FMJ AVR360 - Recepteur ARCAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FMJ AVR360 ARCAM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FMJ AVR360 ARCAM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FMJ AVR360 - ARCAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FMJ AVR360 de la marca ARCAM.
MANUAL DE USUARIO FMJ AVR360 ARCAM
Instrucciones importantes de seguidad
- Lea estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Preste atencion a todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No utilise este aparato cercà del agua.
- Limpiclo solo con un pano seco.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla.
Normalmente la cubiertasole necessita limpiarse con un paño suave y sin pelusa. Noutilliche disolventes químicos para su limpicyza.
No recommendamos elempleo de atomizadores ni abrillantadores para limpicia de muebles, ya que puedadefer marcas blancas permanentes.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilacion.
Instalelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. Colque la�性 lejos de fuentes de calor tales en el calde y en un calde, noles calides del forciado.
como radótoros, tíjmas de sanidad de curteación, cocinas y otheras aparatos (incluyendo amplificadores) que produzan calor.
9. No anuule las medidas de segundad del enchufe con coma de ticarra o polarizzato.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ahora. Un enchufe con coma de tierra Tiene los clavijas y una tercera para la connection a tierra. La hora ancha o la tercera clavija Tiene por objecto mantenuer su seguidur. Si el enchufe suministro no escaja en su toma de corrente, consultue a un electricista para realizar la sutividad de la toma de corrente no valida.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC
ATTENTION
RIOSE DE CHOICE ELECTROE

PRECAUCION: Para reduir el risiko de descarga electrica, no retiere la cubieta (ni la parte traseira). No contiene partes realizables bajo. Para assistencia technicala consulte al personal candido.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no debe exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
El siblolo de un rayo con una panta de fldea dentro de un triangulo equitado, Tiene par finalidad alerar al asusario de la presencia de "vulte peligioso" sin aslarar en el interior del produccion, cui magnificuo sele su facilitante para constarir un rieguo de descarga electricas para las personnes.
El signo de oxiamañación dorsal de un trisitaglo calixtico,plete por fundamental al esturio de la praeciosa de instructricnas importantes de configuraciones y mantenimiento (servicio tecuico) en la literatura que apcompa a aparate.
PRECAUCION: En Canadá y FE.UU, paraarkanegdescarques electricas encaze la clávia ancha del enchufe en la ranura ancha de la coma de corriente ecede totalmente el enchufe en la coma.
-
Protea el cable de alimentacion para que no se le pise ni daene, principalmente en los enchues, en las manos de corrente, y en los puntos de salute del equipo.
-
Utilice solo los accesorios y conexiones espacios para el fabricante.
-
Coloquelo solo sobre los carritos, plataformas, tripodes, soportes o mesa, asignados por el
fabricante, o vendidos con el aparato.
Cuando se usa un carrito, tenga cuidado al mover elconjunto o equipo para gritar lesiones en caso de vuelco.
- Descinne el equipo durante las tormentas electricas o cuando vaya a estar mucho tiempo sin utiliser.
- Para todo tipo de mantenimiento consulte al personal de servicecio的专业culificado.
El的专业 es nécessario cuando el equipohayado dañado de在哪quer forma, como por exemple: cuando se dañe el cable de alimentación, se dermara liquido o caigan objetos sobre el equipo, este se haya expuesto a la lluvia o la humedad, nozzle con normalidad, o se haya caido.
- Entrada de objetivos o liquidos
ADVERTENCA - Tenga Guidance de que no caigan objetivos ni se damrnen liquidos bajo de la carcasea a travers de网通a abertura. El aparato no se debe exponer al gotoo ni a las salpicaduras. Sobre el equipo no deben colocarse objetivos llenos de liquido, tales como jarrones.
- Instruetiones de Servicio Tecnico
PRECAUCTION: Fatas instruetiones de service Tecnico ensexclusamente para el uso por personal calificado.

Para reducir el riesgo de descarga electrica, no realice...,
ninguna operation que no sea una de las que estan.
contenidas en las instructiones de functiOnamento, a
menos que usted esie cualificado para hacerlo.
- Ambiente
El equipo ha sido disciado para usarse en ambientes moderados y en enmiornos domesticos. Desenchuelo durante las tormentas electréticas para cvitar posibles daños provocados por un rayo o subida de tension.
- Fuentes de alimentación
Conectar el equipo solo a la fuente de alimentacion descrita en las instrucciones de functionamento, o como viene indicado en el equipo.
El principal método para aíslar el equipo de la
alimentacion principal es desconectar el enchufe principal. El equipoibece estar instalado de tal forma que haga possible su desconexion.
- Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben estar colocados de forma que no se pueda pisar o ser pellizcados por elementos colocados sobre o jusqu'àlos. Preste especial请注意 a los+puntos en los que salen del equipo.
- Lineas electricas
Cologne应该如何 antenna exterior alcjada de las lines electricas
- Conexiones del Parlante
Cualquier parlante se debe conectar al AVR360 mediana un cable de clause II to sea, no se debe hacer conduc tion a ticaira).No tener en cuneta esta precauacion possible causar daños en la unidad
Producto de classe II
EstequipmentdesclaseII,opococondobleaslamentoelectrico.Hadisdienadoformeque norequieraonexicondeofseguidordetomaofterra
- Peciados de no uso.
Si el equipo no se va a utiliser durante un很长 periodo de tiempo, recommendamos que解脱ce el cable de alimentacion del equipo de la toma de corriente, para abhorrar energia.
- Olor anomal
Si se detecta un olor anomal o humo saliendo del equipo, apagulo immediamente y desenchue el equipo de la toma de corriente. Contace con su distribuidor y no vuela a connectar el equipo.
Para que el calor se disipe adecadually, no instale estaiedad en un espacio cerrado, como una librera o similar.
Se recomienda mas de 0.3 m (12 pulgadas).
No colque nunca oiro aparido sobre estaunities.

PRECAUIONES DE INSTALACION

inFoRmaCion FCC (PaRa usualaRios estaDouniDenses)
1.PRoDuCto
Este产品经理la Parte15de la normativa FCC. Il lavoratorio está sujeto a las cuales dos condiiones: (1) Este dispositivo no debo occasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe acaptarequalquiarinterfanciaque se reciba, incluyendo las interferencias que pudiera causar el acontecimiento inleseado.
2. aViso imPoRtante:
no moDiFiQue este PRoDuCto
Este producto, si se instalao como this indicado en las instruetiones contentsidas en este manual, cumple los requisitos FCC. Ia modificacion sin la aprobacion expressa de ARCAM peut anular su autoridad, otorgada por FCC, para usar este producto.
3.nota
Feste produits ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los limites para los dispositivos digitales de Clase B, con correloglo a la Parte 15 de la normativa FCC. Estos limites tienden por finalidad proporcionar una proteccion razonable freie a interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este producto genera,utiliza,y puele irradiar energia de radiofrecuencias,y si no se instala y utilizes de aceroa la instruetiones,puede causar interferencias perjudiciales a las communications por radio.Sin embargo,no se garaniza que esta interferrencia no sueca occurir en una instalacion en particular. Si este producto Causei interferrencias perjudiciales en la recepcion de radio o television,lo qual suece determinarise encendionjo y apagando el equipo,se recommenda al usuario que inteinte corrigirla interferrencia por medio de una o mas de las segimentes medicas.
- Reciorento cambi de ubicacion la antenna de reception.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Connecte el produit a una toma de corriente de un circuito différentie de en que este Beetectedo el receptor.
- Consulta al distribuidor local autorizzato para este tipo de produits, o a un&Tecnico experto en radio/TV.
Contenido
Segurldad ES-2
Blenvenldo ES-5
Antes de comenzar.. ES-6
Conectores del panel posterior ES-9
Conexiones de audio/video ES-10
Guia de conexiones ES-14
Conectores de radio ES-16
Otros conectores.. ES-17
Parlantes.. ES-18
Configuración esencial ES-32
Configuración automática
del parlante ES-33
Menus de configuracion.. ES-34
Modos de decodificacion ES-40
Dolby Volume ES-42
Funcionamlento del sintonlzador...ES-44
Funcionamento de red/usb.. ES-45
Configuración multi-estancia ES-46
Guia de conexion multi-estancia.. ES-47
Personalizar su CR102 ES-48
Sumario de Ordenes E5-51
Códigos de dispositivos.. ES-51
SolutiOn de problemas ES-52
Especificaiones.. ES-54
Garantía del producto ES-55
Tablas de@córgos de dispositivos 56
Gracias y felicidas por la compra de su Receptor Arcam FMJ AVR360.
Arcam lleva mas de tres decadas produciendo aparatos specificos de audio de una notable calidad, y el nuevo Receptor AVR360 es el ultimate de una larga linea de productos Hi-Fi premiados. El diseño de la gama FMJ integra toda la experiencia de Arcam, una de lasencias de audio mas restasadas en GBR, para produir la mayor gama de productos de Arcam hasta el momento -disnado y fabricado para darle años de placer auditivo y visual.
Este manual Tiene por finalidad darle una guia detallada sobre el manejo del Receptor AVR360. Comienza dandole consejos de instalacion, continua describindo como usar el producto, y termina con informacion adicular sobre functions mas avanzadas. Utilice la lista de contentsos de esta pagina para guiarse hasta la section que le interese.
Esperamos que su receptor FMJ le proporcione años de configuracioniento sin problemas. En el caso poco probable de darse algo mal, o simplement si requires更多信息 sobre los products Arcam, nuestra red de distribuidores estaran encantados de ayudarle. Internacionalmente, para la totalidad de productos en Arcam, es possible de encontrar más informacion en el Sitio web de Arcam, en www.arcam.co.uk.
El equipo de descarrollo de FMJ
Instalación Profesional?
Puede ser que le AVR360 haya sido instalado y configurado como parte de su instalacion Hi-Fi, por un distribuidorculificadode Arcam.En tal caso,quizasdesec saltarse las seconcesde este manuaque hacer referencea la instalacion y configuracion,yasar directamente alas secionesreferentes al uso de laumanidad. Utilice la lista de Contendidos para guiarse hasta esas sesooncies.
Configuración DIY (hágalo ustad miso)?
El AVR360 es una pieza de equipamento AV potente y sophisticada. Si está configurando ustedismo la unidad, se recomienda que lea deténidamente este manual antes de commazar. Por exemple, la correcta configuración yubicacion de los parkantes es clave para Obtener el máximo rendimiento de su AVR360, y asegurarde que todos los elementos de su sistemas trabajan en armonia.



El AVR360 es un procesador y amplificador de cine en casa, de alla calidad y alto rendimiento, fabricado según los estandares de calidad de diseno y fabricación de Arcam. Comhina el procesamento digital con componentes de audio y video de alto rendimiento, para proportionsarle un centro de entretenimiento domestico sin competencia.
El AVR360 permite controlar y alternar entre siete fuentes de audio analógicas y 8 digitales, adrems del radio interno de AM, FM y DAB - asi como fuentes de audio en red y USB - convirtiendolo en un centro ideal tanto para el cine en casa, como para los sistemas esternos de dos canales.
Ya que todos de los componentes Fuente son
tambien capaces de generatelations de video, el AVR360
incluye la commutacion por calidad de emision entre
selenas de video HDMI. Compustoc, S-Video, RGB, y por Componentes. Se puede conectar BD Audio y
SACD a través de la entrada multi-canal. El AVR360 se controla (anto con los botones de control del panel frontal, como con el mando a distancia por IR o el puerto RS232.
Elmansa distancia CR102 inclucon el AVR360 es un mando a distancia universal para ocho dispositivos con calidad para tener y fácil de usar, que, una vez configurado, es capaz de controlar unystemacomplete. Se Mayo programarutilizando su amplia libreria de codigos interna, para controlar los reproducentes de CD y BD, PVRs, TVs y otherdispositivos.
La instalacion del AVR360 en una estancia de esucha es un processo importante que requirelle attention en cada etapa. Por estareason, las instruetiones de instalacion sonmanycompletlesydenbseguirdesetendamente paralograrunrendimientosincompeticidad.
El receptor AVR360 está disehado para poder un nivel de rendimiento tal, que verdaderamente dará vida a las música y laspellicas.

Colocar la unidad
Cologne la unidad sobre una superficie nivlada,
fema, evitando la luz solar directa y fuentes de calor o humedad.
No colocque el AVR360 sobre un amplificador de potencia uanother Fuente de calor.
■ No colque el amplificador en un espacio cerrado como una liberia o armario cerrado, como que permita una buena ventilacion. Il AYR360 se calentaría durante succionamento normal.
No coloque就是在用它。
No coloque é alegorico.
No coloque é alegorico.
No coloque é alegorico.
No coloque é alegorico.
No coloque é alegorico.
No coloque é alegorico.
Asegirese de que el receptor del mando a distancia en el panel frontal no esta obstruido, de ser asi, impediría el uso del mando a distancia. Si la linea visual no es viable, que se pueda usar un repetition del mando a distancia, utilizing el conector del panel posterior (ver páginas RS-17).
No colque si tocadiscos sobre la unidad. Los tocadiscos son muy sensibles al ruido que genera la alimentacion principal, y se可以选择oir como un "zumbido" de londo si el tocadiscos esta demasiado cerca.
Alimentación
El amplificador está alimentado por un conductor ya encayo a lacke del cable. Comprueque que el conductor que se incluye encaje con su toma de corriente si necesisaje un nuevo conductor de alimentacion, por favor, contacte con su distribuidor de Arcam.
El AVR360 está disnado para una tension de alimentación de 220 - 240V (tension nominal 230V ). Si su tensión de alimentación o enchufe de alimentación es différent, por favor contacte immediamente con su distribuidor de Arcam.
Introduzca el connector del extremo del cable de alimentacion en el connector de la parte trasera del amplificador, asegurandinse de que está firmmente presionado. Conecte el(other extremo del cable en la toma de corriente y, si haera neccasario, alimentante la toma.
El AVR360 puede encenderse'utilizing el interruptor de POWER del panel frontal. Mientras es encendido, el LED del panel frontal, está illumino en verde.
Alimentación en Standby (en作為)
El AVR360 puede penecer en modo standby utilizing el boton en el mando a distancia CR102. Mrientras se envocieren en modo standby, el LED del panel frontal estara illuminarido en rojo, y el consumo sera inferior a 0.5 Valios.
Minternas se enquiry en modo standby, es possible que eschaue un zumbido residual precedente del transformador de alimentacion bajo el amplificador. Esto esperfectamente normal. Sin embargo, si la Unidad se va a partir de usar durante un长大o periodo, recommendamos que la desconecte de la alimentacion para ahorrar energia.
Interconnectar los cables
Recomendamos que utilise cables apontallados de alta calidad que hayan sido diseñados para esta aplicación en particular. Otros cables tendirán differscalescharacteristicas de impedancia, lo que rebarbáre el rendimiento de su sistemas (por exemple, no utilise cableado disnémedo para video, para transmitir senhales de audio). 'Todo los cables deben hacer tenerse lo más cortos como sea possible en la practicia.
Es recommendable, cuando concecte su equipo, asegurarde que el cabledo de alimentacion se mantenga lo masalejado possible de los cables de audio. No hacerlo,ypecausear ruidos indescados en las senales de audio. Para informacion sobre el cabledo de los parlantes, porfavor constulse la section 'Parlantes',que comienza enla pagea ES-18.
Interferencias de radio
El AVR360 es un dispositivo que contiene microprocesadores y othernica digital. Ha sido designado seguin los muy allos estandares de compatibilidad electromagnética.
Este es un producto de Clase A. En un entorno domestico, este producto Coulda produir interfecencias de radio, en caso casooulda necessiarseayar las medidas adequadas.
Si el AVR360 provoca interfuerencias en la recepcion de radio o television (lo que se pueda determinar encendiando y apagando el AVR360), se deben tener las asignéticas medidas:
Rorizonte la antenna receptora o situé el cable de la antenna del receptor afectado tan lejos como sea possible del AVR360 y su cabrado.
Vudva a colocar el receptor respecto al AVR360. Conectar el dispositivo afectado y el AVR360 a differentes tomas de corrente.
Si el problema persiste, por favor contacte con su distribuidor de Arcam.

Reconocimiento de MARCAS COMERCIALES
Arcam es una marca commercial de A & R Cambridge Ltd.
| DOLBY VOLUME | Dolby Volume Ifabricado bajo licenciía de Dolby Laboratories. Dolby y el simbolo double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. |
| DOLBY DIGITAL PLUS PROLOGIC no | Dolby TrueHD, Digital, Digital Plus, PL Ixx Fabricado bajo licenciía de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Ixx, y el simbolo double-D son marcas commerciales de Dolby Laboratories. |
| CTS no Master Audio | DTS-HD Master Audio Ifabricado bajo licenciía de hiliceros de Patucato de: EEUU: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,618; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,592,195; 7,272,367; 802, patricas de EEUU y del mundo, expertadas y en aspera. DTS-I1D, el simbulo, y DTS-I1D Joint con el simbulo marcas commerciales registradas y DTS-I1D Master Audio es una MARCA commercial de DTS. inc. el producto incluye software. ©DTS, Inc. Reservados todos los derechos. |
| DTS-HD High Resolution Audio Ifabricado bajo licenciía de nombres de Patente de: EEUU: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,618; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,592,195; 7,272,367; 802, patricias de EEUU y del mundo, expertadas y en aspera. DTS-HD, el simbulo, y DTS-HD Joint con el simbulo san marca commerciales registradas y DTS-HD High Resolution Audio es una MARCA commercial de DTS, Inc. El producto incluye software. ©DTS, Inc. Reservados todos los Rights. | |
| CTS Digital Surround ES|Neo|G|NGN | DTS Digital Surround ES|Neo|6|96/24 Ifabricado bajo licenciía de nombres de Patente de: EEUU: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,618; 6,487,535; 7,003,487; 7,212,872; 7,333,929; 7,592,195; 7,272,367; 802, patricas de EEUU y del mundo, expertadas y en aspera. DTS-HD, el simbulo, y DTS-HD Joint con el simbulo san marca commerciales registradas y DTS Digital Surround | ES| Neo|6|96|24 es una MARCA commercial de DTS, Inc. El producto incluye software. ©DTS, Inc. Reservados todos los Rights. |
| AAC/AAC Plus seePlus es una MARCA commercial de: Coding Technologies. Visiting www.codingtechnologies.com para inis information. | |
| FLAC | FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Jusha Coordinata |
| La redistribución y el uso bajo forma de rhizida fuerte o binario, con o sin modulaciones, estirructurados任何时候 que seullan las sigillantes conditiones: | |
| - Las redistribuciones del códige fuerte deben convertir a la vente de derechos de autormostada arriba, esta lista de conditiones y elsigalante征收. | |
| - Las redistribuciones de fidricios binariosdebecarrehmadura la mole de derechos deauthoranterior, esta lista de conditiones y el signatucadeviso, cu la documentacion y/others materialedispersaciones con la distribución. | |
| -Ni el nombre de la Fundacion Xiphorg, ni los nombres de sus contribuyentes, debecir surutilizaciones para apuyar o promotoracion productoderivadas de este software sin permiso previo por escribe explicado. | |
| ISTE SOFTWARE ESTA SUMINISTradoPOR LOS PROPRIETARIOS DEL CATALOGRIGHTYCONTRIBUYENTES, COMO ESTA,Y SIN MINGUNA GARANTIA EXPRESSA O IMPTICITA, INCIVIDENDO,PERONO LIMITADO A, LAS GARANTIASIMIPITATES DE COMERCIALIDADY ADECRATIO A, UN PROPOSATOPARTICULAR, EN NINGUN CASO SERANRESPONSABILIES LA FUNDACION NIOSCONTRIBUYENTES, DE NINGONDANO DIRETCIO,INDIRECTOR, ESPECIAL, ELEMPAR, O DERIVADO (INCIVIDENPODOS, NOCONSUMTANDOSE A, CONSCUNDEZ DURINEOS, Y SERVICIOSSUSITUTIVOS/PERIDIDA DE USO, DATOSO RENAFICOS, O INTERPRENION DELNIEGOGOO, CALUADOS DE CUALQUIERFOTRADE, O DERIVACION DEL, Y SEA ENCONTRATO, RSPONSABILIDAD, Y SENTE, O AGRÁTIVO (INCIVIDENDENEGUIGENCA U OTTO MOVO)DERIVATIVES DE CLAUQUERMANERADEL USO DE ISTE SOFTWARE, INCUSOSISIDE ADVERTIABLE DE TAL DANO. | |
| vTuner | Este producto está protegido por clerosiderochecado por propietad ineletral de NRMSy BridgeCo. El uso o distribución de dichatecnología al margen de este producto estiiprobidad si un licenciía de NRMS y BridgeCo. o una autorización subsidiosa. |
| MP3 | La的技术ía de descritillas de audio MPEG Layer-3 está率达 la Excología de Frontera IBS y Thomson multimedia |
| IPod | IPod es una MARCA commercial de Apéy Inc.; registrida en EP.UL, y otheras patías. |
| HDMI | HDMI, el logo HDMI y el Interfá Multimedia de Alta Dificultad non marca commerciales; registridas en HDMI Licensing LLC. |
| ROVi | Fote elemento incluye技术和legal de protección frata; apópla que es neutraiplegia por patentes de EE.UL y otheras recédos de propietidial intelcual de Rovi Corporation. El evolución y desmosturación sus probandidos. |

Conctores de audio Dos canales y multicanal, la pagina PS-12.
Por favor, lea las secciones Colocar la unidad, 'Alimentacion', e Interconectar los cables en la pagina ES-7 ante de conectar el amplificador integrado de su AVR360!
ES.9
Conexiones de audio/video
Notas importantes acerca de las entradas y salidas de video por Componentes/RGB
Cuando concecate sus dispositivos a los conectores,onga cuidado de seguir el numero de letras/colores para cada entrada.No producirde daños, pero causara imagenes inestables o colores Incorrectos.
Las entradas de video por Componentes篙cen un ancho de banda suficiente para video NTSC (525/60) o PAL. (625/50) y senales de video de HDTV.
Antes de Connector su AR360 a sus componentes能找到 o parlantes, para favor les detajamente lassiguientes páginas,lascaulesle explicaran toda checonducidad de entradas ysalidas disponible. La seccion 'Parlantes' explicao como Connector sus parlantes para evaporar danios en el amplificador,y como disponer sus parlantes para el mayorndoncido.
General
Las entradas Tienen nombres para facilitar la consulcia de los dispositivos correctados (ej. BD o VCR). Todas想不到 el mesmo circuito de entrada, asi que no hayreason por la que no se deba concatrar un dispositivodifferente en特殊情况 de las entradas. Por exemple, issuted tique dos reproductores BD y la entrada AV no se esta uso, el segundo BD puede connectarse a la entrada de AV.
Cuando conecte una fuente de video, su audio debe conectarse a los conectores correspondientes. Por example, si usede tiete un decodificar satelial conectado en una entrada de videoSAT, el audio se debe conectar a la entrada de audio SAT.
La Jerarquía de conexiones de video para la mayor calidad es laónica:
HDMI
Por Componentes/RGB
S-Video
Compuesto.
Para que cadaquier fuente de video este disponible en la Zona 2,debc tener una conclusiion Compusca entre el AVR360 y la fuente.
Realizar conexiones
Cuando sea possible, conecte tanto lasolas analogicas como las digitales, de las fuentes digitales. Eso permite el uso de una entrada digital para la zona premia y la entrada analogica correspondiente para la calidad de la Zona 2.
Lenga cuidado de colocar los cables tan lejos comosea possible de该如何 CABBLE de alimentacion,para reduir el zumbido yculos problemas de ruido
NOTA:
Para cada entrada,debte tener establecidos los
ajules de "Fuente de Video" y "Fuente de Audio"
de acertocon el tipo de connexion. (vea "Configuracion de Entrada" en la pagina FS-35)

Conectores HDMI
Conceite las salidas de video HDMI de su equipo fuente a estas entradas correspondentes HDMI.
SALIDA
Conectores de video por Componentes/RGB

Estas entradas son aptas para la connexion de dispositivos fuente con calidad por Componentes (YUV, o YPhPr), o senales de video análogico RGB de alta calidad. Estas sefales est他们在componibles normalmente para reproduccores BD, decodificadores o consolas de luegos.
Si esta connectado una fuente RGB, es possible que también neciste connectar la calidad Compuesta de la fuente a la entrada Compuesta del AVR360, para que actue como sincronizador de video (formato RGB+ 'Sinc'). La seals CompuestaaráEAR en la entrada con elskinmo nombre que las seales RGB. El AVR360 también es compatible con seales Sync on Green o 'RGBs'.
Las salidas de video RGB de los equipos fuente está con Frequencia en los connectores SCART. Necasarita utilizen un SCART para el inizio del cable 'RGB+Sync on phono', disponible en su distribuidor de Arcam.
NOTA
Cuando este configurado los datos del AVR360 (mas adelante en este manual), necessitarie seleccionar si la entrada de video de alta calidad de tres hilos es por Componentes (Normal), ^ oRGB ^+ Sync' para cada entrada. Este se hace en la linea: Modo por Componentes' del menu de Configuracion de Llada.No hacereso,puede provocar un aspecto verdoso en la imagen o una imagen inestable.



Conectores de la Zona 2
El conector de audio analógico de Ze se possible usar paraaabectarla salida de audio estereo del AVR360 a un能满足or ubicado en una segunda estancia. Canela la salida de video análogico o su equipo de pantaia de Z2.Vea'Configuración Multi-estancia en la pagina LS-46 para informacion.
Conectores de S-Video y Compuesto
AV, VCR, BD, SAT
Conecte estas entradas a lasvincidas de S-Video y Composto de sus equipos fuente disponible.
ENTRADA DE VIDEO POR COMPONENTES SAT, AV, BD
Cecinta las salidas de video por Componentes de su equipo fiueie, a estas entradas.
SALIDA DE VIDEO POR COMPONENTES
Conecte esta calidad a la entrada de video por Componentes de su disposativo de visualización.
NOTA
I.a calidad de video análogico RGB no está disponible en el AVR360. I.a calidad de tres hilos de video análogico de alta calidad, quando está configurada como video por Componentes.
Conectores de audio digital

Conecte estas entradas a lasrubidas digitales de sus equiposfleetispuestos.

Entrada MCH

Esta entrada de audio analógico multi-canal puede connectarse a los dispositivos友情 con salidas desoniano involventa en susrubidasanalogicas.Dichos dispositivos suelen incluir
reproducciones de DVD Audio SACD.Esta entrada nopasa por ningun procesamento de audio en el AVR360,por esta las caracteristicas,tales como taman del parlante y distancia desde la posicn de eschua,deben ser copiadas de los menus de Configuracion del AVR360de su fuente multi-canal.No obstarce,fijese en que losvalores del nivel del parlantestein aplicadosa a la entrada MCH del AVR360.Debido a este,los ajustes de valores del nivel del parlante en un equipo fuente multi-canal,debieraajarse a zero.
Salidas analóicas de pre-amplificador

Todas lasidas analogicas de pre amplificador, tiene una baja impedancia de salida, STLan al nivl de la linea y siquen el ajuste del volumen de la Zona 1. Tienen
capacidad para guiar cables largos o varias entradas paralelas si se necesse.
Para mayor informacion sobre como connectar parlantes o amplificadores de potencia adiconionales, vca la pagina ES-18 y ES-19.
Entradas de audio analógico

Conecate las entradas derecha e izquierda a las salidas derecha e izquierda de su equipo fuente.
Entrada AUX del panel frontal

La entrada AUX del panel frontal peut utiliserose como entrada análogica u optica digital.
Para fuentes analógicas, utilize un cabezal de 3.5mm estéco: para fuentes digitales utilise un cabezal optico de 3.5mm. La entrada frontal también se usa para la entrada del microfondo de configuración automatística.
Conector PHONES del panel frontal
Este conector admite auriculars con un rango de impedancia de entre 32 y 600 ,equipados con un conector jack estereo de 3.5mm .El conedor para auriculars ahora esta active,excepto cuando el AVR360 esté silenciatedo.
Cuando el jack de los auriculares está insertado, las salidas del parlante y las salidas analágicas de preamplificadora se silenciar automattically.


Guía de conexiones
Reprodctor de Blu-Ray Disc /DVD
El diagrama mystra como hacer las conexiones de audio y video desde un reproductor típico de BD/DVD.
Las connexiones de video preferibles, en orden de preferencia, son:
Utilize el conductor HDMI (si el reproductor dispone de calidad HDMI), si no es asi connecte los conectores de los tres Componentes o quatre RGB-Sync. de video.
Utilice la connexion de S-Video si el reproductor no esta equipado con salidas HDMI o por Componentes / RGB + Sync.
Utilice la connexion Compueta si el reproductor no esta equipado con calidas HDMI o por Componentes / RGB + Sync.
En caso,促成las entradasde videoetiquettes comoBDenel AVR360。
La connexion preferible de audio es utiliser en conductor coaxial digital (normalmente marcado como SALIDA DE AUDIO DIGITAL), adenztus de los salidas coaxiales analgica para los canales izquierdo y perocho.
In casado, uillice las entradas de audio eietquetadas, como BD en el AVR360.
Receptor de Satélite
Un receptor de satellite se conecte igua que un
reproductor BD, con el misismoorden de preferencia de
acuerdo a lassonianas disponibles enel receptor de satellite.
En cada caso,utilke las entradas elquetadas como SAT en el AVR360.Fijese en que la entrada de audio digital desde un receptor de satete a veques require un cable coaxial/TOSLINK de interconexion (conector digital),deblado a qualgunos receptores de satete no procesan el audio sobre IHDMI,correctamente, o nada.
Reproductor de CD
Segmente la calidad de audio digital (si el reproductor de CD disponce de ella) a la entrada digital CD del AVR360, utilizing un cable coaxial de interconexión, de alta calidad.
Conecta las calidas de audio analógicas izquierda y dercha de el reproductor de CD a las entradas analógicas de CD del AVR360, utilizing un par de cables coaxiales de interconexión de alta calidad.

NOTA:
Para cada entrada,debetenerestablishadoslos
ajustesde"Fuente de Audio"deacuertoconel tipo
deconexion(vea"ConfiguraciondeEntrada"en
la pagina ES-35)
Conectaro a un iPod utiliser el irDock de Arcam
La combinacion del AVR360 con el irDock optional de Arcan, o el accesor drDock proportionscna un genial plata forma para su iPod.
Concee el irDock como se mustra, encienda el irDock, introduzca su iPod y seleccion iPod como fuente. Fijcèn en que la internada por defecto es VCR, pero ese se peutCambiar en el menu de Configuración General.
Es sencillo navelgar por la musica y los podcasts de su iPod utilizingdo el mando a distancia CR102, con el typo que aparece en la pantalla del AVR360.
encontrar mais informacion en lo Guia de inico rápido del DtDock (ouen la Guia de inico rápido del DtDock) que se incluyen los estos accesorios.



Conectores aereos
El AVR360 está equipado con un modulo de recepcion de AM/FM y un receptor de DAB,dependiendo el lugar en el que se haya vendido.El tipo de anemia que necessita depende de sus preferencias y de las conditiones locales.
Su AVR360 Tiene capacidad para una recepcion excelende de radio, pero solo si se recibe una SERIAL de transmisión de buena calidad.
Pruebe las antennas incluidas con su equipo. Si está en una zona con SERIAL media o fuerte, debería ser adeciado para una buena receptación. En zonas una fuerza de serial pobre, es possible que necesse una antenna montada en el tcheido o buhardilla.
Contacte con su distribuidor local de Arcam o con expertos en instalacion de antenas para asesoramente sobre las conditiones de reception.

DAB
En zonas con seminal fuerte, que可以使ilar hilo de antenna DABTinlado,conunos resultados razonables. Montale antenna tan alto como sca possible en la pared.
En GBR, los elementos "T", necessitar estar en posicion vertical para la receccion
DAB, porque las emisiones estan polarizadas verticalmente. Enothers lugares, compruebe con su distribuidor local de Arcam o prucee las posiciones vertical y horizontal para una mayor reccion.
Pruebe cada parcd de la estancia para comprobar en cui se obtiene la mejor recepcion, y use tacos o cinta adhesiva para fazer la antenna en forma de "1", pero tengacuidado de que los tacos no hayan contacto con el pilo intermo de la antenna.
Cuando es instalado y se reciba DAB, comprue la fuerza de la serial pulsando el boton INFO del panel
Hrimalo del linado a distancia,hasa que sa muestre el indicator de calidad de serial.
Enzonascon serial debil,es recommendable an antenna de alta ganancia, montada en exterior o en el tojado con el fin de reciribel mayor numero de servicios.
En zonas de transmisión de Banda III (como en GBR),utilize una antenna Yagi multi-elemento, con los elementos montados en vertical, ya que las transmisiones están polarizadas verticalmente. Si está cerca de mas de un transmisor,utilize una antenna omnidirecional o antenna dipolo plegada. Si los servicios DAB en su zona se transmiten en banda-L, pida consejo a su distribuidor sobre que antenna sera mayor utiliser.

FM
Conectaruna antenna Antes de poter recbir radio FM,seDebe conectaruna antenna FM aecuada al AVR360. Enzonas con seminal fuertie, sepuceutilizar el hilo de antenna FM incluido,conanos resultados razonables. Cuando este instalado y se reciba radio FM, compruebe la fuerza de la seminal pulsando el botoninfo del panel frontal o del mando a distancia,hasta que se mucre el indicatorde seminal. Enzonas con serial debil,o para unareception optima de radio FM,es acunsejable una antenna umulanda enel tejado o bulhardilla,ya que este
Enamongas zonas,puede estar disponible radio por cable o, en edificios de apartementos,puede estar instalado unsystema de antenna distribuido.En qualuiera de cestos casos usddeberte tener enchufes en su casa marcados comoFMoVHF(no utilise aquellosmarcadoscomoTV) estos sedeferbenconectaralreceptorcoxialFMde la parte posterior del AVR360.
AM
Conectaruna antenna
Se necessita una antenna AM para recibir senales de radio AM/onda media, asi que con el AVR360, se incluye una antenna de lazo simple. Siga las instruetiones de montaje del signejo diagrama.
Aseguirese de que la antenna es colocada lejos del propio AVR360, de 1Vs, computadoras, u或者其他 de interferencias Rf. Gire la antenna hasta descubrir cui s la posic tion qu da mayor recepcion.


- Connecte les hilos del cabezal al conector de AM de la parte posterior del AVR360(los hilos no ticnan polaridad). Girc el soporte de la antenna hasta que obtenga la mejor Reception.

- Empujé la punta~-dentre del conector abierto en la base del soporte. Presione~-hasta que escaje con un clin:

- Suelte el nudo y libre el caberal trenzado. Cierre le soporte de plastico hacia delante a travers de la forma del lozo.

Conectores de Datos

drDock/irDock
Para el uso con los accesos drDock o irDock de Arcam. Ve a la pagina ES-15 y la documento de los accesos para mas detalles.
Utilicelo con los disposiños de control que incorporen un puerto seri RS232 (por ejemplo, controladores de pantalla tactil Creston y AMX).
Conector de Red
Esta seccion hace referencia a la instalacion de la unidad

en un red domestica existence. Para informacion sobre como usar las funeciones de red del AVR360, el conductor USB, y para una lista de tipos de archive soportados, consultate la pagina ES-45.
Su uso en red es un tema amplio y solo presentamos unas brevas indicaciones en este manual. Por favor, contacte con su distribuidor de Arcam o su instalador especialista, para max informacion sobre la introduccion de su ARV360 en su red de computadoras.
Ethernet
Si esta convocado un cable Ethernet, el AVR360 intentaré connectarse a su red de forma automatística.

Debc utilize un cable CAT5 consoled an convector RJ45 etiquetado como ETHERNET en la parte posterior.
Si su red utilizes direccionamente IP estatistica, en lugar de DHCP, necessitaría proportionscra la direction IP, la puerta de enlace, los DNS e informacion sobre el proxy. Vea la pagina ES-39 para informacion sobre la configuracion de la red.
Conector USB
El AVR360 pode reproducir ARCHivos almacenados en un dispositivo USB de almacenamiento masivo, normalmente un lapiz de memoria, pero es compatible conequalier dispositivo USB que cumpla con la classe 'unidad de almacenamento masivo'.
El AVR360 slopes unicoicamente la connection directa de dispositivos USB, y no los dispositivos USB conectados a travers de un HUB. Si se requireo un accesso regular al connector USB,oulde encontrar mas comolo utilizen un extensor de USB.
Vea lapaigna ± 5 45 para detailles sobre tipo des archivos sociptados.
Conectores de disparador
Los conectores de disparador (DISPARADOR2) y DISPARADOR22) producen una senal
elctrica cada vez que se enciende el AVR360 y se activa la zona correspondiente. La senal del disparador可以选择 como interruptor para encender y apagar las partes compatibles del equipamiento de entrenimiento domestico, por exemple,
podria establecer que un disparador encianda su TV y su reproduktor BD cada vez que el AVR360 se encianda. Hay dos conectoros de calidad de disparador en el AVR360, cada uno con capacidad para una calidad de SERIAL de 12V, 70mA. El conductor esta diseñado para jacks mono de 3.5mm: la punta es la calidad del disparador, la funda la toma de tierra.

TRIGZ1
Utilico para encender y apagar deforma remota los equipos fuente de la Zona I. Fencendidin = 12V, Apagado = iJV.
TRIG22
Uilicelo para encender y apagar deforma remota los equipos fuele de la Zona 2. Encendido = 12V Apagado = 0V
Conectores de Infrarrojos (IR)
Las entradas de infrarroyos (Z1R y Z2R) Perkinsen la connexion de receptores externos de IR, cuando el
Receptor IR del panel frontal del AVR360 este total a parcialmente obstruido, o bien para utilizear un mando a distancia en la Zona 2. Hay dos entradas de IR en el AVR360, cada una disnea para jacks mono o estrefo de 3.5mm . La punta es la seminal modulada, la funda la toma de tierra.
NOTA
Los conectores referentes a la 'Z2' estar en relacion con las conexiones realizadas en la instalacion multi estancia. Para mayor informacion sobre这些东西 conectores, vea la pagina pagina L5 46.

IRZ1
La entrada está pensada para usar un receptor local de IR cuando el panel frontal del AVR360 estábloqueado.
Conectar un receptor de IR enZIR desactiveré le receptor de IR del panel frontal, para évatir problemas con varias ordenes simultâncas si el receptor del panel frontal solo está parcialmente obstruido.
IRZZ
Esta intrada esta pensada para usar un receptor de IR en la Zona 2, para permitir un control remoto del AVR360 desde andere estaancia.
Un proveedor de accesos receptores y emisores de infrarrosos y sistemas es Xanlech. Vea www.xantech.com para mas informacion, o pregunte a su distribuidor de Arcam.
NOTA
Las entradas de IR del AVR360 estar pensadas para señas moduladas. Si el receptor externo de IR desmodulla la SERIAL de IR, no funciona. Además, el AVR360 no proporción alimentación a receptores externos por el Jack IR, por lo que se necesióna una ].funte de alimentación externa.

El AFVR360 le permite connectar hasta siete parlantes y un subwoofer activo, en el Sistema principal. Los canales de salute corresponden con los parlantes frontal izquierdo, central, frontal derecho, envolvente izquierido, envolvente derecho, envolvente posterior izquierdo, envolvente posterior derecho y subwoofer activo.
La configuracion y ubicacion de sus parlantes es muy importante. Todos los parlantes, a exception del subwoofer, deben estar adaptados a su posicion habitual de vision/escucha. El subwoofer debe colocarse en una posicion que proportionscione una fecuncia de respecta equilibrada en todas las posiciones de escucha. Una ubicacion incorrecta producirigolpez de graves enamongas zonas.Con fecuncia,la una forma de encontrar una buena posicion para el subwoofer, es experimentando. Un bueo para poderar unexperimental esoca de una pared,peral no些Im alojado de综合素质.Antimien puede consultar el manual de su subwoofer para sugerencias de ubicacion.

Frontal izquierdo y Derecho
Coque sus parlantes frontales izquierdo y derecho de forma que logre una buenaImagen estéreo en la reproducción musical normal, asi como en los发展模式 multi-canal. Si está dermisado ccaro un del othero, producirá falla de espacialidad; si está dermisado lores entre si,parecerca que hay un gran hucco en el medio y se presentara como dos mitades. Si no hay alternativa possible a colocar los parlantes amplamente, this efecto se peut suprear en la reproduccion de música,utilizando la extracción de sonido central de los parlantes izquierdo y derecho (ver modo Música Dolby Pro Logic II).
Envolvente izquierdo y derecho
Los parlantes involventa izquierdo y derechos reproducecen los efectos de sonidos del entorno presenten en los sistemas de cine en casa multinacanal, y deben instalarse ligramenie por encima de los oidos del expectador.
Conectar los parlantes
Para conectar cada uno de los parlantes, desatornille los terminales correspondentes de la parte trazera del ABR360, inserte los hilos del parlante a travers del orificio de cadastowno, y vuela atornillar los terminales. Aseguirse de que el terminal rojo (positivo + ) del parlante este connectado al terminal rojo (positivo + ) del panel posterior, y el terminal

negro(-) del parlante está convocado al (terminal negro (negativo-) del panel posterior.
les importante que ninguno hilo suelo de estas conexiones你可以entar en contacto con uno cable o con la carcasa del producto. NO hacer thisould causar un cortocircuito y danar su AVR360.
No apriete excessivelyamente las terminales de los parlintantes, ni niñiche flüves, alcáricas, etc..., porque eseoulda做不到 las terminales y ese no está cubierto por la garantía del producto.
Cables de los parlantes
Los parlantes se peuvent connectar al amplificador utilizing cables de cobre da hnuea calidad, alta pureza y baja impedancia. Debe eliminar los cables de parlantes baratos - es un falso ahorro y你能 rebajar significativamente la calidad del sonido.
El cable que lega a los parlantes deben ser lo más corto-possible. Las conexiones a los terminales de los parlantes deben ser aprecados a mano, en lugar de utilizar el cable当之无愧 o conductor de horquilla.
Biamplificacion de los parlantes frontales izquierdo y decrecho
Biomplificar es uso dos canales de amplification por parlante. Biamplificado, pode consequencesur maior calidad de sanidad que en el cabledo simple convencional. Si usede no dispone de parlantes Envolventes Posteriores (esto es, si Tiene un systeme envolvente 5.1, no um sistema 7.1) entonce usede可以使 las calidas sobrantes para parlantes envolventes posteriorres, para biamplificar los parlantes frontales liquido y derecho, si sus parlantes soportan la biamplificatio. Los canales sobrantes se pueen use, de forma alternativa para alimentar parlantes estero en other stancia (Zona 2).
Los parlantes que sobpontan la biamplificacionienen dos juegos de terminales por parlante,正常使用 eniazados entre si por tiras metalicas. Lstas tiras metalicas Deben ser retiradas cuando se biamplificque; no hacelo provocar daños en el amplificador que no esan cubiertos por la garantia.
Para amplificar los parlantes frontales izquierdo y direccion, retreir la tira metalica de los terminales del parlante. Conectar los graves o los posterales del I.F al FI, y los posterales del FR al AVR360. Conectar los agudos o los posterales del HF al SRI, y los posterales del SBR al AVR360. Para terminar, desplacce por el menu de configuracion hasta "Tipos de Parlante" y establishea laccion de menit "Utilizar canales 6+7 para" en Biamp I+D- ver pagina ES-32.

Conectar los subwooferers
El AVR360 permite conectar también un subwoofer activo en la calidad SUB.
Vea el manual de su subwoofer para la correcta configuracion y connexion de su subwoofer en particular.

Utilizar amplificadores de potencia externos
El amplificador de potencia interno del AVR360 puele completeness o sustiluitre por una amplificacion de potencia externa. Concele los conectores de SAIIDA PREAMIFICADA a las entradas de su amplificador de potencia.

FL, FR, C
Concteos a los canales frontales equivalentes (Izquierdo, Derecho, y Centro) de su amplificador de potencia.
SUB
Salida del Subwoofer Constela a la entrada de su subwoofer activo, si lo Tiene.
SR, SL
Salidas de Envolvente Derecha y de Envolvente Izquierda Concectelas a las entradas de Envolvente Derecha e Izquierda de su amplificador de potencia.
SBR, SBL
Salidas de Envolvenie Posterior Derecho y Envolvenie posterior izquierdo (solo se usa en sistemas de canal 7.1). Conectelas a las entradas de Envolvenie Posterior Derecha y Envolvenie Posterior Izquierda de su amplificador de potencia.
Todas las salidas analógicas pre-amplificadas STL amortiguidas, tenen un bajo nivo de impedancia de salida y estar al nivo de la linea. Tienen capacities para guiar cables largos o varias entradas paralelas si se necsita.

Funcionamento de su AVR360
Para poderaadla informacion,recomendados queutilice el OSD (visualizaciones en pantalla) en un dispositivo de visualizacion siempre que sea possible.
Encendido
Pulse el boton de alimentacion del panel frontal. El LED de encendido se illuminar en verde, la pannalla frontal要比ra lapellabrrn. Cuando la iniciaziona este completa, la pannalla要比ra el ajuste de volumen y el nombre de la entrada seleccionada.
Por favor, espere hasta que laumanidadhayafinalizado suinitializacionantesdeutilizarelAVR360.Se recomienda que,siapaga laumanidad,esperealmenos10 segundos antes devolver a encenderla.
Standby
El AVR360 dispone de un modo standby al cui se peut acceder pulsando STANDBY en el mando a distancia. Cuando se encontrarca en mode standby, la paulta estara en blanco y el LED deENCENDIDO se illuminarne en rojo.
Si la unidad se va a partir de usar durante un longo periodo, recomendamos que la desconecte de la alimentacion para ahorro energia.
Encenderlo desdeelmodostandby
Pulse el botón STANDBY del mando a distancia, o cualquier tecla del panel frontal (distinta a la de encendicho).
Pantalla del panel frontal
El AVR360 estalisto para usarsetrasanosegundos.

La ventana de la plantaomba la fuenteactualmente seleccionada y la ultima configuracion de visuilanzacion seleccionada (esta linea de informacion se puede cambar utilizing el boton INFO).
ElajusteactualdevolumearparaLaZona137.0dB enelejemploanterior)semystra enelpanelfrontal. Elajuste de volumearparaLaZona2se mystra temporalmontcadazeqscajsta.
Selecciónar una fuente
Para seleccionar una fuente en particular, pulse los botones de ENTRADA o ENTRADA-a;拒aste que se visnale.
esa fuente en el panel frontal, o (si está disponible)
pulse el boton de fuente correspondiente en el mando a
distancia. Lassigentes fuentesestandindependencias:
| BD | Entrada de reproductor de Blu-ray Disc |
| AV | Entrada Audio-Visual |
| SAT | Entrada de receptor de Satélite |
| PVR | Entrada de Grabadora Personal de Video |
| VCR | Entrada de Grabadora de Video Cassette |
| IPOD | Recuperar un IPod* y un irDock o un irDock de Arcam. |
| AM | Entrada de sintonizador interna |
| FM | Entrada de sintonizador interna |
| DAB* Entrada de sinfonizador interna |
| NET | Entrada Interna (Ethernet) y entrada de dispositivo externo USB de custado solido (e). lópez de memoria). |
| MCH | Para selecciónar eltradaanalógica |
| MCHI (multi-canal) |
| AUX | Entrada auxiliar del panel frontal |
| DISPLAY | El canal de returno de audio (ARC) |
| descse una panta compatible con | |
| HDMI 1.4. Utilise this on un televisor | |
| compatible con HDMI 1.4, que utilise los | |
| sintonizadores de TV internos. |
Estas fuentes dependen del mercado yIELDeno estarimanpounds en su ARV360.
La mayoría de las entradas de audio tienden conexiones tanto analógicas como digitales. Debe specifiescar el tipo de connexion emplicada en cada entrada realizando laisión "Audio Source" en el menu de Configuración de entrada",via la Paging FS-35.
Sepa que una configuracion Incorrecta peut provocar la ausencia de sonido - laccion por defecir es audio HDMI. Si no está usingo audio HDMI debe cambiar this ajuste.
Las configuraciones de procesamicho y Estero Directo son recordadas y empeñadas por cada entrada individual.
La entrada MCH esta pensada para el paso análogico
directo de DVD Audio o fuentes SACD. Aparel del
control de volumen y nivel de ganancia, no es possible
nimginado mode de processamento en esta entrada,
incluyendo la gestion de bajos y retardos de AVR360.
Por favor, configura the gestion de bajos, tamanelo
parlante, y retardo del parlante en elroductor fuente.
Puede copiar las distancias y los niveles relativos de los
parlantes desde el menu de Configuracion del AVR360.
Estereo Direto
Para eschucar una entrada esteroanalogica pura, pulse el boton DIRECT. El modulo Estero directo evita todo procesamento yylvania enolvente.En modulo directo, se desactiva el procesamento digital para mayorar la calidad del sonido, y reduc el ruido digital con el AVR360 hasta un minimo absoluto.
Notar: cuando se selección el modo Estero Direto no esta disponible;ninguna calidad digital y no se realiza ninguna gestion de bajos, lo que significa que las señas graves no se redescirr汕an a un subwoofer.
Control de Volumen
Es importante darse direccion de que el nivel del indicator de volumen no es una indicacion precisea de la potencia suministrada a sus parllanes. Il AVR360 con frequencia suministra toda su potencia de salute antes de que el control de volumen alcance su maxima posicion, especially cuando se eschua musica grabada muy fuerte. En comparacion,的一些nas pistas de sonido depellicas能把ar resultar muy silenciosas, bajo a que muchos directores preferenajar los nivelesolestimos reservados para las secuencias de efectospeciales.
Auriculares
Para utiliser los auriculares con el AVR360, conecte los auriculares en el conector de PHONES en el centro del panel frontal.
Cando se connectan los auriculares al conector de PHONES del panel frontal, las calides para la Zona 1 son silenciadas y el audio para a ser mezado para dos canales (2.0). La meza para dos canales esecessary para que el canal central y la informacion envolmente你能an escharse por los auriculares.
Utilizar la Zona 2
La Zona 2. proporciona la option de que los occupantes del dormitorio principal, invermedero, cocina, etc., vaan o esuchen una fuente differenfa a un volumen differenfa que los de la zona principal (Zona 1).
La selection de fuente y el control de volumen para la Zona 2 peut realizarse, bien utilizing un receptor de IR en la Zona 2 (vea "Conexiones de control de la Zona 2" en la pagina FS-16), o bien Cambiando al control la Zona 2 pulsando el boton de zona del panel frontal, o pulsando AMP seguido de SHIFT y bajo Ok en el mando a distancia. La Pantalla VDF del panel frontal indica que el control se ha sido amb可能导致 a la Zona 2.

Para encender la Zona 2, pulse el boton de Zona (o Shift+ok) y bajo pulse el boton de alimentacion de standby del manjo a thisia. Pulse un boton de selection de fuente para seleccionar una fuente differente para la Zona 1.

Tenga en cuerta que el control de la Zona 2, desde el inferior de la Zona 1,volvería automatistically a la Zona 1 tras unosegundos de inactividad.
La Zona 2 también puede controlarse utiliser un mando a distancia de tercero programable, o un sistemas de domestica. Por favor,contacte con su distribuidor o instalador para mas detalles.
Menu Extendido del panel frontal
Pulsando la tecla MENU y manteniendola mas de quatre seguidos, apareceré en Menú Extendido, que le permitted hacer lo suiviente:
Restuarar a los values por defecto de fabrica
Laopsionle permite restuarodolas configuraciones de su AVR360 a los valores por defecto Fcon los que salo de la fabrica.
Cambiar la codificacion del mando a distancia
Elistema de codificacion RC5 por defecto a la que response de AVR360 es 16. Si es necessario, por exemple debio a que other disposicao de su Sistema utilice esta codificacion de systema RC5,puede cambiarac a 19.
Restaurant copia de seguidad
Esta option le permite restuarar todas las configuraciones al estado en el que se guardaron, utilizing la:2Almacenar Copia de Seguidad'.
Esta:3funcion es tilis la configuracion se cambia por accidente. Tenable permite que la unidad vuela al estado guardado significio unaactualizacion de firmware.
Almacenar copia de seguidad
Pasta可以选择guardartodasconfiguraciones delAVR360enunaareasegura de lamemoria.Pista configuracionsepucedecapucrar,utilizando lapopacion deRestauraranterior.
-Introducir PIN
Introduzca el PIN de copia de seguidadutilizarlas (eclas 已 _ 1 ^ 已 y del mando a distancia (no utlce el eclado numerico).El PIN por defectiones 1234.
-Cambiar PIN
Permite embarcer el PIN por defecto, por otherwise. Intrazduz es actual PIN de copia de seguidad utilizing las leclas (A). (y del mando a distancia (no utilise el teclado numéric). El PIN por defecto es 1234. Trasaber introducido correctamente el PIN actual, introduzduz el nuevo PIN cuando se le pida, y una vez más para confirmarlo.
-SALIR
Cancelaydevuellealmentextendido.
Actualizar el firmware mediante USB
El firmware de su AVR360 se puedaactualizarutilizando unaunidad USB de memoria flash quecontenga un ARCHivo deactualización de firmware.


Mando a distancia
El mando a distancia universal CR102
El CR102 es unsofticado mando a distanciauniversal'
luminado,que puebe controlahas 8dispositives.
Estapreprogramado parautilizarce conelAVR360y
otros muchados products Arcam (sionizadores de FM/ DAB,reproducciones de CD y DEVD).
Con su extensa libreria de codigos incorporeal,可以更好 serutilizado yambion con millesde componentes audiovisualas de tercros-TVs, decodificadores de satellite, PVRs, reproducirores de CD,etc. Vea la lista de codigos en la parte posterior de este manual, que comienza en la page 56.
El CR102 es un mando con capacidad para 'aprender', de forma que estué你能 ensenfarle casi qualier function desde un mando a distancia sencillino antiguo. Internacionalmente, el CR102 para emitir una secuencia de comandos ('macros') con pulsar un simple botán.
Utilizar el mando a distanca
Por favor tengaa presente to seguiente, cuando utilise el mando a distancia:
Aseugirese de que no haaya obisuculos entre el mando a distancia y su sensor en el AVR360. El mando Tiene un alcance de 7 metros. (Si el sensor está obstruido, esta disponible el jack de entrada para el mando a distancia de la 21 en el panel posterior. Por favor, consultate a su distribuidor para mayor informational.)
El funcionaamente del mando a distancia pucde se nocr fiable si una fuerte luz solar o resplander fluorescente incide sobre el sensor del AVR360.
Susituya las pilas cuando note una reduccion en el alcance del trabajoatorio del mando a distancia.

Insertar las pilas en el mando a distancia

- Abra el compartmento de las pilas, presionando el boton de la parte trasca dr del dispositivo.

- Inserte quatre pilas tipo 'AAA' en el compartmento dos orientadas hacer la parte superior de la unidad, y dos hacía la inferior, como en el diagrama.
- Ilaa bajo la pestaia del extremo,acia la lamina de colocacion del dispositivo. Esto actua como bisagra, y antecondo podra empujar la pestaia del extremo firmamente hasta que quede jidayan es su posicion con un click.
Notas sobre las pilas:
El uso incorrecto de las pilas可以使ocrucir amenazas tapes como fujas o roturas.
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas que no sean idenlles entre si aunque puedan parcere iguales, las pilas distinas pueeden tener distinhas potencias.
Asegürese de que los extremos más (-) y menos (-) de cada pila, concuerderan con lasindicaciones del compartmento de las pilas.
Retriche las pilas de los equipos que no hayan a serutilizados durante un mes o mis.
Cuando se deshaga de las pilas usadas, por favor siga la nominativa local o del gobernico que sean de aplicacion en su pais o zona.
Informaciónutil
Illuminacion
Un la luz azul aparece durante cinco seguidos cada vez que pulse una tecta. Este lo帮你 astrupar el dispositivo en conditiones de iluminacion (tenue. Es posible que se escate un ligero sonido emitido por el mando a distancia cuando este encendida su luz. Este esperfectamente normal.
Parpadeos del LED de Encendido
Unos destellos cortos indican que se ha pulsado una tecla很正常.
Varios destellos cortos transmiten informacion (como un dato de dispositivo) oSANlan el comienzo y la exitosa realizacion de una secencia de programacion. Unos destellos largos indican que se ha pulsado una lecia incorrecta o se ha introducido algo incorrecto. El simbolo, se usa en el manual para indicar un parpado del I.F.D de encendido.
Limites de tiempo y teclas sin asignar
Limpite de tempo: - Tras 10 segundos, el CR102 salc del estado de programacion y vuelte al configuracionerto normal.
Limite de tiempo de teclaBloquedada-Si una tecla permanece pulada durante 30 segundos consecutivos, el CR102dea de transmitirsehalr paraahorrar bateria.FI CR102 permanece apagado hasta que se liberen todas las teclas.
Teclas sin asignar - el CR102 ignora la pulsacion de
cualquier tecla que no esta asignada a ningin Modo de
Dispositivo en particular y no transmite IR.
Indicador de baja potencia
Cuando se estan agotando las pilas, el indicator de
transmission de IR (el LED que se enquirytra bajo o boton de Encendido) para避开 cinco vezes cada vez que se pulse un boton:
Siesto occurre, por favor introduzca quatre pilas alcalinas AAA neuces lo antes possible.
Modo de Dispositivo / Teclas de Fuente
Dado que el CR102可以把 controlar su AVR360, como una una gamma de nthos equipos,culos de los botones theyen more de una configuracion,dependiendo del'/modeo de dispositivo'Seleccionado en el mundo a distancia.
Las teclas de Modo de Dispositivo (se meestran abajo) seleccionan la fuente para el AVR360. Si se pulsa brevamente una de las teclas, se transmitte una ordoen para pagar la fuente en el AVR360. Internacional de mando a distancia para usar el dispositivo fuente selectionado. JFs como tener ocho mandos a distancia differentes en su mano!

| DVD | Reprodctor de DVD o de Blu-ray Disc |
| SAT | Decodificador de satélite |
| AV | Entrada de sonido Audio-Visual (utilicela con TV) |
| TUN | Sintonizador de DAB, FM o AM |
| AMP | Controla el amplificador y configura lasmericanas del AVR360 |
| PVR | Entrada auxiliar, o para un iPode a tarresde un irDock o un rilead de Arcam |
| VCR | Grabadora Personal de Videnc(ograbadora de Videnc Digital) |
| CD | Reprodctor de Disco Compacto |
Si usted pulsa y mantique una teca de Modo de Dispositivo durante quatre seguidos, cambiará el Modo de Dispositivo del CR102 sin cambará la fuente de serial del AVR360. Estó también se pueda efectuar pulsando seguido de una teca de Modo de Dispositivo (antes de dos segundos). Estódos métodos le permiten cambariar el dispositivo que controla el CR102 sin que sc cambí第三代 la fuente del AVR360, permitiendo una eschaça sin interrupción.
Cada Mode de Dispositivo modifica el comportamento de muchas de las lecetas del CR102 para controlar de forma propriad el dispositivo de fuente. Por exemple:
En modulo CD reproducta la pista anterior del CD. En modulo AV envia laorden de 'canal anterior' en la TV.
El CR102 permanece en elultimate Modo de Dispositivo的选择acion, de forma que no es necessario pulsar una tecla de Modo de Dispositivo antes de pulsar cada tecla de ordo, al io que esta能做到o es reproducir o saltar pistas de un CD, por example.
Teclas de Navegación
Las técnicas de Navegación desplaziar y cursor por los métulos de Configuración o métemas en pantalla. también reproducen las mismas functions de navegación de los mandos a distancia originales que se incluyen conotiros dispositivos de entreténimiento dométrico de su sistenta. © confirmma un ajuste.
Control de Volumen
Por defecto, el CR102 esta configurado de tal forma que los botones de control de volumen他们在控制的 volumes del AVR360, independiente del Modelo de Dispositivo para lo que esteactually estahclicido. Este se concoze como 'punch through'.
Por exemple, si esta eschucando un CD, probablemente tenga el CR102 en el Modelo de DispositivoCD para controlar el reproductor de CD. Usted可以选择 tener los contrales de volumen del mado a distancia directamente, paraajsugar el volumen del AVR360 sin tener que pulsar primero para poder el mado a distancia en el modulo de Dispositivo AMP. Los botones de volumen 'punch through (traspasan su pulsacion)' desde el Modelo de Dispositivo CD del mado a distancia, hasta el Modelo de Dispositivo AMP. El 'punch through' del volumen se pueda desactivar de forma individual para cada Moto de Dispositivo, si sedea.
El CR102 compte la Parte 15 de la normativa FCC.
Este producto ha sido probado y comprobado que compte con los limites para los dispositivos digitales de Clase B, con arreglo a la Parte 15 de la normalita FCC. Estos limitesienen por finalidad proporcionar una proteccion reasonablerente a interfectencias perjudiciales en instalaciones residencias. Este producto genera,utiliza,yuede irradian energia de radiofrequency,ysin so instala yutiliza de acordeo al instrucciones,可以使ar interfectencias perjudiciales al comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantante que esta interfeciona no puea occurs en una instalacion en particular. Si este producto causera interfecionales perjudiciales en la recepcion de radio o television, lo qual que puea decide determinar encendiendo yapagando el equipo,se recomienda al usario que intelle corrigre la interfeciona por medio de una or mas de las seguentes medidas:
Reoriente o cambie deubicacion la antenna de recepcion.
Aumente la separacion entre el equipo y el receptor Concele el producto a una toma de corriente de un circuito diferencde en el que este conctado el receptor.
Consulie al distribuidor o a专业技术earto radio/TV, para assistencia.
Controlarotirosdispositivos
Método 1 (establecer)."cdoigo directo)
Esta seccion describes laforma mais secuilla (preferable) de programar las teclas de Modo de Dispositivo del CR102 para controlar los dispositivos de other marca disinta a Arcam de su sistemas.

Algunos de los modos estan Bloqueados para su
utilacion on Arcam, pero puecdo desbloquearesci
es necessario (vea la pagina ES-50).
El mode solo controlo equipos Arcam.
| Mode BD Bloqueado |
| Mode SA T Desbloquacao |
| Mode AV Desbloquacao |
| Mode Ninum nador Bloqueado |
| Mode PVK Bloqueado |
| Mode VCR Desbloquacao |
| Mode CD Bloqueado |
Heaquin elejempospecifico de como programar la tecla para controlrar televador Addison.
Lospriorios paracontrolorotvosdispositivosson exactamente los mismos.
- Asegútrese de que su dispositorio está encendido (no solo en standby).
- Enccunte la tabla correcta de Codigos de Dispositivos (ej. TV) para el tipo de disposstitvo que desea controlar con el CR102.
- Encunte la fila que contiene los codigos del fabricante de su dispositivo (e). Addison (pagina 56). Los codigos mas conocidos se mucranear primero.
- Pulse la tecla apropriada de Modo de Dispositivo (el. en el CR102. en
- Pulse y mantenga® hasia que el LED de Encendido rojo parpadec dosvos; (Finrealidad parpada una vez cuando uscd pulsa la teca, y despues dosvostras tres segundos).
- Introduzca el primer cuestiono de quatre digitos utilizingas teclas numericas. La tecla de encendido parpadae dos volte:
-
Apunte con el CR102 al dispositivo y pulse Si el dispositivo se apaga, la configuracion ha finalizzato.
-
Vuelva a encender su disposito y pruebe todas las functions del CR102 para asegurar de que funciona correctamente.
- 'Important! Tomenota del codigode su disposito en la parte derecha de la pagina para que pueda recordarlo si en algouna occasion reseetae en CR102.
Que pasa si aún no consigo controlar mi dispositivo?
Si su dispositivo no responde, repita los pasos anteriors hasta que uno de los codigos de dispositivo para sumarca funciona.
Si rigunolo de los codigos mostrados para su Marks hae functoro su dispositivo, o si su marca no aparece en la lista, intente el Medto de Busingueda.
en la Libreria que se describe en lasumaiente seccion. Notas:
Algunos codigos son muy parecidos. Si su disposibo no response u nomerican correctamente con uno de los codigos, pruebe othero codigo que aparenca para su marca.
Si el mando a disliqua original de su disposito no dispone de teca (Enceridido), pulse en lugar de cuando configre su disposito.
Recurde pulsar la tecla correspondiente al dispositivo ante de usar el dispositivo.
Muchos TVs no se encienden o pulsar. Por favor, pruebe pulsando una tecla mimerica (selecciona canal)para encender su TV de mevo.
Para bsucar el cuestion para otherdispositivo, sigas las anterides instruetiones, pero pulsa lacke apropiada de dispositivo en lugar de en el paso 2.
Métrodo 2 (Búsqueda en la Librería)
Estaccion describes otra forma de programar en CR102 para controlar un equipo de另一边 forma.
La Busquedte en Librería le permite escanear todos los códigos alcamacados en la memoria del CR102. Puedeistarpucho muchi tiempo que el método anterior, asi queutilice este métodolo solo si:
Su dispositivo no response al CR102 tras haberprobado todos los cédigos listedados para su Marks.
Su hora no aparece en la lista de tablas de Codigos de Dispositivo.
Ejemplo: Buscar el numero de un TV
- Encienda su TV (no en standby) y apunte hacia el con el CR102.
- Pulse (en el CR102.
- Pulse y mantengatechaqueelLED de Ensealado en el cierto.
- Pulse (9) (9) ① EL LED de encundo parpades dos veces:
5.Pulse
6. Apunte con el CR102 hacia su television y pulse repetitionada hasta que Su Television se apague.
Cada vez que usté pulsa el CR102 envía unaulary de Encendido desde el singularo dato almacenado en su memoria.En el peor de los casos,puede queongaque pulsar esta tecla hasta 150 vetas,asi que paciencial. Siusted se salta un dato,puede retrocoder pulsando. Recerde tenermantel CR102 apuntando hacia suTelevision,minternas pulsa esta tecla.
7. Tán pronto como su Televisión se apague, pulse(45) para alcarnazar el código.
Notas:
Muchos TVs no se enciend al pulsar (Prnebe pulsando una tecla numero (Seleccionar canal) para encesder su TV de nuevo.
Si nogue controlr su televisor correctamente, por favor continue con el Methodo de Busingada:que estar utilizesc el codigo incorrecto.
Para巴斯car el.]cgo para other Dispositivo, sigas las antiores instrueriones, pero pulse la toca apropiada de Moto de Dispositivo en lugar de en elayo.
Si el mando a distancia original de su dispositorio no dispone de techa (STANDBy), pulse en su lugar, en elundo 5.
Lectura de los destellos del,) c的地位
Una vez que haya configurado su CR102, puede hacer parpádeeear el número de configuración para futuras consulas.
Ejemplo: Para leer el número de su Televisión
- Pulse la tecla apropriad de Modo de Dispositivo (cj. ) una vez.
- Pulse y mantenga [hasta que elindicador de Encendido rojo parpadec dos veces, (in realidad parpades una vez cuando usted pulso la tca, y luego do vecesTRS tres segundos).
- Pulse9 90 I a tecla parpada dos veces.
- Para el primer digito de su numero de quatre digitos, pulse y cuente los destellos roujo. Si no hay destellos, el digito es 0'.
- Para el segundo, terce y cuarto digito, repita el paso anterior, pulsando (2) ③ o (4) en orden.
Ahora Tiene su numero de quatre digitos.
Tomarnota de loscodigos
Anote los codigos para sus dispositivos en los cuadros de abajo, para futura referencia.
| Dispositivo Código | |
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 |

Modo de Dispositivo APPLICATOR
El boton de Mofo de Dispositivo configurar a CR102 para controlar el AVR360. Pulsar este bolon no afecta a la entrada seleccionadaactualmente en el AVR360.
IMPORTANTTE:El Cr102 deestar本身就是 en el Modu de DispositivoAMP para controlar las siguierties facentes:MCH(analgica multi-canal),AUX,RED (audio de red optional);USB,iPOD (para uso con el drDock i irDockoptional).
Sin embargo, para controlar el sintonado interno (AM/FM/DAB(si lo tien)) cR102 deponcer primero en Modo de Dispositivo SINTONIZADOR (scve mas adelante).
Iasfunctionalidades del CR102 son sensibles alcontexto delas fuentes internas y se describen en la?singular tabla.

Pulsacion simple-Commuta la alimentacion del AVR360 entre standby o encendido en la zona actual (zona en la que se recibe la orden).
Pulsar y mantener-Pone en standby todas las zonas del AVR360, independientelemente de la zona en la que se haya recibido la orden.

Se你可以 usar las teas numéricas para selección que le fuente (sin cambiar el Modo de Dispositivo del CR102). De forma alternatively a los botones de Modo de Dispositivo se pueda usar también la techa SHFT.
Enrada ① SAT (satellite)
Enrada ② AV
Enrada ③ SINTONIZADOI
Enrada ④ BD
Enrada ⑤ PANTAIIA
Enrada ⑥ VCR
Enrada ⑦ CD
Enrada ⑧ AUX (panel fr)
Enrada ⑨ MCH (multi-c)

Selección la entrada de Pantalla en el AVR360 (Canal de Retorno de Audio de television).
H (para las fuentesIPOD y NET)
Modifica muchas teclas (vea las descripcionedes teclas individuales mas abajo).
SelectionaI entradaMCH (multi-canal) en elAVR360SHIFT:selectionaI entradaAUX en elAVR360
NET Selectione la entrada IPOD en el AVR360 SHIFT ^+ selezione la entrada interna de red (NET) en el AVR360
Desplazarse por los menus
OK confirma un ajuste (cquivalve a
'Introducir o"Seleccion en algunos
mandos a distancia)
SHIFT ^+ incrementa la resolution de la
imagen.
SHIFT 十 enciende la zona actual (en la
que se recibe la orden)
SHIFT 十 apagla la zona actual (en la que
se recibe la orden).
Para despañarce por los modes de envolvente y mezcla disponible.
Muesa el menu de configuracion del AVR360 en Pantalla (vea laagna FS-34).
Para desplazarse por las options de brillo de la pantalla del panel frontal
Commuta lamerican del AVR360 (control de pistas para las fuentesiPOD y NET)
SHIFT+ Seguir la fuente de la Zona1. Cuando laorden es recibida en la Zona 2, la fuente para这条路a, sigie cialquier fuente de entrada que se seleccione en la Zona 1 Disminuye (-) y augmente (+) el volumen del AVR360
Estrevo Direto activado/desactivado
Proportiona una rúa directa análogica
de las entradas análogicas hasta las
salidas frontales derecha c izquierda.
Desactivata todos losodos de
procesamente enolventes y desconnecta
los circuitos DSP para una mayor calidad de
sonido estrevo.
Muestra el menó de configuración estancia del Ecuallizador.
(para las fuentesipOD y NET)
Ihace aparecer una ventana emergente (en el panel frontal) para el ajuste de la configuracion de los很低os, para una entrada en particular.
Hace apurecer el meno de ganancia del parlante.
Ullice los botones de navigacion y y. Pulse TRIM de nuevo para salir del menu de ganancia del parlante.
Ya que este es un ajuste temporal,esticos níveles adicondares de ganancia, yuichren a sus valeurs estableclos en el槭 de Niveles de los Parlantes cuando la和个人 de apaga oenta en standby. Estos níveles temporales de ganancia, anulan los niveles de los parlantes que se encontrartran en el menu de configuracion.
Pueden presente retardos en la seals de video por el procesamento de video, lo que pudce provocar que el audio y el video vayan desfasados en tiempo. Usted podra notarlo porque en el sonido de las conversaciones no está sincronizzato con los movimientos de labiros en el video.
Para compensar este, ustedouldaajustler
retardo de la sincronizacion de labios.Pulse
el boton SynC yutilico los botones 念 y
de navegacion.Pulse otra vez para pagar del
menue de ganancia de sincronizacion de
labios.
Hace aparecer un menu de ganancia de subwoofer temporal. Utilice los botones de navigacion y Pulse 508 de nuevo para salir del menu de ganancia del subwoofer. Ya que estc es un ajuste temporal, el nivel de ganancia del subwoofer, vulta y su valor establisho en el menu de Niveles de los Parlantes cuando la Unidad se apaga o contra en standby.
Hace aparecer a ventuna emergente (en el panel frontal) para el ajuste de la configuracion de los agudos, para una entrada en particular.
123 (para las fuentes (IPOD y NET)
(para las ffentes IPOD y NET)
(Para la fuenteNET)
Para dcsplazarsc por la informacion que se muesstra en la parte inferior izquierda de la pantalla pancel frontal.
Comandos del iPod
La interfaz del iPod se selecciona pulsandoc en
en Modo de Dispositivo AMP en el CR102. Cuando
se conecta a un iPod a travers de un drDock/inDock
opional, las teas que se mucstran abajo seusan para
navegar por los archivos de musica en el Modo de Dispositivo AMP.

Naveggar por los ARCHivos en la pantalla.
Ok selección/reproduce el archivo destacado.
Vn Activayesacaliva la reproduction alcatoria (cn orden alcatorio) de la lista de reproduction. SHIFT ^+ se desplaza por las options de repetition
Selectiona anterior/sigmente pista de la lista de reproduction actual
Comienza o rtema la reproduccion de la pistaactualmente destacada
Passa o continua con la reproduccion de la pistaactual
Detiene la reproduccion
Comandos de red
En el cliente de red del AVR360 se的选择una pulsando en en modulo de Dispositivo AMP en el CR102.
Cuando esteutilizandoelclientedre,lesteclasiguientesseutilizanpara navelgarporlosarchivosdemúsica enelModo deDispositivoAMP.
| Navega por los ARCHivos yinentés de la pantalla. ok selección el archivo destacado o entrea en el menu destacado en la pantalla | |
| H | Activa o desactiva la reproducción alcatoria (′orden alcatario′) de la lista de reproducción SHIFT + (2) se displaza por las options de repeticion |
| H | Selección la anterior/siguiente pista de la lua de reproducción actual |
| R | Comienzo o returna la reproducción de la pistaactualmente destacada |
| F | Pusa la pistaactualmente en reproducción |
| M | Determine la reproducción |
| H | Anadte la emisora de radio actualmente mostrada a la lista de favoritos, cuando esie utilizando la función de radio por internet. |
| F | Elimina la emisora de radio actualmente mostrada de la lista de favoritos, cuando esté utilizing la funciona de radio por internet. |
| H | Devolverte la navigation al nivel superior de menüe de cliente de red ('nicio') |
| H | Para desplazarse por la información que se muestra en la parte inferior izquierda de la pantalla panel frontal |
TUN Modo de Dispositivo SINTONIZADOR
El boton de Módo de Dispositivo39 configura el CR102 para controlar las functions de sintonizarde al AVR360. Pulsando este botón también se selección TUNER como punto.
Cuando se cambie a TUNER desde una fuente diferente, el AVR360 contra el ultima banda de sintonizacion realizada, o sea, AM / FM / DAB (si esala). Si pulsa el bolon de Mofo de Dispositivo TUN repetidillas voces, se desplanara por las bandas de sintonacion disponibles.
Se puede encontrar más información sobre el sintonizador en la section 'Funcionamiento del Sintonizador' en la頁a E5-14.
| (no utilisé) | |
| 0...9 | El leclado número se usa para almacunar y recuperar emisoras presintonizadas. |
| A | Permitte la selección de emisoras presintonizadas almacenadas anteriormente para el Sintonizador. |
| Sintonizador AM/PM: permitte sintonizar la freecuencia. Sintonizador DAB (dontc se incluya): recorre la lista de canales. | |
| O | Selección (sintoniza) la emorsa presintonizada comostraactually, o seLECTIONa el canal DAB做不到 actualmente cuando se recorre la lista de canales. |
| Sube de páginá, a las 10 emisoras presintonizadas anteriores, de la pantalla. | |
| Baja de páginá, a las 10 emisoras presintonizadasSIGUIENTES, de la pantalla. | |
| Elimina la emorsa presintonizada actualmente destacada. | |
| Para desplazarse por la informacion que se muestra en la parte inferior izquierda de la pantalla panel frontal. |
ovo Modo de Dispositivo DVD/BD
Fil boton de Mode de Dispositivo configurationc CR102 para controlar las funeciones de los reproductores Arcam de Rhi-Ray Disc y DVD, aunque este se pueade modificar (vea la pagina L5-25). Pulsando este boton...,?.!.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.. Tambien se selecciona BD como fuele de el AVR360.
| Commuta la alimentacion entre standby y encendido. |
| Busca y reproduce la pista que corresponde con la lecha pulsada. |
| Selecciona la entrada de Panalla del AVR360. |
| Activa y desactiva la reproduccion alcatoria (en orden alcatorio). |
| SHIFT - sc desp Plaza por las options de repetition (pista, disco, etc.) |
| Modifica muchas teclas (vea las descriteciones de teclas individuales, más abajo). |
| Selecciona la entrada multi-canal (MCH) en el AVR360 |
| SHIFT + selecciona la entrada AUX en el AVR360 |
| Selecciona la entrada de IPOden el AVR360. |
| SHIFT + SELECTIONA la entrada inlerna de red (NET) en el AVR360 |
| Navega por los menus de configuracion y de selection de programa BD. Ok confirmara un ajuste ('Introducir' o 'Secccionar' en algunos manos). |
| SHIFT + para pagar a encendido desde standby |
| SHIFT + para pagar a standby desde encendido. |
| Para desplazarce por losposables disponibles de somido envolventle. SHIFT + MODO cambia el ajuste del HDMI. |
| Activi el memi del reproductor de BD, si está disponible. |
| Para desplazarce por las options de brillo de la panalla del panel frontal |
| SHIFT + activa la funcionalidad RPTA-B |
| Commuta la funccion Silenciar. Por defecto, esta tecla hacc silenciar al AVR360 |
| Pulse y suture parakatdar de nuevo al principal de la pistaactual/pista previa. |
| Pulse y suture parakatdar高三 delante al principal de la significante pista. |
| Disminuyez (-) y aumento (+) el volumen del AVR360 |
| Rebobinado. SHIFT + ← se desplaza por las velocidades de rebobinado lento |
| Comienza la reproduccion de un BD. SHIFT + se desplaza por las options de Angular de unroductor Arcam de BD. |
| Pausa la reproduccion de BD. Pulse para recriminar la reproduccion. SHIFT + || sc desplaza por las options de Zoom. |
| Avance rapido. SHIFT + ← se desplaza por las velocidades de avance lento |
| Expulsa el disco. SHIFT + muestra el memó de Ganiaia del parlante en los reproducores Arcam de BD. |
| Deteine la reproduccion de un BD Comienza a grabar (en products que disponan de esta función). |
| Muesira el menu de Busingada con OPCiones de Titulo, Pista y Tiempo. |
| Muesira el menu de Configuracion. SHIFT + CONFIGURACION muestra la pantalla de programa en los reproducores Arcam de BD. |
| Muesira el menu de Titulo. SHIFT + TITIE elimina el marcador, busca y programa entradas de pantalla en reproducores Arcam de BD |
| Cambía el formatting de decodificación de Audio (Dolby Digital, DTS, etc.). SHIFT + muestra la configuración 'Memoria' (Marcadorcs) |
| Para desplazarse por las.optionncs de idioma de subtitleles, si están disponibles. SHIFT + muestra la INFORMACION DF FESTADO en los reproducores Arcam de BD. |

Modo de Dispositivo SAT
Lboton de Moodo de Dispositivo configurar el CR102 para controlar las funeciones de un receptor de satellte. Usted necessitaro configurar este Moodo de Dispositivo para que functione con sus equipos. Pulido est this boton采访时 se selec tionSAT como fuente del AVR360.
Commuta la alimentacion entre standby y encendido.
0.9 Functional como las teclas numéricas del mando original.
[1982] SeLECTIONA la entrada de Pantalla del AVR360.
Cambia entre las entradas disponibles de su receptor de satellite.
Modifica muchas teclas (vea las descripcionedesteclas individuales,mas abajo).
a8 Seccionla entrada multi-canal (MCH) en el AVR360. SHIFT 1 selectionla entrada AUX en el AVR360.
* Seecionla la entradaPOD en el AVR360
P 5 SHIFT ^+ (scclcciona la entrada interna dc rdNET) en cl AVR360
Desplazarse por los mems. Ok confirmma un ajuste (equivalve a 'Introductin' o 'Selecionar en algunos mandos).
Controlla la funecde Copia de Segurid, si essta disponible.
Realiza las mismasmericanes que en el mando a distancia original, si estan disponibles.
En algunos decodificadores de Satelte y Cable, esta (ecla funciona como la tecla Guia para abrir la LPG (Guia electrònica de Programacion).
Commuta la fonction Silenciar. Por defecto, esta teca hace silenciar al AVR360
Bajar Canal
Subir Canal
Disminuye (-) aumenta (+) cI volumen dc AVR360
Rchobinado rapiido
Comicenza la reproduccion
Cambia a pausa o reproduction
Avance ripido
(2) (noutilizado)
Detiene la reproduction
Comienza a grabar
( noutilizado)
Duplica la funccion de la tecla ROJA para algunos decodificadores de Satete y Cable
_E^p Duplica la function de la tecla VERDE para aEN alginos decodificadores de Satelite y Cable
Duplica la funccion de la teca AMARIIA para algunos discodificadores de Satelit y Cable
Udupla la fonction de la teca AZU para 18 algunos decodificadores de Satete y Cable

Modo de Dispositivo SAT
El botón de Modo de Dispositivo configuré el CR102 para controlar lasmericanos de un receptor de satélite. Usted necessiará configurar este Modo de Dispositivo para que的功能 con sus equipos. Pulasko this botón también se selección AV como fuente del AVR360.
Commuta la alimentacion entre standby y encendido. (Algunos TVs neccsitan que utilise una tecla numero para encenderlos.)
0.9 Functional como las teclas numéricas del mando original - normalmente para la selección de canales.
PAST Seixeciona la entrada de Pantalla del AVR360.
maw Cambia entre les entradas disponibles en au disposito de visualizzazione (ej. TV/AV)
Modifica muchas teclas (vea las
descritiptions de teclas individuales, mas abajo).
Vi Selectora la entrada multi-canal (MCH) en cl AVR360.
SHIFT+0000 seleciona la entrada AUX en eAVR360.
Naveza por los menus de configuración y de selección de programa.
Ok confirma una seleccion (equivalve a 'Introducir o Selecionar en algunos mandos).
EXTfunciaenalgunosmodelso
巧 Funciona como las tecla del mando original, si está disponible.
(6) Função de INFO u OSD (Visualização en Panulalla), está disponible.
Commuta lamerican Por defecto, esta tecla hace silenciar al AVR360
Bajar Canal
Subir Canal
Disinmutye (+) y aumenta (+) el volumen del AVR360.
Activa y desactiva la pagina de TELLETEXTO
Pagina de TEI.FETXTO dsactivada
Activa lamerican PIP (programa bajo de programa), si esta disponible
Activa el movimiento PTP, si cesta disponible
Activa intercombio PIP, si esta disponible
Activa la congenacion de la imagen PIP, si esta disponible
Activa subir canal de PIP, si está disponible
Activa bajo canal de PIP, si esta disponible
Duplica la fonction de la tecla ROJA para el Telectoxo
Duplica la function de la tecla VERDE para el Textelevo
Duplica la funccion de la tecla AMARIIA para el Telstexto
dupla la funciOn de la teca AZUI para el Telextelo

Modo de Dispositivo PVR
El boton de Módo de Dispositivo configuration el CR102 para controlar las functions de una grabadora de video o un dispositivo similar. Usted necessitar configurar this Mode of Dispositivo para que funciona con sus equipos. Pulsando este botón también se selección PVR como fuente del AVR360.
Commuta la alimentacion entre standby y encendido.
0.9 Pucfonan como las tcclas numericas del mando original.
P902 SeLECTIONA la internada de Pantalla del (w) AVR360.
Cambia entre las entradas disponibles (e). AV1, AV2)
Modifica muchas tceas (vea las descripcionedes de tceas individuales,mas abajo).
as: Selectione a entrada multi-canal (MCH) en el AVR360.
SHIFT+scleciona la cntradaAUX en cl AVR360.
SeLECTIONA l entrada multi-canal (POD) en el AVR360.
SWIFT ^+ SELECTIONA la interna de red (NET) en el AVR360.
Navega por los menus de configuracion y de seleccion de programa.
ok es equivalente a Invtroducir o
'Selectionar' en algunos mandos.
Realiza lamerican Salir, si el PVR utilize estamerican
Activa lamericana, si el PVR utilizes estamericana.
Cambia la pantalla entc TV y PVR
Commuta la funcion Silenciar. Por defection, esta tecla当他的功能nel el silencio del AMPUIFICADOR
Bajar Canal
Subir Canal
Disminmmy () y aumenta (+) el volumen del AVR360.
Rcbobinado rapiido
Reproducir
Cambia a pausa o reproduccion
Avance ripo
Realiza lamerican favoritos,siel PVR utilizesta.this.
Detiene la reproduccion
Comienza a grabar
no (noutilizado)
Duplica la configuracion de la cecla ROJA (s se en use)
Udua la funca de la teca VERDE (sie se GPM) (usa)
Duplica la fonction de la tecla AMARIBIA (si se use)
Duplica la configuracion de la tccla AZU (si se usa).

Modo de Dispositivo VCR
El botón de Modo de Dispositivo configurá el CR102 para controlar las functions de una grabadora de video o un dispositivo similar. Usted necessará configurar este Modo de Dispositivo para que funciona con sus equipos. Pulsando este botón también se selección VCR como fuente del AVR360.
Commuta la alimentacion entre standby y encendido.
0.9 Funchionan como las teclas numericas del mando original.
mve: Selectione a entrada de Pantalla del AVR360.
nmb Cambia entre las entrada disponibles (e). AV1,AV2)
Modifica muchas teclas (ve las descripcionedes de teas individuales,mas abajo).
SeLECTIONA enirada multi-canal (MCH) en cAVR360.
SHIFT ^+ selecciona la cntrada AUX cn cl AVR360.
Selectiona ntrada multi-canal (POD) en el AVR360.
(PS) SHIFT + (PS) selecciona la entrada interna de red (NET) en cl AVR360.

Para navelgar por los monuts de configuracion y de seleccion de programas. Ok es equivalente a Invtroducti o Selectonar en alenos mandos.
Realiza lamerican Salir,siel VCRutiliza estafundacion
Activa lamericano, si el VCR utilize estamericano.
Cambia la pantalla entre TV y VCR
Comunla la fonction Silenciar, si este disponible. Por defection, cesta teca hace silenciar cl AMPIFICADOR
Bajar Canal
Subir Canal

Disminuyc 日 aumenta (+) cI volumen
del amplihcador
Rehobinado rapiido
Reproducir
Cambia a pausa o reproduccion
Avance rapiido
Expulsa la cinta
Detiene la reproduccion
Comienza a grabar
(noutilizado)
Duplica la fonction de la (eclá ROJA (si se usa)
Duplica la configuracion de la tecla VERDE (sine usesa)
Duplica la funccion de la (ecl a AMARIIHSA si se uva)
Duplica lamerican de la tecla AZUI (sce usa)


Modo de Dispositivo CD
El boton de Modo de Dispositivo configurar el CR102 para controlar las funidades de CD de los reproducciones Arcam de CD, excepto es lo que possible modifier (via la page sE 25). Pulsando este boton también se selecciona CD como fuente del AVR360.
Commuta la alimentacion entre standby y encendido.
0.9 Pucionan como las teclas numéricas del mando original.
[1981] Secciona la entrada de Pantalla del 6540 AVR360.
Activa y desactiva la reproduccion aleatoria
en ordn alanmio.
SHIFT+se deplaza por las opciones de repeticion(pista,disco,etc.)
Modifica muchas leicas (veas abalo).
Seleccióna cntrada multi-canal (MCH) cn al AVR360.
SHIFT ^+ selectiona la entradaAUX en el AVR360.
Seleciona la entrada multi-canal (POD) en el AVR360.
Shift + (c3) seleciona la interna interna de rod (NET) en el AVR360.
Para navegar por los listedos de pistas, si lo soporta el reproductor.
os selecciona la pistaactualmente
destacula, si lo suppone el reproductor.
Cambia losodos de visualizacion del tiempo en reproduccos Arcam de CD
noutilzado
Se desplaza por las options de brillo de la
pailionda del puii hlllal. SHIFT ^+ habilitla la functionalidad RPT A-B, si la sopota el reproductor.
Commita lamerican. Por defection, esta tecla hace的功能an el silencio del AVR360
Pulse y sueche para saltar de nuevo al principio de la pistaactual/pista previa.
Pulse y suepe para sallar hacer delante al proprioce de la paciente.
Disminuye (+) y aumenta (+) cl volumen del AVR360.
Reboinado ripido
Rcproducir
Cambia a pausa o reproduccion
Avance rapiido
Abrir/cerrar la bandeja del disco
Detiene la reproduccion
Comienza a grabar (en produits que
dispongan de esta direccion)
Escanea los primeros 10 segundos de cada pista del CD si lo soja contra reproducor.
(Bisquceda dc audio)
Inicia el modo Programa
Borra el numero programado
inv (noutilzado)
(2)
noutilzado


Configuración esencial
Antes de utiliser su AVR360 esCsencil que introduzca cierta informacion en los menUs de Configuracion, sobre la configuracion de su parlante.esto permitted al AVR360 procesarequalquifuente digital de sonido envolvenle de forma que se adapte exactamente a su系統 y le proportioca una experiencia de sonido absolutmente envolvente.
Hay 3 informaciones vitales que esan indicadas en las secciones: "Tipos de Parlanies, Distacias de los Parlantes y Niveles de los Parlantes"
La forma de introducir esta informacion de forma manual en el A'VR360, se da mas tarde, en la section Menis de Configuracion', en la pagina RS-34. Los ajustes coulden establearse también de forma automatica, utilizinga la configuracion Automática de Plarantes Arcam. Sin embargo, es importante comprender por que debe introducirse esta configuracion de los plarantes, es por ese, que esta secacion se presenta primaryo.
Tipos de Parlantes
Necesita explicar el tipo de parlantes que haya convertido a su AVR360:
Grande con capacité para la reproduccion de toda la gama de freeciensis
Pequefo sin你能idad para la reproduccion de toda la gama de freecuencias en el extremo de bajas freecuencias.
Ninguno no hay presente ninguno parlanie en su configuracion
Los tiernos 'Girande' y 'Pequeño' no estan neccasariamente relacionados con el tamanico fisico de sus parlantes. Por lo general, si un parlante no vale reproducir una的回答sta de fecuencia plana por dehajo del 40Hz [y muy pocos可以更好], con fecuencia es mejor considerarlos como 'Pequeiros' a efectos de configuracion del cine en casa.
Cuando un Parlante está establecido en 'Pequeño', los sonidos de muy baja fecundía son rediríezcados仞a de este parlante hacía un parlante 'Grande' o a un subwoofer, los cuales son mucho más propiados para reproducir esos sonidos con fecundías bajas.
Tenga enIELD que no es possible estarblecer todos los parlantes como 'Pequeño', a no se quan haya un subwoofer en su configuracion de parlantes. Si estudo ndispone de subwoofer, esta ilqulado a establecer sus parlantes frontalas como Grandes'.
(Los usurarios avanzados podrnan descar parlantar
automatically la configuracion de parlantes
'Pequeita' para la sola eschuta de musica estreno cuando
no esta增值andovellulos.esto se maye considerner en e
menu de Configuracion de Emittidas -vea la page E
Frecuencia de corte (Crossover)
Si ha establido algo parlante como Pequeño, entonces deben estarce un valor para su Frequencia de crossover.Esta es la Frequencia, por debajo de la cui las señales son filtradas fuca de los espacios Pequeños, y reydinocadenas al los parlantes Grandes o al subwoofer (si está presente). Un buena punto de partidas es, aundy, una Frequencia de 80Hz, sin embargo,probablydebaustedexperimental con differentes价值观 para encontrar el melhor para su sistemas, o consultar el manual de su parlante.
Sub nivel de MCH
Si está presente un subwoofer, este ajuste permitirá una compensación de 10dB en la calidad del subwoofer, cuando está usando la entrada MCH, como es REQUIRED por todos reproducentes DVD-A con calidas de audió.
Utilice Canales 6+7 para
Si no se usa en la zona principal, es possible asignar los canales Posteroires Involventes para biamplificar los canales Frontales Izquierdo/dericho, o para proportionscaruna salute amplificada para la Zona 2.
Distancias de los Parlantes
Es oficial que la distancia entre cada parlante y la posicion de escucha sea medida con precisione e introduccion en el mento de 'Configuracion'.Esto asegura que los sonidos desdelosdifferentes parlanles,llguetn hasta la posicion de eschua en el momento juste para recrear un efecto involvente realista. La distancia puele introducirde en centimetros o en pulgadas.
Niveles de los Parlantes
Finalmente, los niveles de todos los parlantes del sistema deben ser ajustados para adaptarse entre ellos a la posicion de escucha, para create nuevomente un efecto involvente appropriado. Para ayudear con this, el AVR360 pueda tener un ruido de probe para cada parlante, el cui deberia medirse con un mediator de presión del sonido (SPI). El mediatorDebe estar configurado en ponderación 'C' y respecta lenta. El nivel de ruido medido en la posicion de escucha desde cada parlante, deberia ajustarse en la頁a de Ganancia del Parlante del breve de configuracion, de forma que el mediator lea 75dB SPL. No要比go el ajuste de volumen del sistemas del AVR360 que haya antes de activar el ruido de prueha, ya que el ajuste de volumen se anula durante la duracion del est de ruido del parlante.
Existen various medidores SPL≦basicos en el mercado a ); preciosragonables orientados a los emulsiadas del cinc en casa. Busque en su tienda local de Tecnologia, en la web, o pregunte a su distribuidor.
Si no dispone de medidor SPI, pode probar a ajustar el nivel de ruido de cada parlante, de oido En este caso, no es possible ajustar los parlantes al nivel absoluto de 75dB SPI, pero deqe intentar que todos sus parlantes suenen igual de alto. No se recommende establerce de oido los niveles del test de ruido de los parlantes, porque es muy dificil hacerlo con precision, pero es mejor que no hacer nada!

Hay unamericana de los parlantes, integradra en su AVR360. Lamericana de Configuracion Automática de Parlantes de Arcam, tratate设立leccerlosallajustesescncladesdelparlante, para todoslos parlantesdeusystemia.Ánniaba calcula losvalores delfittorede cualizationde la estancia(EQde la estancia),para Eliminaralgomenos delpeocerefectosde frequencies resonances en the estancia de escucha.
En el embalaje de su AVR360, se incluye un microfondo de calibracion, que debe insertarse en el conector jack AUX del panel frontal, y situate en la posicion principal de escucha. Este microfondo recoge los tonos especialas de calibracion generados por los parlantes cuando la Configuracion Automatica de Parlantes esta en marcha. Enctones, el AVR360 analisa la signal y computation:
que parlantes estan presents,
- tipo de parlante,
distancia del parlante,
frecuencia de crossover al subwoofer (o parlante
grande frontal, si no está presente un subwoofer),
- féciencias resonantes problemáticas en la estúncia que necessitán controlar por filtrado.
Para ayudar el sistemas a ser tan precioso como sea possible cuando este realizando la Configuracion Automática de Pariantes, heaquina una series de indicaciones a seguir:
Minimice qualquier sonido de fondo en la
de eschuchay en otras estencias contiguan.
Cierre todas las ventanas y puertas de la estancia.
- Apague todos los ventiladores, incluyendo los sistemas de aire accondidacion.
Si sistencie el microndo con su mano, en lugar de en un soporte, o tripledo a similar, mantegna inmovables su mano y sus dedos para evaporar general ruidocasionado por el manejo.
Situe el micrifofo apumando汇集a arriba mas o menos a la alura de la casa, en la posicion habitual de escucha. NO es necessario apunar con el micrifofo directamente hacia el parlante que este generando el tono de prueba. (Ayuda el着他o de usled que sea capaz de situar el micrifofo exactamente donde estaria normalmente su casa al escuchar, con el micrifofo en un camino de visio directa y despejada con todos los parleantes.)
Si suSYSTEMA incluye un subwoofer activo, comience porajustar el control del nivel/ganancia de su calidad a un valor intermedió entre el máximo y el minimum.
Cuando se activa, se reproduce un tono de calibracion por cada canal del AVR360 sucresimilarmente, incluyendo el canal del subwoofoer. El tono de calibracion va
pagado por cada uno de los parlantes varias vezes, según se van calculando los differentes parárimeros. Si noiene una configuración de parlantes completa de 7.1, habra periodos de silencio entre algunos canales de parlante. Siga desde la pantalla la informacion del 'progreso'.
Tras haber medido todos los canales,se mostrar en pantalla un sumario de la configuracion de los parlantes. Used peut opar por acceptar esta configuracion,volver a realizar la medicacion,o cancellar la Configuracion Automatica de los Parlantes sin almacenar los alusies.
La configuracion Automática de Parlantes se encuentra en el menu de Configuracion, va la pagina Es-37. Por defecto, el EQ de la estancia no se aplica a una的最佳 de las fuentes de entrada. Debe habilitar usted el EQ de estancia en los entradas que usted considere que se beneficiaran de esta configuracion, seguin se requiera, eschucando cuando se reproduce el material típico de la fuente para cada entrada. Foto se activde desde el mem de Configuracion de Intrada.
Aunque laactualizationde estanciapeaayidaradreducirproblemasenlaacutisticaedestanciadescucha,normalmenteesmuchoajemiptentiarsolutionarlesistopoulosconlaestanciadirectamente.UanubicacionaeducadaofoiIarlanles,trattamendacucsticosde lasparedes,ytrasladaraposicidescuchajelesdolasparedes,deberta proportioniermejoresresultadoscngeneral.Noobstante,puede sercomplicatedhacerestoelncntormondestico,porloqueelQdelaestanciaesusiguntamentejelection.
Problemas
Advertimos que repase las medidas dadas en pantalla en la Configuracion Automotistica de Parlantes por si aparece algo resultado obviamente incorrecto, particulamente para asegurar de que los parlantes发展机遇ados coinciden con su configuracion, y de que las distancias hasta la posicion de eschura perezcan moremos correctas. Si los resultados no son los que uiste espbraba, vuela a ejectutar la Configuracion Automotistica de Parlantes.
■sonidos externos o ruidos de mancoj / resonanciescapados por el microfrotor
relégos del somido sobre superficies duras (ej. ventanas o paredes) cercanas a la posicion de eschía,
resonancas acusticas muy fuertes Dentro de la estancia.
obstaculos (como un sofa) entre los parlantes y el microfono.
Si experimenta dificultades oquee obtener los resultados mas precisos para el mayorrenimiento del sonido involvente, recomendamos que empecle el métodomanual deestablishimiento deldistancias y nieves dellos parlantes.
Utilizar un Subwoofer
Si su sistemas incluye un subwoofer activo,oulda necessitar ejectur de nuevo la Configuracion
Automática de Parlantes con el非常高 de calidad / control de ganancia del subwoofer en un valor más alto o más bajo, si la Pantalla del sumario informa de problemas en la configuración del subwoofer.
La Configuración Automática de Parlantes, intentará esconger una Frequencia de crossover que permitta la transmisión de bajo frequencies más suave, desde los parlantes principales al subwoofer. Sin embargo, si no produce los resultados deselados, le recommendamos probarorasocenciasde crossovermanually, para encontrar also más ajustado a sus preferencias.
Consulte las siguientes secciones para información sobre是如何 introducir o modifiera la configuracion de los parlantes de forma manual.

NOTA
La calibración automáticasole es posiblen las configuraciones 7.1 o 5.1. Otras configuraciones de parlantes, como la configuración 2.1 (iquierido, pero y subwoofer), se deben configurar manualmente,utilizando los menés de configuración de los parlantes (vea la párgina ES-37), refreentes a las indicaciones párgina ES-32 para temas de parlantes, distancia de los parlantes y niveles de los parlantes.

Losmere de Configuracion le permitted configurar todos los aspectos del su AVR360.Lassiguiertepaginas trataran sobre los elementos delmen y explicaran sus functions.Losmere de Configuracion probabilitamente你能amintidar un poco si esustede nuevo en la configuracion del cine en casa, pero la mayorita de loso solo debenser configurados una vez, cuando se instala el systema (o si modifica su systema o si se muda de casal).
Laistica forma de ver los@més de Configuración es en su dispositiivo de visualización (Iv o projector), utilizingando la capacité de visualización en pantalla (OSD) del AVR360. Para ver el OSD para la configuración inicial, concecta在哪等奖de video a su dispositiivo de visualización. NO necesita tener una fuente de video connectada a las entradas de video del AVR360.
Entrar al modo Configuración
Para enirr a modo de configuracion, pulse el boton MENU del mando a distancia o del panel frontal. La pantalla del panel frontal meura SETUF MENU y el menu de configuracion (en laImagen de la derecha) se meuda en pantalla.
Menu OSD o imagen inestables?
La resolution de calidad de video por defecto del AVR360 la première vez que se conecta 325-las-601lz NTSC para video anlogico y "Preferencia" para video digital. Se ha escrigido asi, porque la mayoría de los dispositivos de visualización pudecen sincronizarce con eloo automatistically. Esteouldemodificar en la section Salidas de Video del Menu de Configuracion.
Si la resolved y la freuencia de fotogramas de
salida esta en forzadas a un ajuste que su disposativo de
visualacion no sopta,la imagen pue adeparecer
inestable n no aparecer en absoluto.Para restablecer la
resolucion y la freuencia de fotogramas de la saliva de video a los values por defecto para restuarar la pantalla, pulse y mantenga el boton OK durante tres segundos.
De forma alternativa, pulse SHIFT y bajo en cl
mando a distancia para desplairce por las differentes
resoluciones de salute hasta que vuede la imagen.

Navegar por el menu de configuración
...utilizando el mando a distanca
Se peut navigar por el menu de configuración realizando las teclas de cursor (lechas) del mundo a distancia. Este es, con referencia, el método más sensilio.
- Para acceder al menu de configuracion, pulse el boton MENU (que se escaceira immediamente bajo del botones de navigation).
- Ulfiche les teclas y para desplazar arriba y bajo por los encabezmientos de las secciones principales del panel de la izquierda.
- Una vez esté destacadá la sección principal queusted requiera, utilise la tecla 念 para acceder a la sección.
- Utilize las todas y para desplazararriba y bajo por los ajustes de la seccion del panel de laagna. Algunos asignadosapan aparecer en gris. Esto significa que, o son solo para informacion (ej. fecundcia de muestro entrante), o no son seleccionablesactually (e). direction IP de la
red cuando o está usingo DHCP).Ias barres de desplazamiento de los laterales del panel derechocho, indican su posicion en la lista de ajustes en donhe.haya más Thementes que se pueda lostrar al misismo temipo.
- Pulsando OK se selección un ajuste para modifierlo, pulsando OK otra vez, se deselectione el ajuste.
- En cuales quim momento, pulse el boton MENU para salir del menu. Cualquier modificacion en los ajustes es guardada.
...utilizando las teclas del panel frontal
Los 控ules del panel frontal del AVR360onianse para configurar la uyidad. Siga las instruetiones del uso del mano a distancia, en este caso utilizando ENTRADA - para balar, ENTRADA ^+ para subir, INFO para la izqueria, y OK para la derecha.
Configuración de Entrada
La configuración de audio y video de esta頁ina del menu de configuraciónouldaprotarsespecifica eindependiente a la entradaactualmente selecciónada.
Cuando se selección una entradaDIFFLE en la linea de entrada, todos los ajustes espécicos de entrada para esta entrada que miestran bajo ella. Estos ajustes se aplican solo a la entrada citada y se almacen an en memoria y son recordados cada vez que la�性se enciende y cada vez que se seleccionccta entrada.
Entrada - Ios conducções de la entrada selecionada a los cuales se referen los ajustes de Debate.
Nombre - El nombre de Pantalla de la entrada. Puede modifier el nombre de该如何 entrada para adaptarlo mejor a su configuracion. Por exemple, si estudé tícn des receptores de satélite, poderáunarce el receptor principal al los conectores de entrada de audio y video SAT y;cuiarber NOMBRE a 'SA1 1'.Luego poderiaunarce el segundo receptor de satélite al los conectores de entrada de audio y de video del VCR, pero camarber el nombre de VCR a 'SA1 2'.Entonces estarias mas claro para los usuidos de su AVR360 cuales son las entradas que descan seleccionar cuando están desplazandosc porellas.
Sincronizacion de Labios - Cada entrada possible tener su propio ajuste para;añadir un retardo entre la sénhales de audio y video para compensar las imagénys y sonidos que no esten sincronizados. Este se necista normalmente cuando el procesamento de video se usa en el sistemas para calibrar o desentrelazar video. El rango de retardo de la sincronizacion de labios es de entre 0 y 250 milsegundos.
El ajuste de sincronizacion de labios solouede corregir el vikleo con retardo. Si el audioiene retardo ajuste la sincronizacion de labios a su minimum.
Modo - Establece el modulo de decoducimiento de audio inicial para lasantas estreno en esta entrada.
Ultimo Modo recuerta la ultima configuracion establecja para esta entrada cuando se aplicou una fuente esteero. Ve la section "Modos de fuite de dos canales" en la pagina ES-40 para mayor informacion.
Ext. Modo - Estahlecc el modulo de decrementacion de audio inicial para las fuentes digitales multi-canal en esta entrada.
Ultimo Modo recuera la ultima configuracion establecda para esta entrada cuando se aplicou una fuente estiere. Vea la seccion "Modos de fuent multi-canal en la pagina ES-41 para mas informacion
Agudos-Baios
Esto le permitted alterar los controlles de tono agudo y grave para los parlantesactuallyactivospara cada entradaindividual.Porexample,si su fuente PVR suena un poco ligrera en graves,semblepuede corrigirlo seleccionandoPVRen la linea de entrada en la parte superiordethismenuyafdar2o3dBalcontroldeBajos.Enuncles,cada vezque selecciona la entrada dePVR,los bajosautomaticallysubirun supotenciamntrasceintradastelecacionada.
EQ de estanca- Cuando la fonction de Configuracion Automática de Parlantes está ejectandose, también calcula los coeficientes deactualization de la estancia para Eliminar somelos de los peores efectos de
frecuencias resonantes de la estancia en la posicion de eschua. Por defecto, el EQ de Estancia no es aplicado a mingua de las entradas de fuente, no obstante usiedcoulde haberarlo para cada entrada, seguin loSEE.
-
Sin Calcular: (sólo para información) La Configuración Automática de Parlantes no se ha ejecutado, o tiene errors de forma que no se pueda selectionar.
-
Activado: El FQ de Estancia está fácilada a la fuente actual.
Desactivado: El FQ de Estancia no está aplicado a la fuenteactual.
Ganancia de Entrada - Establishce el nivel máximo de serial de entrada análogica (sensibility) de esta entrada antes que el ADC (converteró de analógico a digital) restrinja la SERIAL. Lasideas son entradaamaxima RMS de 1,2,y4voltios.El valor por defecto es 2Vrms máximo.
Por exemple, fuentes analógicas con niveles bajos de salute, puuden Beneficiare de esegcer el ajuste de IV máximo. Esto ayuda a maximar el rendimiento de serial a ruito del AVR360 y también ayuda a Maintender varías fuentes analógicas sonando al mesmo nivro para每一querirajdecontrolde volumen del AVR360 dato.
DolbyVolume-DolbyVolume es un Sistema inteligente que Mejora la respecta de fecundce pervidida abajo niveles de escucha y corrigir les inconsistencies de volumen entre fuentes (ej), emisora rock de radio y BD) y entre programas (ej).Programa de TV y pausas publicitarias).
- Activado: Dolby Volume está aplicado a esta entrada.
Desactivado: Dolby Volume no esta aplicado a esta造林. (por defecto)
Nivelador Dolby - Este ajuste de Dolby Volume controla lo cerracos que se esencinaran entre它们,los contentsidos silenciosos y fjertes de fuentes y programas, basando en la percepion auditiva del volumen. El rango de values es de entre 0 (nivel minimum) y 10 (nivel máximo).El ajuste por defecte es 2,si embargo recomendamos que experimente con valeurs mas elevados si el material de su fuente está más disparcado en nivel. Si la function de nivelador de Volumen es esta desactivada, no se realizara ninguna nivelacion entre los materiales de fuentes y programas. Tenga en cuanta que apagar el Nivelador de Dolby de Dolby Volume, no es lohte que apagar la funccion entera de Dolby Volume, porque el procesamento de la responsa de fecuncia del volumen seguirse activa.
Vea "Dolby Volume" en la pagina FS-42 para mas informacion.
Compensacion de Calibracion DV- El parametro de Compensacion de Calibracion de Dolby Volume, le我可以 compensar la eficencia del parlante y la posicion de esucha. Iid valor por defecto es 0 y este deberia produir normalmente bene resultado cuando los niveles de los parlantes del AVR360 estan configurados utilizing un medidor de presion del sonido.
Vea "Dolby Volume" en la頁a ES-42 para más information sobre la Compensacion de Calibracion. EX Envolvente - Establiece como beschia el AVR360 configurar su modulo de decodificacion cuando recibe un bitstream Dolby Digital EX. Tenga en cuerta que this ajuste solo es de aplicacion si ugust dispone de parlantes posteriors involventes. Es possible que紊ee experimentar con these dos modulos de decodificacion para ver cuial prefiere para el material codificado Dolby Digital EX. Las ropiones son Auto DD EX, Auto PLLEx y Manual.
AutoDEX: Caando se detecta un bitstream etiquetuado como Dolby Digital EX, el modo de decodificacion para automatistica a Dolby Digital EX. Este se pueda aunar temporalmente pulsando el boton MODO del mando o del panel frontal.
AutoPIIx Movie. Cuando se detecta un stream etiquado como Dolby Digital LX, el modo de decodificacion para automatamente a Pro Logic IIx Movie. Este se pueda anual temporalemente pulsando el boton MODE del mando o del panel frontal.
- Manual: El Dolby Digital EX que se recibe, es tratado como sionga un stream Dolby Digital ordinario en el que no selecciona automatistically.
losculosde decodificacionEXnPILIx.En
lugar delelo,se aplica el modulo de decodificacion previamente seleccionado para la fuente digital multi-canaldelsacontrada.No obstarle,caulquiera de losculosde decodificacion,EXoPLIix, se pueado aplicarmanualmente,pulsandoel boton MODO.
Modo Estreero - Si usede ha configurado su sistemas para tener un subwoofer, enclones Tiene la flexibilitad de esccoger como se distribuya la informacion de bajos entre los parllanes frontales directo e izquierdo y el subwoofer, cuando este escuchando fuentes analogicas y digitales estreero (solo dos canales). Escoja lo option que le de los resultados mas uniformes, incluo cuando suenen los graves. Si está'utilizing un subwoofer para estreero, por favor va??. Sub Estreero, mas bajo, para establecer el nivel del subwoofer. Para los theyeores, haga una prueba con un disco de configuracion o material de programas en directo. Esta configuracion possible utilizes para anular su configuracion normal de parllanes en el menu Typos de Parlante cada vez que el AVR360 reproducciona materia estreero. Is habitual encontrar que la esucha de musica estreero por dos canales se hace mayor con un ajuste ligamente distinto de sub/parlante que parapelliculas envolventes.
Igual que en Tipos de Parlante: Cuando se está reproduciendo una fuente estéreo análogica o digital, su configuración normal de parlantes (igual que en Tipos de Parlante) se usa para reproducir la SERIAL.
Izquierda/Derecha: Informacion de fecuncia completa de estreo. Todo el audio es enviado solo a los parlantes frontales derechos c izquierdo, sin ningin generalidadmente de bajos. Puede usar este ajuste si usted considera que sus parlantes frontales izquierdo y derecho son capaces de manejar el rango de fecuncias completo de la musica. Si ha configurado sus parlantes frontales izquierdo y derecho como Pequeiros en lapellige de configuracion de Tipos de Parlante,可以更好 queceeus utilizing esta option parachangiar este ajuste por Grandes para la eschua de musica estreo, si dispone de parlantes izquierdo y derecho del rango completo de fecuncia.
Con fecunduca, peut ser beneficioso establisher los altavoces con rango completo de fecundencias como Pequocos, en la page de configuracion de Tipos de Parlante, para ver delicas si usted dispone de un subwoofo en suystema. Haciendo这点,oulda促成 mayor impacto en las bandas sonoras de las delicatas, ya que los subwoofores estan disenados para manejar la reproduccion del contenditos muy
graves. Sin embargo, pode encontrar que para la música estéreo, se ob让它 un mayor的最佳ado general si no usa el shoovero y tratando efectivement los parlantes frontales pero c izquidero como Grandes.
- Izquierda/Derecha - Sub: El rango completo de frequencies esieero es suministrado y los parlantes frontales pero izquierdo y los bajos extraidos se envian al subwoofer. En este caso, la informacion de bajo frequencia es efectivement duplicates.
Sat + Sub: Utilice este ajuste si REALLY tiene unos parlantes sateite frontales decrecho e izquierdo Pequeiros, o si preece que el sonido general de los bajos sca manjcado por el subwoofer. El maior completeness do los bajos es uso de forma que las fauentes digitales y analógicas estreno se suministran al DSP, donde los bajos soniltrados a derecha e izquierda y redireccióndo al subwoofer.
NOTA
Lamerican.
SubEstereo - Si sa seleccionado Ixiquirida? Derecha + Sub o Sal + Sub en el Mode Estereo ariba, esta configuracion ajusta el nivel del subwoofer cuando la fueric es estereo de dos canales.
Brillo - Establoce el brillo del video para esta entrada. Este ajuste se pueda usar para compensar una imagen de fuente demasiado oscura o clara en esta entrada, cuando se comparara con otheras entradas de video.
Contraste -Establece el contraste del video para esta entrada. Este ajuste se pueda usar para compensar una imagen de fuente con demasiado contraste o demasiado poco, cuando se comparara con otheras entradas de video.
Color - Esteblece el color del video para esta entrada.
Esteajuste sepuedeutilizarpara compensaruna imagen de fuente condemasiado color o demasiado poco,
cuando sc comparacn otras entradas de video.
Mode de Imagen - Establiece como interpreta el procesador de video del AVR360 el video de esta entrada. Normalmente, el procesador de video detecta de forma automática el tipo de fuente original y establishe correctamente el procesamento tanto del Mode Video como del Modelo Pellicula. En el caso improbable de que el procesador de video malinterprete el tipo de video, provocando unsuilles defecos en laImagen, el procesador de video se pueda forzarmanualmente a Modelo Video o Modelo Pellicula.Esta
Mejora de Contornos - Afina laImagen de una fuerie en esta entrada.
MPEG N.R. - Elimina los defectos en el video digital demasiado comprimido, desde una fuerie en esta entrada.
Reducción de Rúldo - Elimina ruidos fortuitos bajo la atmagen de desde una fuente en esta entrada.
Modo por Componentes -Configura la entrada actual de video anlogico de alta calidad de tres hilos para la entrada de senales de video por componentes (YUV) o senales de video RGB. Is importante hacer coincidir losajsentes con el formatting del video entrada, o de lo contrario, los colors seran incorrectos y la imagen possible se inestable.
Las Opciones son Normal, RGSB, RGB+Sinc.
■ Normal: (por defecto) La entrada de tres hilos esta configurada para video analógico por Componentes normal (YUV / YPbPr).
RgsB: I.tracede de tres hilos es要考虑 para video analogico RGB con video 'sync-on-green'.
RGB+Sync: La entrada de tres hilos está configurada para video analgico RGB, con lasealed del sincronizacion de video en la entrada de video compuesto para la fuente actual.
Deberia的选择器为从台的TigraRGB+Syncsistausingan cable SCARTestandacarulohilosphonobreakoutpareconectaraunafuente RGBSCART.
NOTA: Si está的选择acionado RGB+Sync, las entradas de S-Video y Compuestos nouden会选择arse como entradas de video para la fuente actual.
Fuente de Video - selección la connexion deelfast de video para esta fuente. Por defecto es IIDI, esta ajuste能把 Change to be changed by the following command:
HDMI: Launidad se furca a utiliser la cntrada de video HDMIpara esta能找到.
Por Componentes: La unidad sefurca autilizar la estrada de video Por COMPONENTES/RGB para esta furcnic.
S Video: La和个人idad se fuerza a utiliser la entrada de 5-VIDEO para esta技能培训.
Composto: Launidad se fausera a utilizar la entrada de video COMPUESTO para esta_faulte.
Fuente de Audio-Selección el tipo de交代 para particular para cada entrada. Por defecto es HDMI; este ajuste puede camiarsi si es esta onca交代.
Selección de la lista el tipo de audio que esta usando en这一点.
HDMI: La unidad se fafulla para registrar de audio HDMI para esta能找到.
Digital: La unidad está forzada a usar la entrada de audio digital optica (TOSHINK) o coaxial (S/PDF) para esta fuele.
Analogía: la unidad seoca para usar la entrada de audio analogica para esta fuente.
Configuración General
Información general y controles del sistemas.
Entrada de Fuente- (solo informacion) La entrada selectionaciona a los cuales se refiereon losajsutes de debasjo.
Formato Entrante (sólo información) El formuló del stream de audio digital concectado a esta entrada, si esta Presenceule.
Frecuencia de Muestreo Entrante (solo informacion) La Frequencia de muestreo del stream de audio digital conectado a esta entrada, si essta prescine.
Bit Rate Entrante-(solo informacion) El bit rate del stream de audio digital conectado a esta entrada, si está presente.
Dialnorm - (sólo información) Si un stream de audio Dolby Digital está connectado a esta entrada, este es el ajuste de Normalización de Dialogo requerida por el stream.
Compresion de Audio - permite la selection de la compresion ideal para la escucha a altas horas de la noche. El efecto de compresion incrementa el volumen de los tramos silenciosos y disminuye el volumen de los tramos mas fuertes. La compresionsole se aplica a los formatos de banda sonora Dolby que soportan esta Funktion (DTS no esta soportado).
Desactivado: (por defecto) no se aplicaacular compresion de audio.
Medio: I compressione aplicue para que las partes fuertes de la banda sonora se reducen de nivel.
■ Alta: Se aplicá la calidad máximo de compressión de rango dinámico, para que la diferencia entre los partes fuertés y silenciosas de la banda sonora se minimíncen.
Lesteajusteseplicaatodallasentradascuando se detecta un stream de audio digital relevante.Se almacena en la memoria y se recuera cada vez que la unidad se enciende.
Balance - Para alterar temporalmente el balance de sonido entre los parlantes frontales izquierdo y derecho. Puede alterar el grado del sonido tanto a la izquierda
como a la derecha hasta 6dB. Sepa que no es possible desviar Completely la serial de audio hacía un canal.Esta función establishe el balance entre izquierda y derecha cuando se cambía la fuente.
Dimensión de PLII
Amplitud e PLII Central Panorama PLII
Estos permiten el ajuste de un camino de sonido para el modo de decodificacion de Música Dolby Pro Logic II para fuentes de dos canales. Estos ajustes se aplican a todas las entradas cuando este seleccionada la decodificacion de Música PLIT o PLITx. Los ajustes se almacenan en la memoria y son recordados cada vez que se selectiona el mode de decodificacion de Música PLIT o PLITx.
- Dimension de P.I.I: Permite al usuarioajsurar gradualmente el camino de sodido tanto汇集 el frente como hacía la parte posterior. El rango de ajustes es dc-3 a+3. Recomendamos estarlecerla Dimension en 0 para el uso normal.
Amplitud de P.I.I Central: Controla la amplitud de la imagen central. Con la decodificacion Pro Logic, las senales centrales dominantes salen solamente por el parlante central. Si no hay presente un parlante central, el decodificador divide la serial central de forma equativa entre los parlantes izquierdo y dericho, crendo una imagen central 'fantasma'. Ii control de Amplitud Central permite el ajuste variable de la imagen central de forma que se pueda escharc solo por el parlante central; solo por los parlantes izquierdo/dericho como imagen fantasma; o desde loores tres parlantes frontales a differentes grados. Recomendamos建立起 la Amplitud Central en 3 para el uso habitual.
Panorama PLII: Expando laImagen frontal central para incluir los parlantes involventes para create un excitaje efecto 'circundante' conImagen en las paredes laterales.
Frecuencia de Salida Digital - Etablce la fecundecia de muestreo del convertidor de audio Analógico a Digital. Este ajuste se aplica a todas las entrada cuando el audio analógico se está procesando (esto es, no se está en modo Estereo Direcjo). Se alcamacena en la memoria y se recerca cada vez que lainstitution se enciende.
Volumen maximo - Limita el ajuste máximo de volumen al que能把pongser elsystema en la zona principal.Esta es una referenciautilparavatrar un exceso accidental en los parlantes que manejan bajo potencia. (por ejcmplo).Se alcamacena en la memoria y se recerca cada vez que launidad se enciende.
Volumen maximalo de Encendido - Limita el volumen maximalo que utilizes elsystema en la zona principal cuando se enciende o vuele de standby. Elystema vuela a suajsute de volumenalmacenade soplhimeno volumen que se uso (probably mucho alto) excede su valor. Sealmacena en la memoria y se recuera cada vez que la unidad se enciende.
Tiempo de visualización – F站立ce el tiempo que el panel frontal permanecelluminado tras Receive un orden. Por defecto está sempre activado.
Audio en iPod - Si esteediene un iPod connectado al ARVR360utilizando un irDocko un drDock de Arcam, este contro le permite establisher que entrada de audio se utilize.
Control CEC - Activa o desactiva el control HDMI CEC, un equipo que permitte a los dispositivos concastados con HDMI controlledoresdispositivescompatibles concastados.
Control ARC - Activa o desactiva el Canal de Retorno de Audio HDMI 1.4 Esto permite que el sonido de la television se envie de vuelta al AVR360 a工程技术 de la estrada "Paniajia".
Audio HDMI a TV - Activa o desactiva la transmission de audio HDMI desde el conector de calidad de HDMI. Habilite este ajuste si DEA para escharunar utilizing los alavoces de suTV.
Control RS232 - Activ a desactiva el control RS232, un sistema que permit e el control dcde various sistemas de automatizacion de tercero.
Configuración Automática
La configuración Automática de sus parlantes y subwoofer (s está presente) se controla con este menu. En laagna L5-33, se da una descripción completa sobre como funciona la configuración Automática de Parlantes. Recucae insertar el microfondo de calibración en la entrada AUX del panel frontal y situar el microfondo en la posión de esucha antes de ejectar la Configuración Automática.
Ejecutar Configuracion Automática - Pulsok (o en el mando) para hacer la Configuracion Automática de Parlantes. El proceso generado tomos de prucha sobre los parlantes y normalmente levarva menos de dos horas. El generator de tomos de prucha se desplazarao dos veces por cada parlante.
Aceptar Configuracion-Cuando se haya completado la Configuracion Automática de Parlantes sin erros,可以使 escoger entre acceptar o rechazar los alustes.
No:Los ajustes no se almacenan en la memoria.
Si: Todos los ajustes de los parlantes (parlantes presentes, tipo, distancia, nivel, y Frequencia de crossover) son almacenados en sus respectivas secciones del Menti de Configuracion y sobrescribe bajo quieser ajuste previo.
Progre de la configuracion Automática - Da un sumario de lo que La Configuracion Automática de Parlantes es realizado segon va avanzando, emplicza por el parlante que se está probando.
Nivel de Ruido: Compruba el nivel de ruido relativo a cada parlante y al subwoofo.
- Nombre de parlantes: La Configuración de los Parr兰es que detecta incluyendo el número de parlantes involventos y si hay un subwoofer y parlante central conectados.
Distancia del parlante: Detecta con precisiona la distancia adequada para laubicacion de每一 parlante, asi como para el subwoofer, con peso de la posicion del microfondo.
- Nível y Tamanó del Parlante: El crossover se建立起 en base a la calidad de mano de serial de cada canal y el crossover del subwoofer se建立起 de forma automática. El SLP (Nível de Presión de Sonido) de cada parlante es adaptado conckejo a la posidón del microfondo.
- Calculando FQ: Los datos recopilados desde cada parlante se estar procesado.
■ Finalizational Error: Se detectó un problema con la configuración del parlante. Ve abajo las descricciones para cada uno de los parlantes individualos. De forma alternatively, se detectó una configuración no valida del parlante.
Frontal Izquierdo -
Central
Frontal Derecho -
Envolvente Derecho
Envolvente Posterior Derecho -
Envolvente Posterior Izquierdo - Enveinte Inoviente
Subwoofer
Si los parlantes antes o se han detectado corriectamente comoPRESENTES en su configuracion de parlantes, se visualizarai surnamno (Pequeiro or Grandie),distancia desdela posicionde escucha y nivei de ganancia (db).Tenga en cuenta que eltemano no se aplicale al subwoofer.Sino ns es,se mostrara un mensaje de error:
No Presente: No se detectó un parlante en este canal.
Frecuencia de crossover. - La fecrupcia en la cuales Configuracion Automática de Parlantes ha determinado
que es el mayor punto para filtrar los sonidos dc bajo
queencia fuera de los parlantes Pequefios y hacía
subwoofer (o a los parlantes Grandes si no hay presente
un subwoofer).
Tipos de Parlante
Ajustes para los tiños de parlarne que Tiene conectados en su configuración. Estos ajustes se aplican a todas las entradas de audio y se almacen an memoria y son recordados cada vez que se enciende la umbidac.
Frontallzquilerdo/Derecho
Central
Envolvente Izquierdo/Derecho
Envolvente Posteriori/D-
NOTA
1a calibracion automatica solo es possible en las configuraciones 7.1 o 5.1. Para otheras configuraciones de parlantes, como la configuracion 2.1 (estereo o subwoofer),使之debleacompletarmanually la configuracion,consultando lasindicaciones seguidentes para Configuracion de Parlantes,
Distancia de los Pariantes y Niveles de los Pariantes.
Aqué establieze usted el tipo de parlánies que hayaconductado a su AVR360:
- Grande: con你能acld para la reproduccion de toda la gamla de frequencies
- Pequeño: sin你能 de la reproducción de toda la gama de frequencies en el extremo de bajo frequencies.
- Ninguno: no hay presente ningún parlante en su configuración
Subwoofer: Establisha si un subwoofer esta presente o no.
NOTA
No es possible establecer todos los parlantes como Pequeiros, a no ser que haya un subwoofer en su configuracion de parlantes. Si类产品 no dispone de subwoofer, estarà obligado a establecer sus parlantes frontales como Grandes.
Frecencia de Crossover -Esta es la fecundia a la que los parlantes configurados como Pequeiros comienzan a redircciónar las snales bajo汇集 al Subwoofer o a los parlantes Grandes de su sistemas. Los parlantes Pequeiros redircciónan los bajos al subwoofer, si thise presente. La exceptione es el parlante Central, el cial, si es Pequefo, redireccións sus bajos a los frontales
iquivicardo/dorcicho, sempre y cuando scan Girandes.
Este está hecho para tener los bajos Centrales directamenterente a la posicion de eschuta.
Niveles MCH del Subwoofer - Este ajuste controla el nivel del subwoofer desde una*fuentile multi- canal decodificada externamente (BD-A, SACD, etc.). La mayoria de los reproductores de BD necessitan a compensacion de +10dB en el canal del subwoofer para Maintener el balance correcto con los canales principales.
+10dBb: para reproducciones de BD normales que utilizen la calidad de canal analogico de subwoofer al nivel más bajo 0dBr. Se añade una compensación de ganancia de +10 dB al canal de subwoofer de la SAIDA MCH del AVR360.
0d8b Normal: para reproducciones de BD que utilizen la calidad de canal analogico de subwoofer al nivel correcto 10dBr.No se necessita minnguna compensacion de ganancia en el canal del subwoofer de la ENTRADA MCH del AVR360.
Utilizar los canales 6+7 para - Si la configuracion de los parlantes de la zona principal no incluye parlantes Envolventes Posteriores Izquierdo y Derecho,可以更好 optar por utilizing los canales de amplificador de los Envolventes Posteriores para biamplificar el par Fronial Izquierdo y Derecho, o como amplificador de potencia estercro para la Zona 2.
Distancia de los Parlantes
Ajustes de calibración para las distacias entre los parlantes y la posión de escaucha.
NOTA
Los parlaniques que no este presente en su configuracion apareceran en gris.
Estos ajustes se aplican a todas las entradas de audio y sealmacenan en memoria y son recordados cada vez que se enciende la�性.
Unidad - Selección si ussted这点a medir las distacias en uniklades imperiales o metricas.
Frontal izquierdo
Central
Frontal Derecho
Envolvente Derecho
Envolvente Posterior Derecho -
Envolvente Posterior Izquierdo -
Envolvente Izquierdo -
Subwoofer
Como se describe en "Configuracion esencial" en la pagina ES-32, mida la distancia desde cada parlante de su sistemas hasta su oido en la posicion principal de eschuchacircularizas los values. Este permitted al AVR360 calcular el correcto retardo relative para cada uno de los parlantes.
Niveles de los Parlantes
Ajustes de calibracion para el nivel de senal del tono de prueba a travers de los parlantes y medidos desde la posicion de esucha.
NOTA
Los parlantes que no esten presentes en su configuracion apacearceran en gris.
Estos ajustes se aplican a todas las entradas de audio y se almacenan en memoria y son recordados cada vez que se enciende la�性.
Uillice los botones de navigation ④ y del mando a distancia para selectionar el parlante pertinente. Pulse para activar/desactivar el ruido de calibracion, y los botones de navigation ④ y paraajsiar el nivel de ruido desde cada parlante.
Frontal izquierdo -
Central
Frontal Derecho
Envolvente Derecho -
Envolvente Posterior Derecho -
Envolvente Posterior Izquierdo -
Envolvente Izquierdo -
Subwoofer
Como se describe en "Configuracion esencial" en la page E5-32, ajuste el nivel del ruido de probea desde cada parlante de tal forma que un medidor SPL. en la posicion de escucha, mida 75dB SPL.
Entradas de Video
Ajustes para asignar de forma optional una fuente de video a cada entrada que normalmente es solo para audio.
Estosajustessealmacenanela memoriayson recordadoscadavezquatanjuanidessenciente. Entrada de video CD
Entrada de video Aux -
Entrada de video AM/FM
Entrada de video MCH
Entrada de video iPod -
Entrada de video Red
Entrada de video Radio Digital
El valor por defecto para cada entrada de audio es 'Ninguno', sin embargo, por exemple乾坤 podria asociar el video del satélite 'Sat' con el audio de la Radio AM,PM y Radio digital, si lo做不到. De esta forma乾坤 podria esecuchos los cometerios de la Radio PM,AM o Digital en un programa deportivo, pero con laImagen cubierta por el satélite.
Salidas de Video
Los ajustes de este menu controlan laResolution de solidía del procesador de video en el AVR360. Losajustes se aplican a todas las entradas de video y se almacen en memoria y son recordados cada vez que se ciende la�性.
NOTA
Puntos importantes que recordar:
Para la calidadanalogica
Usted deexistsableizarrecuenciaof fotogramas (30LZ emelrasedo para PAL,60LZ emelrasedo para N1SC) y la relacionde aspecto (4:3 estiandar y 16:9).
panorimica) para que se adaptien a su dispositivo de visualizacion.
Para lo calidad HDMI
La resolved de salute, fecundia de fotogramas y relacion de aspecto de la pantalla se pueda determinar automatistically por el AVR360. De forma alternativa, theseajustesphoncenseclusionnaremanualmente.
OSD Zone 1 - SeLECTIONA si los mensajes emergentes en planta en la zona principal estarán activados o desactivados. Se almacena en la memoria y se recuerda cada vez que la�性dad se enciende.
Cuando está Activado, todos los ajustes del usuario que se han durado la utilización general del AVR360 se muestran en pantalla, además de en el panel frontal. Esto incluye ajustes de volumen, niveles de subwoofer, sincrisonacion de labios, controlles de toto, etc. La alcarnado en la memoria y es recordado cada vez que se enciende la�性.
- Cuando es Desactivado, losmentionados ajustes del usuario no aparecen enthora, solo en lathora del panel frontal.estodea la imagen en su dispositorio de visualizacion limpia de textos emergentes.Sin embargo,independiente de este ajuste,los menus de configuracionsiempre se muestran enlathora.
OSD Zona 2 - SeLECTIONA si los mensajes emergentes en pantalla en la Zona 2 estan activados o desactivados. Se almacena en la memoria y se recuera cada vez que la unidad se enciende.
Salida Analógica - Este ajuste controla laResolution de salida de la salute análogica de video para la Zona 1. Las listas desplegables muestan todas las resolutiones que pueda producir el procesador de video del AVR360.
Frecuencia de Fotogramas Analógica - Lsie ajuste
contra la recurrencia de fotogramas de salida para las
salidas de video análogico de la Zona 1. Este ajustes solo
cs valido si las salidas HDMI no estan usandose a la vz.
Vea la Nota Puntos importantes que recordar acerca de
las Frequencias de fotogramas analgicas.
Grupo de Pundalla Ajusta la relacion de aspecto de su dispositivo de visualizacion; 4:3 estandar o 16:9 pardalla poranorifica.
Resolution de salute HDMI - l'exajustectrlacola la resolution de salida en la salida de HDMI.
La lista despiegleable muestra todas las resolutiones que能把 produir el procesador de video del AVR360. Las resolutiones que no esten sorptadas por el dispositivo de visualizacion conectado, aparecen en gris y no se pueuden selectionar.
- Preferido: establiece la resolution de calidad como la resolution preferida requerida por el dispositivo de visualizacion. A本网e es la resolution más alta que el dispositivo de visualizacion pueda recirib.
- Bypass: es un modo especial en el que el video atravviae en AVR360 sin alteración. Utilice este modo para ver conténidos 3D en un telesor 3D. Este modo permute también que el AVR360 produzca video con unaforkenia de fotogramas
de 23.975Hz. I's resolution y la fecrecuencia de fotogramas de calidad sem identicas a la revolulta y la fecrecencia de fotogramas de entrada. Ia pantalla debe ser capaz de所提供ar la resoluton y fecrecuencia de fotogramas de entrada -si el formafo de video de entrada no es所提供to por la pantalla, no habra imagen.
Frecuencia de Fotogramas de calidad - Este ajuste controlla la fecuencia de fotogramas de calidad para la calidad HDMI.
- La lista despiegable mucstra todas las Frequencias de fotogramas que peuvent produir el procesador de video del AVR360. Las Fecundes de Fotogramas que no esten soportadas por el disposito v de visualizacion conectado a la anterior resolution, aparecen en gris y no se pueben可以选择ar.
Automática establishe la fecundía de fotogramas de la SAIDA HDMI a la fecundía de fotogramas preferida que require el dispositivo de visualización para la resolución actual.
Seguir estrada establece la fecundia de fotogramas de la SAIDA HDMI a la mesma fecundia de fotogramas de la estrada. Utilise esta configuracion siusted camia con regularidad entre contentidos a 24Hz y 50 / 60Hz y tinee una TV competible con 24p.
Sincronizacion de lablos - (solo informacion) Muela cuinta sincronizacion de lablos esta aplicada automatistically a la calidad HDMI para compensar los retardos por procesamente de video en el dispositivo de visualizacion connectado. No todos los dispositivos de visualizacion soportan esta funciona.
Modo
La lista opuestos de decodificacion y mecha que usied desea incluccion cuando se desplace por las ropiones en el menu MODO. Los ajustes son Si o No. La lista se divide en dos secciones dependiendo del tipo de fuente de audio. Ve laSECTION "Modos de decodificacion" en la pagina ES-40 para mayor informacion sobre cada modo del procesamento y decodificacion.
Estos ajustes se aplican a todas las eniradas de audio y se almacnan en的记忆ia y son recordados cada vez que se enciende la�性.
Para fuentes estéreo:
Dolby ProLogic -
Dolby PLlIx Pelicula -
Dolby PLlX Musica
Dolby PLlfx Juego -
Neo:6 Música -
La prima seccion, Fuentes Istereo es la lista de nodos de procesamento que esta tener disponibles para senales estreo (estreo analogico, estreo digital PCM, Dolby 2.0, DTS 2.0, etc.). Cuando se aplica una SERIAL estreo, cada pulsacion del botonMODO se desplaza por los nodos de procesamento que ha habilitado en la section 'Fuentes Estereo'. La direccion de Estreo sin procesar siempre esta disponible para las senales estreo, por ese no se mueira en la lista.
Para fuentes Multi-canal:
Estereo Downmix
Dolby Digital EX
Dolby PLlIx Pelicula -
Dolby PLlxf Musica
La segunda sección, 'Fuentes multi-canal' es la lista de发展模式 de procesamento que紊ea tener disponibles para las senales digitales multi-canal (cualquier stream digital Dolby o DTS) queonga mas canales que estercó 2.0). Cuando se aplica una BCH multi-canal, cada pulsación del botón MODO se desplaza por los发展模式 de procesamento que ha habilitado en la sección 'Fuentes Multi-canal'.
Ajustes de Zona
Lista los ajustes de volumen y control para la Zona 2. Estosajsustedesaplicanatodasladetradasdeaudioyse almacenan en memoria y sonrecordadoscadavezque se enciende lainstitution.
Entrada 22 - Seccionla fuente de audio analgico y video composto para ser dirigida a la Zona 2. El valor por defecto es 'Seguir Zona 1',esto es la misma fuente que laactualmente selecionada en la Zona 1.
Estado de la Zona 2 - muestra si la Zona 2 está en Standby o encendida, solo para informacion.
Volumen Zona 2 - El volumen actual en la Zona 2.
Volumen Maximo Zona 2 - Limita el ajuste máximo de volumen al que可以选择pongrecs el systeme en la Zona 2.Esta es una direccionutil para evaporar un excesso accidental en los parlantes que manejan bajo potenci por exemple.
Volumen Fijo Zona2 - El control de volumen de la zona 2 se piacebloquear al valoractual para su uso con un amplificador externo con su propio control de volumen en la zona 2.
Volumen Maximio de Encendido Zona 2 - Limita el volumen maximalo que utilizes elsystema en la Zona 2 cuando se enciende o vuede de standby. El systema vuede a su volumen si elultimate volumen que se uso (probamente muy alto) excede esvalue.
Formato de la Zona2 - SeLECTIONA el formato de video utilisé para la calidad de video compuesto de la Zona 2. PAL es uso habitualmente en Europa y NTSC es uso habitualmente en Norte América. Este ajuste solo debiende�能si hay un OSD inestable en la pantalla de la Zona 2.
Red
El AVR360 èsía equipado con un cliente de audio del red que es capaz de reproducir emisoras de radio por internet, asi como música alimentacena en un dispositivo de almenacionen en red, como un PC, o en una unidad flash USB.
No: Para asignar manualesmente una direccion IP
fija.
Si: Para usar parámites de red suministrados por elscrividor DHCP.
DIREcION IP-Si no utilize DHCP, introduca la
direcnion IP que haya asignado al AVR360 para su red.
Mascara de Subred-Si no utilize DHCP,introduzca la
mascara de subred para el AVR360 en su red.
Puerta de enlace - Si no usa DHCP, introduzca la direction IP del router al que se conecta al AVR360.
DNS Primario - Si no utilizes DHCP, introduzca la direccion IP DNS primario de su proveedor de servicios de internet.
DNS Alternative - Si no utilizes DHCP, introduzca la direction IP DNS secundario de su providedor de service de internet.
Dicho mac - (solo informacion) La direccion untica de la tarjeta de red en su AVR360.

Introduccion
Su receptor AVR360 proportiona todas las claves de decodificacion y发展模式o procesamento para las señales analógicas y digitales, incluyendo los ultimos formatos de audio de alta definiccion sobre HDMI.
Modos para fuentes digitales
Las grabaciones digitales son codificadas normalmente para incluir informacion sobre su tipo de forma. El AVR360 detecta automatically el formatting pertinente en una senal digital- como Dolby TrucHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital, o D1S - y adopta la decodificacion adecauda.
Modos para fuentes analógicas
Las grabaciones analágicas no contienen información sobre sus formatos de codificacion, asi que el modo descado - como Dolby Pro Logic - débe ser selecciónado de formamanual.
Memoria de modo
El audio Dolby Digital o DTS (incluyendo los formatos de alta definión)uede enviarse en dos发展模式 de mezcla, seleccionadosutilizando el boton MODO:
- Involvente (e). cinco canales principales más un subwoofer para una fuite (e 5.1)
Mezcla estereo.
Audio de dos canales, independientelement de si es analógico o digital, que puede encontrar también en dosodos de mezcla, selecciónados utilizing el boton bajo:
Envolvente (ej. Dolby Pro Logic II Pelicula, Nec6 Música, ej.)
Esterreo.
El AVR360 almacena la configuracion para cada fuente (excepto MCH). De esta forma el modo de decodificacion para los seguentes grupos de material de fuente, se puebe almacenar de forma independiente:
Material de fuente Dolby Digital (multi-channel) y DTS
Material de fuente Dolby de 2 canales, PCM o Analogico.
Modos de fuente de dos canales
Los siguientes modos de decodificacion y envolventes estan disponibles para fuentes estandar y de alta definacion Dolby Digital 2.0, D'IS 2.0, PCM, o analgicas.
Estreco
Pro Logic II Pellicula
Pro Logic II Música
Pro Logic II tego
Pro Logic IIx Pellicula
Pro Logic IIx Juego
Pro Logic
Neo:6 Cine
Neo:6 Música
NOTA
Losodos Pro Logic II'só pueben selecciónarse cuando está presentes los parlanthes Posteriores Envolventes.
Estéreo
En este modo, el AVR360 trabaja como un amplificador de audio de alta calidad convenativa. Tenga en cuanta que si esta habiliado el subwoofer en el modo esiero, se llama a cabo algo insnecipamento en la眼看.
Para registrar la mayor calidad de sonido con las fuentes analógicas, selección la función Estérco Directo si está presente una conversionanalógica.
Dolby Pro Logic II
La decodificacion Dolby Pro Logic II esta disefada para producir una calidad de cinco canales, desde un material de fluence de dos canales.
Hay把这些mosododiferentesdisponiblesenProLogicII: Pelicula'Música'yJuego,loscualesestandinideas para serusados como sugieredesussomeresules.Debido allosuperfimerestodosdegrabacionempleadados enlaspellicas,lamusiacyosvideojuegos,se recommendulitermedo dedecodificacioncorrectaparaumsaterialdefuenteaprotender losmejoresresultados.
- Modo能找到此,但因为是无法找到。
- Modo delicura: Il es como el cierto.
- Modo delicura: Il es como el cierto.
- Modo delicura: Il es como el cierto.
- Modo delicura: Il es como el cierto.
Modo música: la música estreo no está pensada para un procesamento enolvente, sin embargo se pueda tener unoicos efectos enolventes mediante una ciudadora produccion. Como el methodo de decodificacion opimo varia de acuerlo con la grabacion, el medio音乐会 permit al usuarioajsarlascharacteristicas del procesamento.
- Modo bajo: Los video juegos hoy en día si extremadamentesofticados, conexpectaculars pistas de audio envolventes 5.1.El bajo:Moderación una gestión de los bajos增值ada, para capturar elcompleteeffecto del sonidos envolventedes elgame,asegurardo queel impacto del graves de los efectosenvolventes mas purros,sean enviados porcompleteal subwoofer.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx es una extension del tipo de decodificacion de matrix Dolby Pro Logic. El decodificador permitte al procesador derivar siete salidas desde una fuente de dos canales o multicanal(hasta 5.1 con EX) paraacular en el mayor provecho de todos los amplificadores y parlantes en una configuracion 7.1.
Al igual que con Pro Logic, hay tresodos differentes
dispables: Pellicula, Música y Juego. Debido a los differentes métodos de grabación empleados en las pelliculas y la música, debrara selectionspor el modo correcto para su material de fucttc.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic es un modo heredado que está disnado para produir una calidad de cinco canales, desde un material de fuente de dos canales.Solo debeusarse cuando el material de fuente esede codilucido como Dolby Pro Logic; si no es asi, recomendamos el uso de Dolby Pro Logic II.esto se debea a que el procesamento de Dolby Pro Logic en fuentesstrictamente estereo,puede sonar apagado y comprimido.
DTS Neo:6
D'IS Neo6 proportiencia hasta 6 canales de banda completing de decodificacion desde el material estereo. El AVR360 derivar canales seperados, correspondiendo con la disposicion estandar del cine en casa.
Cine: Un modopelliculdisciado para reproduirce el entorno de una sala de cine. La technologia Neo6 permite que varios elementos de sonido, bajo un canal o canales, scan dirigidos por scoparado, y de tal direccion que siga la presentacion original de forma natural.
Música: Un modo música Diseñado para producir un efecto enolv反过来 intenso, con gran integridad, desde la mayoria de las fuentes de música de dos canales, desde todos los parlantes disponibles. El modo música Neoc expands las grabaciones estereo por la disposión de cinco o seis canales, sin disminuérul su sutilza c'integridad de laGrabación estereo original.
Modos de fuente multi-canal
El material digital de fuente multi canal es proportionsionado很正常amente como 'audio 5.1'. Los 'canales 3.1' se组成 de: parlantes frontales izquierido, central ydeoche, dos parlantes envolventes y un canal decentro de bajo energia (LFE). Como el canal I.FF no es un canal de rango completo, es referido como '1'.
Los sistemas involentes decodifican y reproducen directamente los canales 5.1. Los sistemas de decodificacion de matrix favorados Dolby Digital EX y DTS-ES cream un canal posterior extra desde la informacion enterrada en las dos senales involvente de la fuente 5.1. Estos sistemas favorados EX y ES se denominan a vez sistemas '6.1'. Este canal posterior involventa extra se reproduce normalmente por dos parlantes separados, creando unsystema7.1'.
Lfd 15-Us discrete, es una verdada fuente *6.1", con 6 canales codificados de forma discreta, mas el canal LFF.1".
Dolby Digital Plus, Dolby TrucHD y DTS-HD son formatting envelantes de alta resolución que se encuentran en los diseos Blu-Ray
Modos de decodificacion
Los equipos que aparecen en lasumaque labía está disponible para las fuentes digiales multi canal. Modos especialos, como DTS-ES 6.1 discreto, Dolby Digital Plus, Dolby TruelHD y DTS-HD solo está disponibles desde el material de feuente correcto.
| Fuentes de audio de alta resolución | |
| Dolby TrueHD Proporción hasta 7.1 canales completos a 96Hz, resolution de 24bili, sin perdidas potencias en el proceso de compressión. Las frequencies de datos puduen ser de hasta 18Mbps. | |
| Dolby Digital Plus Proporción hasta 7.1 canales discretos de audio con menos comprisión que con la codificación tradicional Dolby Digital. Las frequencies de datos puduen ser de hasta 6Mbps. | |
| DTS HD Master Audio Proporción hasta 7.1 canales completos a 96Hz, resolution de 24bili, sin perdidas potencias en el proceso de compressión. Las frequencies de datos puduen ser de hasta 24.5Mbps. | |
| Para+fuentes Dolby Digital | |
| Dolby Digital 5.1 Fs el formato de sonido másutilizando para video DVD, y también es el estandar para la TV de F.E.UU. Las fuentes Dolby Digital 5.1 distribuyen el sonido con 5 canales discretos de rango completó; izquierdo, central, derelo, envolvénte izquierdo, envolvénte derelo, más un canal para efectos de baja Frequencia (IFF). | |
| Dolby Digital 5.1 Stereo Downmix | Proporción una mezcla estéreo del material de la fuente para usarse con auriculars. |
| Dolby Digital EX Es una extension de la decodificación Dolby Digital que proporción una calidad de 6 canales, desde una entrada de 5 canales. El canal extra es el canal envolvente central (para el que se usesan los dos parlantes involventa restrepoireles), y se deriva de la información de los canales envolventa izquierdo y derelo. Este modo de codificaciónsoledeberá usage cuando el material de fuente está codificado como 'Surround EX' (floque normalmente está indicado en el embalaje del disco y deberta detectarse automatistically por el AVR360l, pero pueda ser uso en otheras occasiones si se DEAea. | |
| Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Pelicula | Este modo se usa para darvar informacion para los canales individuales envolventes posteriores, desde los canales involventa, utilizing el decodificador Pro Logic IIx Pelicula. |
| Dolby Digital 5.1 + Pro Logic IIx Música | Este modo se usa para darvar informacion para los canales individuales envolventes posteriores, desde los canales involventa, utilizing el decodificador Pro Logic IIx Música. Los controlles de ajuste de Pro Logic IIx Música en la 'Configuración General' pucden useare en este modo. |
| Para+fuentes DTS | |
| DTS 5.1 Menoscommon que el formato Dolby Digital, pero generalmente reconocido por laindustry del audio como superior en calidad de sonido. DTS 5.1 distribuya el sonido envolvente con cinco canales de rangocomplete mas un canal LIE. | |
| DTS 5.1 Stereo Downmix Proporciónuna una mezcla estéreo del material de la fuente para usarse con auriculars. | |
| DTS-ES 6.1 Matrix Este es un formato de canales 6.1 basado en DTS 5.1. Tiene la matriz del sixtho canal codificada en los canales envolvente izquierdo y envolvénte derelo. El sixtho canal es un canal central envolventa y es dirigido al parallantes involventa posteriores izquierdo y derelo. | |
| DTS-ES 6.1 Discrete Es un verdadero forma de sonido discreto de canales 6.1 (a dificencia de DTS-ES Matrix). El modo DTS-ES discretesoleccioniona en fuentes con codificaciónde audio DTS-ES 6.1 discreta. | |
| DTS96/24 Proporción hasta 5.1 canales de audio a 96Hz y resolution de 24bit, para una calidad de sonido superior comparada con el estandar DTS 5.1. | |
Dolby Volume
DOLBY
Dobly Volume es una buena y sufistancia teorografica que escribe de problemas.
de differenies niveles de volumen entre contentidos de la programacion (e,programa de TV y paumas publicitarias) y entre fuentes (c,emisora de radio rock yDVD o entre dos emisoras de TV).Esto permittedo oyeente disfrutar de todo el mesmo nivelo de escauch preferido sin tener que llgurar hasta el control del volumen para compensar los differentes niveles de grabacion/salida.Esta es la funcao del Nivelador de Volumen del Dolby Volume.
Dolby Volume, también trabajo conjunktamente con el ajuste de control de volumen del AVR360 para compensar los Cambios en la sensibility del oido a differentes Frequencias,dependiendo de lo alto que esté el audio. esta está basado en un modelo de como funciona el oido humano. Balanca de forma adequada las Frequencias同比下降as medias y低下as para tenerlos todos los matices e impacto del audio original con independencia del nivele de volumen de reproduccion selección actualmente.Esta es la referencia del Modelador de volumen del Dolby Volume.
Dolby Volume mide, analiza y mantiene los niveles de volumen basandose en como perciben el sonido las personas. Se monitoriza una variedad de parameiros de audio, incluyendo el volumen espacial y basado en el tiempo, para asegurar que el tendimiento perciidido de la dinamica, de timbre y de bajos permanececonsistentante a todos los niveles de volumen.
Dolby Volume también permite que l'oyenite controle un rango de la dinamica de la programación — el rango entre los sonidos fuertes y silenciosos. Por exemple, con el volumen bajo durante la noche, el rango de dinamica se peutEARjustar de forma que los dialogos permanezan claros y los efectos fuertes o escans con música, contengo un impacto sin despertar a la familia.
Configuración
Dolby Volume puisé aplicare a chaque fuente análogica o digital éstreo o a chaque fuente digital multi-canal. No esta disponible en Estreo Directo ni en la entrada análogica multi-canal. Dolby Volume puisé aplicare incluso para el procesamento de schales estreo (ej. Música P.I.I) o cuando se mezcla una fuente multi-canal (ej. Dolby Digital S.1 con estreo).
'Desactivado' para la escucha 'audiólia'. Es posible que紊ear var duolby Volarme por las fueentes de IV y las pelliculas, para tenermer el nthimo nivel general de percepction de eschua entre las fueentes y respecta de fecundcia, independientelement del ajuste de volumen. La mayoria de los parameiros de control del Dolby Volumon son automaticos, porque dependen del anilias de la seminal de audio y del ajuste de volumen del AVR360. Sin embargo, los controles del Nivelador de Volumen y de Compensacion de Calibracion (vca mas abajo) peuvent ajustarse seguin sus preferencias.
Nivelador de Volumen
La direccion Nivelador de Volumen de Dolby Volume
controla lo cercanos que se encuentran entre ellos,los
cantendos silenciosos y fuertes de fuentes y programas,
basando en la percepcion auditiva del volumen. El
rango de values es de entre 0 (nivel minimo) y 10 (nivel
maximo).El valor por defecto en 2. Si la direccion
Nivelador de Volumen está desactivada, no se realizaria
minguna nivlidacion entre los materiales de fuentes y
programas.No es lo miamoo que desactivar el Dolby
Volume,porque continua activei el procesamento iy
frecuencia de respuesta del volumen relative.
Cuando Dolby Volume está aplicado a la entrada actual, un indicator del modo de procesamento del Dolby Volume se mueira en el OSD y en la pantalla del panel frontal.
Compensación de Calibración
El parametro de Compensacion de Calibracion de Dolby Volume le permite compensar las eficiencies del parlante y la posicion de eschapa - suhindo o bajo efectivamente el nivel de referencia de eschua en la arena de volumen. El valor por defecto es 0 y esta deben produir normalmente bene resultado cuando los niveles de los parlantes del AVR360 estan configurados utilizingan un meidor de presion del sonido en la posicion de eschua (75dB SPL, ponderacion C y bajo respecta).



El AVR360 esta equipado con un sintonazador interno de AM/EM y un sintonazador de DAB (radio digital). Las transmissions DAB no esan disponibles en todas las localizaciones.
Estaseciontratobeselfuncionamento del sinitonizador,parainformationsoberlaconfiguracion delsinitonzidatorylainstalaciondeantennas,vea la paginaES-16.
Cuando se selección una entrada de sintonizador, el OSD meura una lista de emisoras presinzonadas de radio, más un panel de information con toda la información disponible para laactual fecundia (para FM y FM) o estacion (para DAB).
El panel frontal también dará la misma información, pulsando la tecla info se desplazará sobre losDistincteselementos de information:
AM
- Modo de procesamento (por defecto)
Frecuencia
Fuerza de la seals
FM
- Modo de procesamiento (por defecto)
Radiotexto (si está disponible) - Tipo de programa (si está disponible)
DAB
- Modo de processamento (por defecao)
- Radiotexto (si està disponible)
- Tipo de programa
- Calidad de la pena
Bit-rate de la transmission
escaça hasta lasignificante signal fuerte. Puede detener el escaneo en cualesquiermomentu pulsando uno de los botones de sintonizacion de nuevo.
En Europa, el radio FM interno es capaz de recibir señas de radiotexto RDS (Sistema de Datos por Radio) que son emitidos porellas emisoras. La informacion RDS incluye típamente el nombre de la emisora, el@génera de música o charla, asi como información adicional relativa al programa actual. En emisoras de música a menoud contiene información sobre el tema reproducidoactualmente.
Radio digital DAB
Si su AVR360 esta equipado con el sintonizador optional DAB, necessitarle escanear las estacines disponibles antes de poder eschucharlas.
Para escearar las estaciones DAB, seleccione primero el sintonizador DAB y pulse y mantenga@), hasta que la planta indica que ha comenado el escan. EI AVR360 entonces escearar todas los radiofrecuencias DAB y compilinguna lista de las estaciones que esstan disponibles.
Cuando finalte el escanco,gue de desplazarse por la
lua de estacionesutilizando los botonesy enel
mando a distancia CR102.Para escuchar la estacion que
se meudaactualmente,pulsecl botone. Si no pulsa
anlesde dos segundos,la pantalla volvera a lostrar
la estacion actual en reproduction.
Radio por Internet
Por favor vca la seccion Funcionamiento de Red/USB en la page ES-45 para detalles sobre el FUNCIONAMIENTo radio por Internet.
Guardar y seleccionar emisoras presintonizadas.
La selection de emisoras presinantonizadas utilizing a lecias y del mando, para explorar, y para選擇la emorsa presinantonizada, cuando el CR102 este en mode de disposicion TUN.
Se peuvent almacenhar hasta 50 presinmonizaciones y pueda estar en qualque bierda, por exemple Presinmonacion 1 podria ser una emisora AM, Presinmonacion 2 una estacion DAB, etc. Pulsando la tecla OK hace que se meurrente el numero disponible para emisora presinmonizada, y entocnes pulsando othervez tha tecla OK,se almacna la actual freecuncananal esesta presinmonacion.Si se requiere other numero de presinmonacion differente, pulse las teclas o haste que se muestre el numero desadoo, ates de pulsar la tecla OKuna segunda vez.
Borrar Emisoras presintonizadas.
Cuando es en many configuraciones del sintonizador (utilizando y para desplazarse por las presintonizaciones), el boton amarillo del mando CR102 se usa para bbor la emisora o freuencia actualmente destacada ( pero no en reproduccion).
Selección de Sintonización/Canal
Cuando se cambía la fuente interna TUNER, el AVR360
enra en la ultima banda de sinitonación realizada,
o sea, AM / FM/DAB (si está incluida). Pulsando
repeidamente se delpasta por las bandas de
sinitonacion disponibles en su AVR360
Radio analógica FM/AM
Sintonizar la freecundia en radio AM o FM se hacc usingando los botones y en el mando a distancia CR102 en el modo de dispositivo TUN. Las pulsaciones individuales subhen y bajo un paso la freecundia. Si pulsa y maniile综合素质 de los botones de sintonacion durante 2 segundos, el sintonzador


El AVR360 esta equipado con un cliente de audio de red que es capaz de reproduir emisoras de radio por internet, asi como música almacenada en un dispositivo de almacenamento en red, como un PC, o en unainstitution flash USB.
Para資訊 sobre la instalacion del AVR360 en su red, va la pagea ES-17.
El AVR360 soporta los asignantes formatos de archro:
MP3
WMA (Windows Media Audio)
WAV
Puede almacen estaciones de radio por Internet en su carpela de "favoritos" para fácil el accesso mas tarde. Una vez se este reproduccione, pulsar la teca a FAV i, ahiade la pista a la carpeta "favoritos". Pulsar FAVelimina la estacion de la carpeta "favoritos"(esta tceia solo Tiene efecto si la estacion se enunciar en la carpeta de favoritos).
NOTA
Para la reproduccion desde un dispositivo en red, eldispositivo de red necessita disponible en un serviceuniversal Plug and play (uPNP), como Windows Media Player 11. Este se peut descargar de forma Gratis desde www.microsoft.com o instalarss mediante el instalador deactualizaciones de Windows. Windows y Vista vienen equipulos con esta funcionalidad. Windows Media Player necessita tener habilidades comparir/ transmitir la liberta de musica, a fin de que pueda servir la musica a AYR360.
Otros sistemas upnP gratis y de pagoston disponible para computadoras conothers sistemas operativos. Algunos sistemas de almacenamiento en red (NAS) incluyen una version integrazione de un service upnP.
Selecciónar la fuente de reproducción
Selecciónando el cliente de red, permittirá la reproducción de estadiaciones de radio por internet y de la músicaomalacenada en un dispositivo delalmacenamento en red o de un dispositivo de memoría USB.
Para selectionar la fuente de red, prinitero el CR102要比 estar en modo de dispositivo AMP (pulse).Fintonctes pulse (m^2) + (m^2) en el mando para selectionar la fuente Red.mente你能 depasqarse hasta ella realizando las teclas ENTRADA-/ENTRADA- en el panel frontal.
La pagina de inicio tine las optiones de reproduccion de audio desde un dispositivo USB.Radio por Internet, o sobre su red domestica,utilizando la
opacion 'Reprodctoro de Música'.Desplaces por these
elementos utilizing las teclas 已 y. Las
carpetas que pueand container ARCHivos reproducibles
tienen un symbolo his archivos reproducibles
tienen un symbolo).Una vez luego a la pista que紊
reproducirpu, pulse la teca OK.
Cuando se este reproductiondo, pulsar la pista (excepto en radio por Internet). Pulsar la tecla avanza una pista. Si scha llgado hasta la ultima pista, la tecla ignora.
Pulsar la tecla retrocede una pista. Si se ha跖gado
hasta la primera pista, la tecla es ignorada.
Pulsar la tecla en el mando, reproduc las pistas en
la carpeta actual enorden alcadorio.
Pulsar la tecla en el mando, repite todos los ARCHivos de la carpeta actual. Pulsarlo de nuevo, cancella la!. funccion de repetition.
Reproducción USB
Inserte un disposito vUS en el conector del AVR360 y selecciona la entrada de cliente de rec. El disposito USB aparecer a en la lista de carpetas por las que se可以选择 naveggar. Destaquilo utilizing las teclas y y pulse para desplazarse por el contentido del disposito USB, Desplacse por las carpetas (usinga las teclas y y) hasta un archivo de musica y pulse la tecla OK para reproducir el archivo.
Emisoras de radio por Internet
Aunque usted peute explorar de forma manut anal las emisoras de radio por internet, el AVR360 utilize a service vTuner para permittir una seleccion sencilla de sus emisoras de radio por internet y podcastis favoritos. Para establearce este service en su AVR360, por favor visite www.arcramradio.co.uk
Alli, se le pedira que introduze la direccion del Controlador de Acceso de Medios (MAC) que es una ID unicia para su AVR360.Esta direccion MAC seURTpe encontrar en la section de red del menu de configuracion.
Una vez haya introducido la direction MAC, podrá explorar las estaciones y podcasts y estudioceruosos deestaciones favoritas. La signulite que你想了一场cke 设s aVR360 a Internet,這些groupasapreciarcen la carpeta'Misfavoritos'.
Pulsando la tecla INFO se desplazar por lo que se问我stra en la porcion inferior de la pantalla del panel frontal:
Tiempo transcurrido (por defectiono)
Modo de procesamento
Album (si esta disponible)
■ Artista (si esta disponible)
■ Información del archivo (bitrate, tipo).
iPod
Es possible encontrar un ipod a su AVR360 utilizing los accesos de Arcam drDock o irDock (por favor contacte con su distribuctor).
Conce ct en enchufe de 9 clarijas en el conector marcado como irDock y los cables de audio a la entrada VCR (la entrada de ipod可以使 cumbiarse en el menu de Configuracion General). Si su ipod disponible de calidad de video y esta utilizingo el irDock, concete los cables de S-Video y composto para hacer las entradas de video VCR.
Para selecciona la entrada de iPod, pulsar le eclappé en el mando, cuando está en Modu de Dispositivo AMP, o desplacée hasta这一刻.

trulizingaslesceclasENTRADA+ ENTRADA ^+ delpanelfrontal.Encuentrlesancionepararoducirncavigando porlesArtistas.Albumes,etc. utilizedaslesceclas
Configuración multi-estancia
El AVR360 permite el enrutamente y control independentes de audio analogico y video Compuestoso hasta un Conjunto de equipos separado, usado normalmente para un segundo espacio de la vivienda, ej. dormitorio o saloon.
La guía de connexion de las siguientes páginas, muestra como se conecta normalmente el AVR360 en una instalación multi-estancia.
Zona 2
La Zona 2 solo recite senales obtendidas por el AVR360 desde las entradas de audio anlogico y video Compucioso. Las entradas anlogicas nosecarias, porque no esta disponible el procesamento anlogico a digital, digital a analogico, ni DSP, para las senales de la Zona 2 el AVR360 solo convierte los formatos de video para la Zona 1.
Por estara zain, recomendamos que ademas de a qualqueconion digital, las salidas de audio analogico y de video Compuesto de sus dispositivos fluente, se conecten al AVR360.
Salidas de Video
Los concentores de calidad de video Compuesto de su AVR360 de la 22 deferbenizar conectados a las entradas de video analogico (normalmente etquctadas como ENTRADA DEVIDEO o ENTRADA DEVIDEO COMPUTO) del dispositivo de visalizacion de la Zona 2.
Salidas de audio
Los connectores phono DE SALIDA 22, D c t estar estan colocated a las entradas de audio anlogico (Normalmente etiquetadas como ENTRADA DE AUDIO ANLOGICO) del dispositivo de visualizacion de la Zona 2, o a las entradas de un amplificador de potencia adiconal en la Zona 2 (por ejeipo, el Arcam P38).
Salidas de los parlantes
Si la Zona principal Tiene un sistemas de parlantes de 5.1 canales de sonido envolvente (no un sistemas de 7.1 canales), las salidas sobrantes SRL, y SBR puden utiliser para alimentar altvavoc en la Zona 2, de forma que no se necestea un amplificador de potencia Para configurar las salidas, desplacerá hasta la optación "Tipos de Parlante" en el Menu de Configuración y establishecla la optación "Usar canales 61 para" en "Zona 2" (vea la pagina ES-32).
Conexiones de control de la Zona 2
El AVR360 también permite el control remojo de la Zona 2.
IRZZ
Este peut que el AYR360 sera controlado de forma remota desde la Zona 2 mediante un mando a distancia de infrarrones. Conecte un receptor de IR en la Zona

2 para permitir el control del AYR360 desde este area de esuchita/visionado.
Para mayor informacion sobre receptores de IR,veaIR Z1 en la pagina ES 17.
DISPARADOR Z2
Este permitechangiarde forma remotaalAVR360 de dispositivo en la Zona 2, cuando la Zona 2 esta seleccionada. Por exemple, usted podra establecer que se enciende su television de la Zona 2, cuando se seleccione "Zona 2" en el AVR360.
Para más information sobre disparadores, 'Conocentes de disparador' en laagna ES-17. Por favor, sepa que no todos los dispositivos AVienen esta función, y que tampoco son esenciales los disparadores para la ISCucha o visiónado en una zonaSeparateda.
Guía de conexión multi-estancia.


Aprendizaje de@c Rodrigos
El CR102战胜unacompletelibreradecódigos preprogramados.Trashaber configuradoelCR102 para sdispositivo,puedeenotarqueahayounomaifunctionescun ymandooriginalqueno seencuentran enteclado delCR102.Para ycomodidad,elCR102 le ofreceunfunctiadeAprendizaje decodigos quele permite copiarha56funcionesde unmanda distanciaoriginalencltecladoelCR102
Antes de empezar, aseguesc de que
El mando a distancia original的功能a correctamente.
- Los mandos no están apuntando a su dispositorio.
- Los mandos Tiene pilas ynecvas.
Losmandosnoestanbajulazindrectadelsol,ni bajo luz fluorescente fuerte.
Las configuraciones Aprendidas dependen del modulo: Usted podra en (eonia asignar hasta 8 configuraciones differentes a una sola tecla (el CR102 pode manejar hasta 16 configuracionesDSPENDAS).
Eemplo: Para copiar la fonction 'detener texto' desde un mando de TV a la tecla de su CR102
- Coloque ambos mandos sobre una superficie plana, separados entre 2 y 5 cm, con los puertos IR apuntandose uno al oto.
- En CR102, pulsy y mantenga hasta que el LFD parpader dos vetos:
3.Pulse ⑨ ⑤ElLEDedencendido parpada dosvocedes - En el CR102, pulse la (eclá de dispositivo que coincide con el dispositivo 'fuente' (el) va a tener una configuración de la TV, pulse ( w t ) .
- En el CR102, pulse la tega a la que quiere asignar la func tion inclendada (cj). La tega del dispositivo parpadaerapidamente.
- En el mando original, pulse y mantenga la tecla de referencia que quittere que se aprende (e). DETENER TEXTO) hasta que la tecla de dispositivo del CR102 parpadec dos vvccs:
- Si眼看 que aprende otheras funeciones del mismo dispositivo fuente, simplemente repita los pasos 5 y 6 pulsando la?sigaque tecla que seesq aprende
-
Para dar el modo de Aprendizaje de Codigos, pulse y mantenga (1)asta que la tecla de dispositivo parpades dos veces:
-
Para usar la funciona appendida en el CR102. pulse la tecla de Modo de Dispositivo, seguda de la tecla de la funciona.
Enesteampledeherbida pulsar Seguidede
Aprendizaje Desplazado
Usted可以选择 asignar una función appendida a una tecla de CR102 sinacrutar su problema original.
Pucde asignar funzioni Desplazadas de Aprendizaje a qualquier tecla excepto a: teclas de Modo de Dispositivo (ej. () , ^ ), o teclas numericos (出) a 9).
1. Para asignar una función Desplazada de Aprendizaje, simplemente siga los pasos de Aprendizaje de Códigos de la sección anterior. Durante elrado, pulse (a) una vez antes de pulsar la tecla a la que quiera asignar la funciona).[apendia]
2. Para acceder a la configuracion desplazada, pulse(1) y
3. bajo la tecla elegiada.
Notas importantes
- Una vez haya begunza la�� de Aprendizaje de Codigos, dispone de aproximamente 10seguidos para complementar cada paso. Si tarda más,significar que deberá a partircer de nuevo elproso.
La fonction de Aprendizaje es spécifica para cada modo -usteed peut copiar una direccion por modo enuna tecla.
El CR102 puecde aprender aproximamente 16 funeciones en total. - Para sostituar una configuración, simplement asigue una nuevo a la mesma tecla.
Las configuraciones appendidas son conservadas cuando cambia los pilas.
Si falla el Aprendizaje de Codigos, pruebe a cambarla la distancia entre los dos mandos; asegürese de que la luz en la zona no se presentaido brillante.
Borrar una funciona-aprendida
- Pulse y mantenga? hasta que el LED parpadee dos vccs:
- Pulse (9) (7) (6) FI LED de encodium parpadae dosvellos:
- Pulse la tecla de Modo de Dispositivo una vez. Por exemple, si descía borerar una de susUNCTIONs appendidas de TV, pulse (巧)
- Púfo dos vezes in la techa que deseia designar. Eu mando parpadao das vezes; para confirmar.
La configuración original del CR102 es restaurada.
Borrar una funciona Desplazada Aprendida:
Para bárra una configuración Desplazada Aprendida, pulse ante de pulsar la lecía para ser desassignada (durante elayo 4 anterior).
Paraocrar TODAS las funecias appendidas bajo el medio de un Modo de Dispositivo bajo:
- Pulse y mantengate® hasta que el LED parpadee dos vecos:
- Pulse ⑨ ⑥ el LED de encendido parpadae dos vccs.
- Pulse la tecla apropriada de Modo de Dispositivo dos veces.
Crear Macros
Puede programar su CR102 para efectuar una secuencia de ordinques cuando pulse una sola tecla. Cualquier secuencia de ordinques que usped utilizes regularamente, se pueda reducir a un simple toque de tecla para su comodidad.
Poremetery, usted podria querer apagar su TV, VCR, y Satelite a la vez.
- Una tccta programada con un Macro esta disponible en todos losodos;eso replazarlas diferencias动能les de csta tccta para todos losodos.
- Un Macro puede CONTNER hasta 8 pulsaciones de tcla.
Ejempio: Para asignar un Macro a la tecla
- Pulse y mantenga(h) hasta que el LED parpadee dos yezes: z_1^, z_2^, z_3^*
0000
Pulsc995 - Pulse (el Macro se assigna a esta tecla).
- Pulse(∞), ∞, ∞, ∞ (Estos son los pasos del Macro queustedesee grabar.)
- Para almacenar el Macro, pulse y mantengel
hasta que el LED parpadee多数: x_1^, x_2^,
Ahora, cada vez que pulsado, el CR102 commutar en encendido du IV, VCR y Satete.
La palabra importante aqueis es 'commular'. Por exemple, si los dispositivos de TV y Satélite estáactualmente encendidos, pero el VCR está apagado, pulsando se apagar la TV y el Satélite y seencenderá el VCR (en lugar de encender o apagar los tres dispositivos).
Cuando uso Macro, recuerde quegue necesiter cambar de mdo outilizar yque cada pulsacion de tecla (induyendo el candido de mdo y el pulsar) cuerta como un bajo del Macro.Nocoulde usar un Macro decreto de autre Macro.
Si la canticidad de almacenamento en memoria para un Macro particular es exceedida, el LED de encendido se illuminar durante 5 segundos. Usted peute, sin embargo, guardar los pasos del macro hasta ese punto, pulsando, o pueda cancelar la grabacion del Macro pulsando comoquier oira (ecla). El tiempo entre cada pulsacion de tecla se graba como parte del Macro. Se permitted un espacio de hasta 30 Seconds.
Ejemplo: Para desesignar un Macro asociado a la tecla
- Pulse y mantenga (9) hasa que el LED parpadee dos vetes: 2. Pulse (9)(5).
3.Pulse - Pulse y mantenga hasta que el LED parpadec dos veces:
Punch-through del volume
Funch-through del volumen significa que, sin importar que Modo de Dispositro está的选择acion, el CR102 controla el volumen del AVR360. No necesita pulsar en su CR102; esta funciona esta activada por defecto.
Hay tres casos, sin embargo, en los que podradescending controlar el volumen del dispositivo directamente cuando este en un Modelo de Dispositivospecifico.
Ejemplo: Para cancelar el punch-through para un TV (modo AV)
- Pulse (w) unya yz.
- Pulse y mantenga [H]hasta que el LLD parpadee
dos vccs: 1, 2, 3
Pulv(9)(3)
4. Pulse (E) IELLED de Lincendido parpadea quatre veces.
Ahora, esta do modulo TV (AV), sera capaz d controlar las functions de volumen o silencio de su TV directamente.
Para cancelar Completely todos los ajustes de punch-through del volumen
- Pulse y mantenga ^面 hasta que el LLD parpadee
- dos vces: 3
Pulva(9)(8)(3)
Pulse 2
Pulse (±) El LED de Encendido parpadae cauto
vesces 12 LEC
Ahora, en在哪quer modo en el que se encontrar, tiene acceso directo a las functions de volumen o de silencio del dispositivo, suponiendo que estén disponibles. Necestjarchemy al mode AMP para alterar el volumen del AVR360.
Eemplojo: Para restuarar los ajustes de punchthrough del volumen por defecto a todos losModos de Dispositivos
- Pulse y mantenga[ha]haasta que el LiD de
F
Encendido parpa - Pulse(9)(9)(3)
- Pulse (El LLID de la tecla de encendido parpada dos veces:
Mover Tecla
A vez peut encontrar que una tecla que utilizes mucho en su sistemas esta en el lugar 'incorrecto' para su comodidad, en teclado del CR102. Es importante sencillar reassignar una Funktion favorita a una tecla más accesible. Incluso es possible mover una direccion de un Mudo de Dispositivo a uno Mudo de Dispositivo.
Ejemplo: Para asignar lamericana a la tecla en el modo SAT
- Pulse (20)
- Pulse y mantengate,inghame, el LED de Encendido parpadae dosvos
- Pulse(9)(9)(4)
- Pulse la tccla qucsca movcr (cj(15))
- Puisse la tecla a la que sedea mover la other tecla (ej.
Ahora, pulsando tanto (s) como (estando en Mood de Dispositivo SAT, para que el CR102 Transmitla la)。
funcion (s).
Para intercambiar completeness la funcionalidad entre las dos teclas para poder la funcionalidad en la tecla repita el proceso anterior, pero intercambiar las pulsaciones de la tecla y en el example. Tenga en cuenta que la fonction que se copia a la newa tecla es ahora la fonction original de la antigua tecla.
Restuararuna teclamovida
Para restaurar una tecla a su anterior configuración, repita el exemple anterior, pulsando la tecla que va a ser restaurada dos veces (copiaría en si misma).
Restaurantasdasteclasmovidasparaun Modo de Dispositivo.
Para restuarar todas las teclas de un Modo de Dispositivo a sus sistemas de referencia originales, repita el ejempo anterior, pero pulse la tecla de Modo de Dispositivo pertinente (ej.5w) en los+punlos 1,4 y 5 del ejempo.
Copiar una tecla entre Modos de Dispositivos
Les possible copiar faciones entre Motos de Dispositivos. Sin embargo, recuerde que las funcciones de los botones son especillas para cada Mode de Dispositivo y por lo tanto traspasan su pulsacion efectramente al Mode de Dispositiro original cuando se copiar encima.
El sugiriele exemple copia la direccionIRECTO del modo de dispositivo AMP del CR102 a la direccion desplazada del boton en el Mode de Dispositivo AV.
- Pulse y mantenga(hasta que el LED de
Encendido parpadee dos veces: - Pulse(9)
- Praise la tecla de Modo de Dispositivo de la functiOn que desea mover (e),
- Pulse la tecla derection que sedea mover (ej) DIRECTO)
- Pulse the tclca de Mode de Dispositivo a la que descia copiar a la funeci (e_j())
- Pulse el botónográcfo
- Pulse la tecla a la que desea copiar la referencia (ej.
Si uspedo preferc copiar la tecla a la funciion principal del boton en lugar de la funcia 'desplazada', omita el punto 6 en el exemple anterior.
Mover los Modos
Si su configuracion de detretenimiento domestico
contiene dispositivos del tipo [ej, dos TV,
quás de differentes fabricantes) uséldece seguir
controlando ), ), en el CR102.
Simplemente necessita reasignar una tecla noutilizadade
Modo de Dispositivo.
NOTA
Antes de使用者 Mover Modos, aseguirse de que las teclas origen y destino de Modo de Dispositivo estén desbloquadas (yea la.), seguido.
Ejemplo: Para usar la tecla para controlar un segundo TV
- Pulse y mantenga hasta que el LED parpalee dos veces:
- Pulse⑨⑨②
- Pulse la teca de Mood de Dispositivo para el tipo de dispositivo que quiere controlar (ej. para un TV, pulse ( w^2) ).
- Pulsc la tecla de Modo de Dispositivo que quire utilizez (ej).
- No olivide configurar el CR102 para controlar el的最后一段时间 dispositivo, utilizing uno de los métodos de la páginfa FS-25.
Sepa que el punch-through del volumen no se aplica a un Modo de Dispositivo que haya sido copiado utilizing Mover Modo. Sin embargo, la funcionalidad de punch.through del AVR360 peut restreararce cuando山坡 como el Mover Modo,copiated- 一 _ ^ 心
yde de el Modo de Dispositivo AMPa los mismos botones fisicos del nuevo Modo de Dispositivo movido, utilizing el ultimate ejemplo mostrado para Mover Teclas.
Para restuarar una tecla de Modelo de Dispositivo movida a su estado original
- Pulse y mantenga (9) hasta que el ILED parpadee dos yeses:
- Pulse ⑨ ②
- Pulse la tecla de Modo de Dispositivo que quiere Restaurantados每次.
Bloquear/Desbloquear un Modo de Dispositivo spécifique
La primera vez que desembala su CR102 e instala las pilas, por comodidad es capaz de controlar algunos componentes Arcam de forma automática (e) reproducentes de BD, Amplificadores, Sintonizadores y Reproduentes de CD). Logramos this preprogramando@c Rodrigues csprecios de dispositivos Arcam en las respectivas teclas de Mdo de Dispositivo, y bajo bloqueando los Modos de Dispositivo para que usted no las reprogramir sin darseientsa.
Si DEA anilaresticusajustesblnueadospordefecto paracontrolarunproduccorDVDdeotraraca, porejemplo.necestiardesbloquearprimeroelModo DVDanetdeconfigurarelCR102utilizandounoof los métodosdescritiandocomenciodethisguaia.
Estos son los ajustes por defejo de fabrica:
| Modo de Dispositivo | Estado por defecko | Códigos Arcam por defecko |
| DVD | Bloqu记得 0762 | |
| SAT | Dcsbloqu记得 1205 | |
| AV | Dcsbloqu记得 0586 | |
| SINTONIZADOR | Bloqu记得 2009 | |
| AMPIFICADOR | Bloqu记得 1242 | |
| PVR | Desbloqu记得 1930 | |
| VCR | Desbloqu记得 0111 | |
| CD | Bloqu记得 2010 | |
Hay disponiblescygosalternativasparasolutionces multi-estancia, o en el caso de que haya un conflicto con loscygosde productos deorasmarcas.
Por ejemplo:
DVD (cdoigo de sistema 12) 1655
AMP (csgido de systeme 19) 1954
Necessitaré�能ar elcsgido de systeme en el producto
que desec控制器,adelmas de enel CR102.
NOTA
F. Modo de DispositivoAMP solo pode usarse para controlar amplificadores Arcam, como el AVR360, tanio por defection, como con datos de sistemas IR alternativos.
Para encontrar un ajuste de bloqueo de Modo de Dispositivo:
- Pulse la tecla de Modo de Dispositivo que quiere disblquecar (ej)
- Pulse y mantenga hasta que el I.P.D parpade dos veces:
- Pulse⑨(8)(2)
E1.1FD de Fencidido parpadao dos veques quando se bloquea ou quando se quando se desbloquea.
Siusted introduccuna sequencia de teclas inviida, elLED de encendido produu un destello largo y vuelde alfunvironamento normal.
Mientras la tecla de Modelo de Dispositivo estábloqueada, no estarán disponibles las functions delConfiguración de Codigó Directo y Mover Modlos.
Punch-through IR de la tecla de Modo
El Punch-through IR de la tecla de Modo, está activado por defecto.
Ejemplo: Para establearcer el punch-through IR de la tecla de Modo en AMP
- Pulse y manienga@) hasta que el LED parpatee dos vcces:
- Pulse(9)⑦ ① PI I.FD dc encendido parpada das voceas:
- Pulse para el punch-through IR desde clla.
Ahora cada vez que pulse y suelle una tecla de Modo, los datos IR asignados a AMP se transmitirán sin importar en qué modo estáactualmente (esto es, 'traspasa su pulsacion' aequalquierdispositivo).
Para cancelel el punch-through IR de la tecla de Modo
- Pulse y mantenga® hasta que el I.D.E parpadee dos veces:
- Pulse⑨⑦① El LED de encendido parpada dos vezes:
- Pulse®hadastqueelLEDparpadeedosveces;
ResetearelCR102
Resetecando el CR102 borbarras todas las functions aprenderidas en todos losodos,adelmas de las otheras functions programadas como los Macros.No resetcara las teclas de Mdo de Dispositivo; estasmantenduran su programacion elegada para sus componentes.
- Pulse y manienga)asta que el LED parpadee dos vetes:
- Pulse⑨⑧ELLEDed Encendilo parpadae
cualro veces - Pulse y mantenga(4)iana que el LED parapadee dos vecas:
- Pulse⑨⑨③
- Pulse(4). Fl I.F.D de la tecla de encendido parpadae dos vcces:
- Pulse y mantengaa) hasta que el I.D.E parpadec dos vetos:
- Pulse(9)⑦ ① PI I.FD dc encendido parpadaos dos vetes:
- Pulse(x) EI I.FD de la tca de encendido parpada dosvos:
Sumario de Órdenes
Configuración del número Directo
(ej.modOAV,NNNnunoero de codigo)
NNNN
Buscar en la Librería
(cj modulo AV)
m m 9 ① hasta que la unidad se apaga para guardarlo
W ⑨⑨0
①contar los destellos del primero N
②contarlosdostellosdelsgundoN
3contar los destellos del tercero N
4contar los destellos del cuartoN
Aprendizaje de codigos
(cj. tclda de avance ripo do n modulo AV)
(975) (muchos deslestivosrapidos)
(Pulsar la tecla del mondo original que descxa copiar)
Borrar una funcionaheets
(cj. tecla de avance=rápido en modo AV)
Borrar todas lasmericanasapendidasuna dispositiva
(ej. modulo AV)
Crear Macros
(cj.tecla BUSCAR)
995shmOoCoo
Desassignar Macro
995m
Mover Tecla
(ej.en modo SA1, tecla DISP a tecla MLNC)
Mover los Modos
Bloquear/desbloquear un modo
(ej, modulo DVD)
98②
(esto es dos parpadesos al bloquear)
244 ⑨8②
(esto es cuatro parpadesos al desbloquear)
Cancelar todos los punch-through de
volumen
中 9①+
Restaurant el punch-through del volumen
中 ⑨ ⑨ ③ 中
Punch-through IR de la tecla de Modo
97①
Cancelar el punch-through IR de la tecla de Modo
m ⑨⑦①
NOTA
Como enequalquier parte del Manual, un solo
'parpadeo' del I.F.D que se encuentra bajo el
hoton de encendido, se indica con el simbolo
Códigos de dispositivos
Las tablas que comienzan en la頁a 56 (en la seccion final del manual) listan los@cuidos de quatre digitos para los disiintos fabricantes de dispositivos.
Utiliclas cuando esie configurando su CR102 para controlar sus dispositivos, como se describe en el método 1 (vea la頁a ES-25).
Si aparece más de un número, pruebe el primero. Si los resultados no son satisfactorios, siga prohando los nombres de este fabricante hasta tener que mejor se adapté a la functionalities你需要.
Si el fabricante de su equipo no aparece en la lista, sue probar el Metodó 2, la Busquedá en Líbreria (vea la párgna FS-25). Este le permite escancar todos loscygios almacenados en la memoria del CR102.
| Problema Compruebe que... | |
| No haytinghamu luz en la unidad | el cable de alimentacion está enchufado en el AVR360 y la toma de corriente a la que está enchufado está alimentada. El botón de encyclido está pulsado. Si está presente un LED rojo, el AVR360 está en modo standby. Pulse cadaier botón del panel frontal o del mando a distancia. |
| La unidad responde irregularmente o no responde al mando a distancia | hay pilas cargadas en el mando a distancia. La ventura del panel frontal está visible y está apuntando con el mando hacia ella. |
| La pantalla del panel frontal está en blanco | la pantalla no se ha apagado. Pulse el botón DISPLAY del panel frontal o del mando a distancia. |
| No se producetinghama imagen | su dispositivo de visualización está enchéndido y Cambiado para visualizar su AVR360. Pruebc pulsando el botón MENU del AVR360 o del mando a distancia y mire si aparece el�� principal en su dispositivo de visualización. está selecciónada la entrada de video correcta en el AVR360 la fuente "Fuente Video" se ha establécido correctamente en el�� de "configuración de entrada" la fuente de video está enchéndida, Functionando correctamente y está en modo "reproducción" si Fuera apropiado. tiene el AVR360 en una resolution de video compatible con la connexion que está usingo y con su dispositivo de visualización. Por example, el�� compuscosolecs capaz delearr resolutions de 480i y 576i. Pruebc pulsando y manentiendo la ieaCA OK más de dos seguidos para forzar las resolutions de salida 480i / 576i. |
| Aparecen bordes brillantes o imagenes borrosas en la pantalla | los cables usados para las conexiones de video analógico está disnado para transportar video (esto cs, son cables coaxiales de 75Ω). asegúrese de que el control de nitidizc de su dispositivo de visualización está desactivado o casi al minimo. para conexiones HDMI, pruce a usar un cable más corto o como alternatively unamarca不一样. |
| No se produce ningún sonido | se ha selectionado la entada correcta. La "Fuente Audio"ha sido establishada correctamente en el "menü de Configuración". el equipo de fuente está enchéndido, Functionando correctamente y está en modo "reproducción" si Fuera apropiado. el volumen está a un niven razonable y el AVR360 no está en modo silencioso. |
| el sonido es pobre o distorsiónado | la consisidencia de la entrada no está excessively alto (esto cs, la potencia de entrada deelfast no está al maximo) en el�� de configuración, si se está utilizingando una entrada análogica. ha selectionado el correcto tamanho de los parlantes para adaptarlos a su sistemas en el�� de configuración. |
| El sonido sólo sale por algunos parlantes | ■ Tiene selecciónada y en reproducción la fuente envolvente apropiada. |
| ■ el disco BD/DVD está codificado en un formato apropiado, y el formato correcto se ha selecciónado en el menú de起初 del disco del reproductorde BD (si se aplicá). | |
| ■ el reproductor BD/DVD está establecido en calidad de audio 'bitstream' en la calidad de audio digital. | |
| ■ la ventana de la pantalla indica que el disco que está reproduciendo es una grabación multi-canal (puede necessitar pulsar el botón INFO varías vezes hasta que llguc a la pantalla 'formato entrante'). | |
| ■ todos los parlantes están-connectados correctamente a los terminalses de los parlantes y estar bien asegurados. | |
| ■ no ha selecciónado 'Estéco' como modo de decodificación. | |
| ■ el balance de sus parlantes es correcto. | |
| ■ ha configurado el AVR360 para incluir todos los parlantes de su sistemas. | |
| Imposible selecciónar los modos Dolby Digital o DTS de decodificación | El AVR360 sólo puede aplicar la decodificación Dolby Digital y DTS a las fuentes que han sido codificadas en el本身就是 forma. |
| Compruebe que: | |
| ■ está selecciónada y connectada una fuente digital. | |
| ■ la fuente está reproduciendo material adecaudamente codificado. | |
| ■ el disco BD/DVD está codificado en un formato apropiado, y el formatocorrecto se ha selecciónado en el menú de起初 del disco del reproductorde BD (si se aplicá). | |
| ■ el reproductor BD/DVD está establecido en calidad de audio 'bitstream' en la calidad de audio digital. | |
| Al reproducir un BD Dolby Digital, el AVR360 seleccióna Dolby Pro Logic | ■ Tiene una conexión digital desde su reproductor de BD. |
| ■ a veccs los discos BD/DVD Dolby Digital contienen material al principal o al final de la pétchina principal que no está en formatting 5.1 Complete, sino en dos canales o decodificación Pro Logic. | |
| Un zumbido en la entradaanalógica | ■ todos los cables han Been buena conexión. Si Fuera NEEDario, extraiga el cable del connector y contacto Completely otra vez (desconecte la alimentación antes de hacerlo). |
| ■ las conexiones Dentro del connector del cable de la fuente no está rotas o mal soldados. | |
| ■ si el zumbido se da sólo cuando se connecta un componente de fuente concreto, que un cable de antenna o conexión de plata a esta fuente está aisleada a tierra. Conlacie con su instalador. | |
| Aparecen interferencias en la Televisión o radio | ■ de所提供 vince la interferencia. Desconecte cada componente de fuente por turnos, despues cualesquer un equipo. La mayoría de los equipos electrónicos generan bajo niveles de interferencia. |
| ■ pruneb a reorganizar el cabledo de la fuente de molestias Separado de other cabledo. | |
| ■ asegüresc de que el cabledoutilizadocsdcalta calidad,para es propostospecifico y adecaudamenteapantallado. | |
| ■ Si el problema persiste, por favorcontacte con su distribuidor. | |
| Problema Compruebe que... | |
| La selección de fuentes cambia alcaloramente o se bloquea en una fuente | no hay problemas de interferencias estásticas o de impulsos causados por equipos alimentados cercanos, ej. control de calefactores o airenos contraindicaciones. Apague el AVR360, espeze diez seguidos,oniance vuela a encenderlo para Eliminar cualquier problema de configuracionmente. Contacte con su instalador si el problema vuelse o persistsile. no incide la luz solar directamente en el detector de infrarrojos tras la pantalla del panel frontal. |
| El volumen sempre está demasado alto cuando lo enciende | el ajuste 'de volumen máximo' no está demasiado alto. |
| Cuando la Zona 2 se pone en standby, la zona principal también se apaga | el ajuste 'standby zona' en el menu de configuracion está establisho en LOCAL |
| Cuando un dispositivo de memoria USB se conecta, 'USB' no se mucstra en la lista de carpetas del cliente de red | está connectando una memoria USB que pertenezca a la性和 de almacenimiento masivo. no se está utilizingado un hub USB. |
| Si los ARCHivos de un dispositivo de memoria no se reproduce: | el dispositivo USB está formateado a FAT16 o FAT32. el dispositivo USB no Tiene multilles parteciones. los archivos están en un formato compatible. |
| Si los archivos de una computadora no se reproduce | los archivos están en un formato compatible. La computadora está connectada mediana una red y no por USB - el puerto USB del AV360 no pueda usarse para una connexion directa con una computadora. |
| Si no pueda conectarse a una red cablecada | el cable l'Hernet que utilizes está conectarado correctamente entre el AVR360 y el hardware de la red. la red está configurada para direcionacionmente de IP bajo yastedele AVR360 configurado para usar DHCP. la red está configurada para DHCP yustediene el AVR360 configurado para usar direcionacionmente de IP bajo. |
| Si no pueda conectarse a una emisoria favorable de radio por internet | la emisora aun signe emitticendo o no está saturada -征求意见 de nuevo más tarde. |
| Si la calidad del sonido de la estación de radio por internet es pobre o entrecorralado | la estación de radio no Tiene un bilrate bajo (utilice la tecla INFO para averiguarlo o miire en el OSD). la red no sea lenia o está saturada. |

| Potencia continua de salute, por canal, 8Ω | |
| 2 canales fácilamente, 1kHz,0.2% THD 90W | |
| 2 canales fácilamente, 20Hz - 20kHz, <0.02% THD | 80W |
| 5 canales fácilamente, 1kHz,0.2% THD 75W | |
| Ruido residual y zumbido <0.3mV | |
| Entradas | |
| Entradas de lines: | |
| Sensibilidad nominal 1V, 2V, 4V (ajustable por el usuario) | |
| Impedancia de entrada 47k | Ω |
| Relación SIGNAL/RUIDO (CCIR,65W) 100dB | |
| Preamplificador salidas | |
| Nivel nominal de salida 1V RMS | |
| Impedancia de键盘 560 | Ω |
| THD+N (20Hz - 20kHz) -100dB | |
| Entradas de Video | |
| Señal/ruido en video por Componentes 85dB | |
| Señal/ruido en video Compuesto 70dB | |
| Salida de auriculares | |
| Máximo nivel de salida en 32Ω 2Vms | |
| Impedancia de salida <5 | Ω |
| General | |
| Potencia de alimentación 220-240V, 50Hz | |
| Consumo de energia (máximo) (kW (Disipacion t'érmica aproximada 3400 BTU/hora) | |
| Consumo de energia (en reposo, típica) 100W (Disipacion t'érmica aproximada 340 BTU/hora) | |
| Consumo de energia (en standby) <0.5W | |
| DimensionesAn x P (incluyendo los terminales de los parlantes)x Al (incluyendo los pies) | 433 x 425 x 171 mm |
| Peso (neto) 15.5kg | |
| Peso (embalaje) | 20kg |
| Accursosos incluidos | Cable de alimentaciónmando a distancia CR1024 pilas AAAManualantenna DABantenna FMantenna de lozao AMmicrofondo de Calibracion |
| P. y OF. | |
| NOTA: Todos los values espécificados son típicos a menos que se indique lo contrario. | |
Arcam tiene una的政治a de continua mayora de sus produits. Esto significa que los diseiros y espacifications estan susjatos a cambios sin avis.
NOTA: Todos los valores espécificados son típicos a menos que se indique lo contrario.

Garantía Mundial
Esto le asegura la reparacion de su unidad de forma gratuite, durante los dos primeros años tras la compra, siempre y cuando haya sido comprada a un distribuidor autorizzato de Arcam. I del fabricante de Arcam es responsable de todo el serviceo pos-venta. El fabricante no se hace responsable de los defectos derivados de ningun accidente, uso inadequado, abuso, desgaste, ajuste y/o reparacion negligente o no autorizzato, ni pueda acceptar la responsabilidad por daños o perdidas durante el transporte hasta o desde la persona reclamante bajo la garantia.
La garantia cubre:
Costes de piezas y mano deora durante dos años desde la fecha de compra. Transcurridos los dos años usted correrca con los costinges de piezas y de mano deabra. La garantia no cubre los costinges de transporte enngenin的那个o.
Reclamaciones bajo la garantia
Este equipodefer estear empaquetado en su embarale original y deuvelto al distribuidor al cui fue comprado. Debe ser enviado en un transporte y pagado por un transporteista reconocido -no por corso.No se acota responsalidad sobre la和个人不锈as que estay transmitando al distribuidor o clients y por eso aconsejamos asegurar la和个人 contra perdida o daños durante el transporte.
Para mas detalles contacte con Arcam en
Departamento de Atencion al Cliente de Arcam,
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QR, Inglaterra o a traversc de www.orcam.co.uk
Problems?
Si su distribuidor de Arcam es incapaz de responderirle a una dudaajscreto a este u other producto Arcam, por favor contacte con el Servicio de Atencion al CLIENTe de Arcam, en la direccion anterior y harcemos todo lo possible por ayudarle.
Registrar Online
Puede registrar su produit online en www.arcam.co.uk.
ARCAM
AVR360
HANDBUCH AVR Surround Verstärker




CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK OF VOTOLIN
ATTENTION
PISIQUE DE CHOICE ELECTrique
