SONY MDRIF130K - Ecouteur

MDRIF130K - Ecouteur SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDRIF130K SONY en formato PDF.

📄 32 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY MDRIF130K - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MDRIF130K

Categoría : Ecouteur

Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRIF130K - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRIF130K de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MDRIF130K SONY

  • /4 po.) (l/h/p) Poids Env. 75g (2,7 on.) Casque MDR-IF230 Source d’alimentation 1 pile R6 (format AA) CC 1,5 V Poids Env. 180 g (6,4 on.) avec la pile Lieu d’achat Etats-Unis/Canada R-U Pays européens Autres pays Japon (sauf modèle pour le marché intérieur japonais) Tension de fonctionnement CA 120 V, 60 Hz CA 230 – 240 V, 50 Hz CA 220 – 230 V, 50 Hz CA 220 – 230 V, 50/60 Hz ou CA 120 V, 60 Hz CA 220 – 240 V, 50 Hz Accessoires en option Adaptateur de fiche PC-236HG (minijack stéréo ˜ minifiche mono) PC-234HG (minijack stéréo ˜ fiche cinch stéréo) Cordons de liaison RK-G136HG (minifiche stéréo ˜ minifiche stéréo) RK-G129HG (minifiche stéréo ˜ 2 fiches cinch) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.22 ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación no expresamente aprobado en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.23 Índice Preparativos Desembalaje p. 24
  • Preparación del transmisor p. 24
  • Preparación de los auriculares p. 26
  • Utilización del sistema Escucha de un programa p. 27
  • Áreas efectivas del transmisor p. 28
  • Reemplazo de las almohadillas auriculares p. 28
  • Información adicional Precauciones p. 29
  • Solución de problemas p. 30
  • Especificaciones ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición del sistema de auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF130K Sony. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Algunas de las características son: p. 31
  • Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar un programa sin verse restringido por un cable.
  • Área amplia de escucha horizontal, que ofrece un excelente sonido en prácticamente cualquier lugar de la sala.
  • Casco autoajustable para adaptarse perfectamente a su cabeza.
  • Control VOL que ajusta el nivel de volumen de ambos canales.
  • La alimentación de los auriculares se conectará/desconectará automáticamente cada vez que se los ponga/quite (Función de conexión/ desconexión de la alimentación).24 ( Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido lo siguiente:
  • Adaptador de alimentación de CA
  • Cable conector (clavijas fono ˜ miniclavija estéreo)
  • Auriculares TMR-IF130 MDR-IF230 Preparación del transmisor 1 Conecte el transmisor al equipo de audio/vídeo. a Para realizar la conexión a las tomas LINE OUT o REC OUT de su sistema de audio/vídeo, conecte el cable a la toma LINE IN del transmisor solamente. Nota Si su equipo de audio/vídeo posee minitoma estéreo (LINE OUT), conéctela a LINE IN del transmisor utilizando un cable conectorRK-G136HG opcional. La conexión de la tomaLINE OUT de su equipo de audio/vídeo aPHONES IN del transmisor causaría sonido bajoo apagado. Para realizar la conexión a PHONESIN del transmisor utilizando el cablesuministrado, utilice una toma para auricularesdel equipo de audio/vídeo. Sistema estéreo, televisor, videograbadora, etc. Transmisor a la toma LINE IN Cable conector (suministrado) Canal izquierdo (blanca) Canal derecho (roja) a las tomas LINE OUT o REC OUT

PHONES IN25 b Para realizar la conexión a la toma para auriculares de su Discman, conecte el cable a la toma PHONES IN del transmisor solamente. 2 Conecte el transmisor a una fuente de alimentación. Notas

  • No realice la conexión a las tomas PHONES IN A y LINE IN al mismo tiempo. Si lo hiciese, las señales de audio podrían mezclarse.
  • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.
  • Cuando haya conectado el cable conector directamente a una toma para auriculares, la señal de audio no saldrá a través del canal derecho. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG vendido aparte.
  • WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. Discman, WALKMAN, televisor, videograbadora, etc. Transmisor a las tomas PHONES IN Canal derecho (roja) Canal izquierdo (blanca) a la toma para auriculares (minitoma estéreo) a la toma para auriculares (toma telefónica estéreo) Cable conector (suministrado) Adaptador universal de clavija (no suministrado)

PHONES IN Polaridad de la clavija Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Transmisor a un tomacorriente de CA a la toma DC IN 9 V

PHONES IN26 Preparación de los auriculares 1 Abras la tapa del compartimiento de la pila de la parte superior de la caja. 2 Inserte una pila R6 (tamaño AA) haciendo coincidir + de la pila con el terminal + de la tapa. 3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila. Extracción de la pila Abra la tapa del compartimiento de la batería/pila manteniendo la caja nivelada y extraiga la batería del compartimiento como se muestra en la ilustración. Duración de la pila Cuándo reemplazar la pila Cuando el indicador POWER de los auriculares se ilumina débilmente y aumente el ruido de siseo, reemplace la pila por otra nueva. Pila Pila alcalina LR6/AM3 (N) Sony Pila R6P/SUM-3 (NS) Sony Horas aprox.

Caja (izquierda) Pila Tapa delcompartimientode la pila27 ( Utilización del sistema Escucha de un programa 1 Conecte la alimentación del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. Cuando entren señales de audio, la alimentación del transmisor se conectará automáticamente, y se encenderán los emisores de rayos infrarrojos. Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, ajuste el control de volumen del equipo fuente de audio al nivel más alto posible, pero no hasta el punto en el que la señal de audio se distorsione. (Alrededor de 5 o 6 del control de volumen deberá ser lo más apropiado.) 2 Colóquese los auriculares, y la alimentación se conectará automáticamente. Cuando se conecte la alimentación, el indicador de alimentación se encenderá en rojo. 3 Ajuste el volumen. Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando se quite los auriculares, la alimentación se desconectará automáticamente. No tire de la banda autoajustable hacia arriba cuando no utilice los auriculares, porque se conectaría su alimentación. Función de silenciamiento Si se oye ruido de siseo cuando se obstruyan los rayos infrarrojos, o cuando utilice los auriculares fuera del alcance efectivo (consulte la sección siguiente), se activará la función de silenciamiento y no se oirá sonido a través de los auriculares. Para restablecer el sonido, acérquese al transmisor o elimine la obstrucción. Cuando no se reciba señal de audio en la entrada del transmisor durante más de unos cinco minutos La alimentación del transmisor se desconectará automáticamente. Después de haber escuchado un programa Quítese los auriculares antes de que se desconecte la alimentación del transmisor. De lo contrario, podría oír cierto ruido cuando se cortasen repentinamente los rayos infrarrojos. Nota Cuando conecte la alimentación del transmisor seencenderán los emisores de rayos infrarrojos. Elbrillo de los emisores puede no ser uniforme,pero esto no significa mal funcionamiento.28 Áreas efectivas del transmisor En la ilustración siguiente se muestra el área aproximada cubierta por los rayos infrarrojos emitidos por el transmisor. Notas•Si utiliza los auriculares demasiado lejos deltransmisor, es posible que oiga ruido de siseo, ysi existe algún objeto entre el receptor y eltransmisor, el sonido puede interrumpirse.Estos fenómenos son inherentes a lacomunicación por rayos infrarrojos y nosignifican problema alguno de la propiaunidad.•Los rayos infrarrojos no atravesarán paredes nividrios opacos. Por lo tanto, deberá colocar losauriculares en un lugar que esté en la línea devisión del transmisor.•Cuando utilice los auriculares dentro del áreamostrada en los diagramas, el transmisor podrácolocarse delante, detrás, o al lado del oyente. Reemplazo de las almohadillas auriculares Cuando las almohadillas auricualres se ensucien o dañen, póngase en contacto con su proveedor Sony y reemplácelas como se muestra en la ilustración siguiente. Extraiga la almohadilla auricular firando de ella. Coloque la nueva almohadilla auricular alrededor de la unidad auricular como se muestra en la ilustración. Transmisor Aprox. 3 m Rayos infrarrojos 45° 45° Aprox. 3 m Aprox. 7 m29 ( Información adicional Precauciones

  • Antes de utilizar le sistema, compruebe si la tensión de alimentación del mismo es idéntica a la de la red local.
  • La marca CE de la unidad solamente será válida para productos vendidos en la Unión Europea.
  • Cuando no vaya a utilizar los auriculares durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar el daño que podría causar el electrólito de la misma.
  • Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de CA sujetando el enchufe.
  • No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor, ni a la humedad. Notas sobre los auriculares Cuidado de sus oídos Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos aconsejan no utilizar auriculares para escuchar continuamente a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no molestar a quienes se encuentren a su alrededor. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema que el manual no pueda resolver, póngase en contacto con su proveedor Sony. Cuando los auriculares o el transmisor necesiten reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.30 Solución de problemas Carencia de sonido/sonido amortiguado / Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del adaptador de alimentación de CA. / Compruebe si la alimentación del equipo de audio/vídeo está conectada. / Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo. (El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.) / La función de silenciamiento está activada.
  • Compruebe si hay algún objeto entre el transmisor y los auriculares.

Utilice los auriculares cerca del transmisor.

  • Cambie la posición y el ángulo del transmisor. / El indicador de alimentación de los auriculares esté débilmente iluminado o apagado.
  • Reemplace la pila de los auriculares. / Cuando haya conectado la toma LINE OUT de su equipo de audio/vídeo a la toma PHONES IN del transmisor, el sonido será bajo. Conecte la toma LINE OUT a la toma LINE IN como se describe en "Instalación del transmisor". Distorsión / Si el transmisor está conectado a una toma para auriculares, reduzca el volumen del equipo de audio/vídeo conectado. (El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.) / El indicador de alimentación de los auriculares esté débilmente iluminado o apagado.
  • Reemplace la pila de los auriculares. / Cuando la toma de salida para auriculares esté conectada a la toma LINE IN del transmisor, si aumenta el volumen del equipo de audio/vídeo conectado, es posible que se produzca distorsión. Conecte la toma de salida para auriculares en vez de la toma PHONES IN como se describe em "Instalación del transmisor". Ruido fuerte de fondo / Acérquese al transmisor. A medida que se aleje del transmisor, es posible que oiga más ruido. Esto es inherente a la comunicación por rayos infrarrojos, y no significa un problema de la propia unidad. / Compruebe si hay algún objeto entre el transmisor y los auriculares. / Compruebe si los sensores de rayos infrarrojos están cubiertos con sus manos o su pelo. / Cambie la posición o el ángulo del transmisor.
  • Está utilizando los auriculares cerca de una ventana en la que la luz del sol es demasiado intensa. n Corra las cortinas o cierre la persiana para cortar la luz solar, o utilice los auriculares alejados de la luz solar. / Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo. (El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.) / El indicador de alimentación de los auriculares esté débilmente iluminado o apagado.
  • Reemplace la pila de los auriculares.31 Especificaciones Generales Sistema de modulación En frecuencia Frecuencia portadora Canal derecho: 2,8 MHz Canal izquierdo: 2,3 MHz Respuesta en frecuencia 18 – 22.000 Hz Transmisor TMR-IF130 Fuente de alimentación La toma DC IN 9 V acepta la alimentación suministrada por el adaptador de alimentación de CA para utilizarse con las tensiones siguientes: Entrada de audio Tomas fono/minitoma estéreo Dimensiones Aprox. 152 × 38 × 72 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 75 g Auriculares MDR-IF230 Fuente de alimentación 1,5 V CC, 1 pila R6 (tamaño AA) Masa Aprox. 180 g, incluyendo la pila Lugar de adquisición EE.UU./Canadá Reino Unido Europa Otros países Japón (excepto el modelo para el territorio de Japón) Tensión de alimentación 120 V CA, 60 Hz 230 – 240 V CA, 50 Hz 220 – 230V CA, 50 Hz 220 – 230 V CA, 50/60 Hz o 120 V CA, 60 Hz 220 – 240 V CA, 50 Hz Accesorios opcionales Adaptador de clavija PC-236HG (minitoma estéreo ˜ miniclavija monoaural) PC-234HG (minitoma estéreo ˜ clavija telefónica estéreo) Cables conectores RK-G136HG (miniclavija estéreo ˜ miniclavija estéreo) RK-G129HG (miniclavija estéreo ˜ clavija fono × 2) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.2 Sony Corporation Printed in China