la func tion NFC poder connectarse rápidamente con la unidad y reproducir la señal de audio en la unidad. Proceda de la forma",[6]

  1. Encienda launidad. Active la funciona NFC de un dispositivo de fuente de audio Bluetooth, como un smartphone.
  2. Mantenga el dispositivo de fuente de audio muy cerca de la zona de detectión NFC de la unidad (sin superar los 10cm). El dispositivo de fuente de audio se emparejará y conectará con la unidad de forma instantánea. Si la unidad se encontraría en otros modos,作為 al modo Bluetooth automatistically.
  3. Utilice el dispositivo de fuente de audio para selectionar la música que deseee reproducir en la unidad. Por favor, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo de fuente de audio NFC para mas detalles.

USO DEL PUERTO DE CARGA USB

El puerto de cargo USB de la parte posterior de la unidad hace las vezes de alimentador de corriente 5V/1A para la cargo de un dispositivo externo USB, como un smartphone, por medio del cable de cargo USB original del dispositivo.

NOTA:

  1. Mientras launidad está connectada a un toma de corriente, la función de cargo está disponible ahora, sin importar si launidad está encendida o en el modo de espera.
  2. Cuando launidad reciba alimentación DC, la función de energia solo está disponible con launidad encendida para el uso de emergencia, cuando que la funciona de energia está Bloqueada cuando laupon se ocurre en el mode de espera, con el fin de ahorrar energia.

IMPORTANT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • No exponga este aparato a goteos ni salpicaduras, y no coloque objetos que contenga liquidos, como jarrones, sobre este.
  • Cuando el enchufe del aparato o un acoplador se uses como elemento de desconexión,deferán permanecer operativos en todo momento. Para desconectar el aparato del todo,desenchufe el aparato de la toma de corriente.
    No cologne fuentes de llama viva, como una vela, sobre el aparato.
  • Deje una distancia minima de 2 cm alrededor del aparato para su adecuada ventilacion. La ventilacion no deben estar impedida cubriendo las aberturas de ventilacion con elementos como periodicos, manteles, cortinas, etc.
  • Use el aparato en climas moderados.
  • Tenga enIELDas aspects medio ambientales al deshacerse de las pilas.
  • PRECAUICION: Peligro de explosiOn en caso de una sustitucion Incorrecta de las pilas. Sustituya las pilas por other del本身就是o o de tipo equivalente.
  • No exponqa las pilas a n calor excessivo, como el producido por la luz solar, un fuego, etc.
  • La plac de lamarca está ubicada en la parte posterior del aparato.

ESPECIFICACIONES GENERAL

Requisitos de alimentacion..AC 100-240V 50/60Hz

DC 12V UM-1/D"x8 uds.

Consumo. 33 W

Pila del mando a distancia .CR2025

Dimensiones Aprox. 422mm(Lo) x 209.3mm(An) x 215.8mm(Al)

Temperatura operativa +5^ +35^

SECCION DE RECEPCION

Banda de recepción FM

Cobertura de sintonizacion FM 87.5 - 108.0 MHz

SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD

Sistema de reproduccion .......Sistema de audio digital de disco compaco

SECCION DE AUDIO

Potencia de salute. RMS al 10% THD: Agudos 5W x 2, Graves 10W x 2

Impedancia del altovoz............Agudos 8 ohmios, Graves 6 ohmios

Compatible Bluetooth .V. 3.0 + A2DP

Compatible con.. USB, tarjeta SD

Las specificationsstan sujetas a Modificationsin Notification previa.

Servicio y asistencia

Para información: www.lenco.com

Para asistencia: http://lencosupport.zendesk.com

Teléfono de assistencia Lenco:

Alemania0900-1520530(Tarifa local)
Países Bajos0900-23553626(Tarifa local + 1ct P/min)
Bélgica02-6200115(Tarifa local)
Francia03-81484280(Tarifa local)

El Telefono de asistencia está disponible de lunes a viernes, de 9 de lamania a 6 de la tarde.
Cuando se ponga en contacto con Lenco, se le pedira el modelo y el número de série de su producto.
El número de série se incluye en la parte posterior del aparato. Por favor,neacribe bajo el numero de series:

Modelo: BOOST-8/SCD-1900/CAJUN-8/SCD-1500 BT

Numero de série:

Lenco ofrece service y garantía en complimiento con la ley de la Unión Europea, lo which implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como性和 del periodo de garantía), deben contactar directamente con su distribuidor.

Nota importante: No es possible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.

Nota importante:

Si la unidad es abierta por un centro de servicios no oficial, la garantía quedará anulada.

Este aparato no es adequado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas

LENCO CAJUN8 - Nota importante: - 1

Este símbolo indica que no debárá deshacerse del producto electrico o bateria en cuestion tratandolo como desecho del hogar en el ambito de la UE. Para garantizar un tratimiento residual correcto del producto y su bateria, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos electricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estandares de protección medioambiental en el tratimiento y eliminación de residuos electricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Electricos y Electrónicos).

LENCO CAJUN8 - Nota importante: - 2

Los productos con lamarca CE cumplen con las Directiva EMC (2004/108/EC) y la Directiva de Bajos Voltajes (2006/95/EC) promulgada por la Comisión Europea de la Unión Europea.

Este producto funcia a una Frequencia de 2400 - 2483.5 MHz y ha sido designado solo para su uso en el hogar. Este producto cumple con este fin en el ambito de los País de la UE.

Por la presente, STL Group BV, Ankerkade 20 NL 5928 PL Venlo, declara que este producto de audio cumple con los requisitos esencias y除外 provisiones correspondientes de la Directiva 1999/5/EC.

Podrá consultar la declaración de conformidad en https://lencosupport.zendesk.com/forum/22413161-CE-Documents

© Todos los derechos reservados

Lenco

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LENCO

Modelo : CAJUN8

Categoría : Sistema hi-fi