CMP1800 - Microondas CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMP1800 CASO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMP1800 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMP1800 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMP1800 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO CMP1800 CASO
41.5 Derechos de autor (copyright) 115
42 Seguridad 115
42.1 Uso previsto 115
42.2 Instrucciones generales de seguridad 116
42.3 Fuentes de peligro 116
42.3.1 Peligro por microondas 116
42.3.2 Peligro de quemaduras 117
42.3.3 Peligro de fuego 118
42.3.4 Peligro de explosión 118
42.3.5 Peligro de electrocución 119
43 Puesta en marcha 119
43.1 Instrucciones de seguridad 119
43.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 119
43.3 Desembalaje 120
43.4 Eliminacion del embalaje 120
43.5 Colocacion 120
43.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 120
43.5.2 Cuando su pila hornos micoondas 121
43.5.3 Cmo evitar radioperturbaciones 122
43.6 Conexión electrica 122
44 Estructura y unidades 123
44.1 Descripción general 123
44.1.1 Mandos e indicatores 124
44.2 Senales acusticas 124
44.3 Ajustes de sécurité 124
44.3.1 Señales de avis en el aparato 124
44.3.2 Enclaves de cierre 125
44.4 Placa de specifications 125
45 Operación y funciona. 125
45.1 Principios de la cocción con microondas 125
45.2 Consejos acerca de la vajilla para microondas 126
45.3 Apertura/Cierre de la puerta 126
45.4 SeLECTION de programa 127
45.5 Inicio rápido 127
45.6 Desactivación 127
45.7 Programación manual/ Varias etapas de la cocción 127
45.8 Programar con "modo de programacion" 128
45.9 Programacion con el "factor de cocina" 129
41 Manual del usuario
41.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rapidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Le desearos una gran satisfacion durante el uso.
41.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de induccion (en lo suscesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
-
la puesta en marcha,
-
operación,
-
resolution de fallos y/o
-
limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
41.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
AGEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好ar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para打架lesiones a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.
HINWEIS
Consejo
Esta indication designa informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.
41.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operacion y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentsadas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indefinido
- reparaciones indefinidas uso de piezas de repuestos no autorizadas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en aleman tendráaráctor vinculante.
41.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales
42 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarte, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y días materiales.
42.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso dométrico en habitaciones cerradas, para • Descongelar • Calentar • Cocer • Asar • Confitar • Hornear alimentos y bebidas. Cualquier除外 usodistincto alaquíprevisto se considera un uso indefinido del aparato.
ADWARNUNG Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indefinido del aparato orialquier uso distinto al uso previsto能把 entrañar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
42.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS
Consejo
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion está dañado deben和睦ar al servicios专业技术 para que lo sustituya. - Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de ocho años, como por personas con discapacidad psicológica, sensorial oFsica si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
Los niños no deben usar con el aparato.
Lasareas delimpieza ymantimiento no deben ser realizadas por niños sin supervision.
NoURT No dejar el aparto en functiOnamento y sin vigilancia.
No utilise el hora cuando estévacio.El aparato se pueda dañar.
El aparato no esADECADUADO para secar o calentar animales vivos.
Los termómetros para alimentos no son adecuados para el microondas.
No utilise el interior delorno como almacen.No deje papel, utensilios de cocina ni alimentos en el interior del hora cuando no este en funcionaimiento.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrary, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el Cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizo.
42.3 Fuentes de peligro
42.3.1 Peligro por microondas
WARNING
Advertencia
El efecto de las microondas sobre el cuerpo humano pueda producir daños.
Tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad para no exponerse a usted o a另一as personas a las microondas:
- Nunca haga funciona el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad estuviera estropeado o Manipulado corre el peligro de exposión a microondas.
No Coloque objetos entre la parte frontal del hora y la puerta y evite el acúmulo de suciedad y restos de productos de limpieza en las superficies de sellado del aparato.
ADWARNUNG Advertencia
No utilise el aparato en caso de que:
- la puerta del aparato esté curvada,
- la bisagra esté suelta,
- haya agujeros o fisuras visibles en la carcasa, en la puerta o en las paredes interiores del aparato.
No cubra el aparato.
42.3.2 Peligro de quemaduras
ADWARNUNG Advertencia
Tanto el alimento cocinado como el menaje utilizdo como la superficie del aparato coulden estar muy calientes.
Tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad para evaporar quemaduras a united u aculos:
- Cuando cocine con el grill, con o sin microondas, el interior del aparato, el grill y la puerta del aparato estarán calientes!
- Utilice manoplas de cocina al meter o sacar alimentos delorno asi como al manejar utensilios dentro de este cuando este en functiomento o se haya acabado de apagar.
No utilise el hora para freir. El aceite caliente pueda darar las piezas del interior asi como los utensilios de cocccion y pueda causar quemaduras.
Tenga en cuenta que, cuando el aparato se usa en modo microondas, se calienta principalmente la comida y los liquidos y no necessariamente el recipiente que los contiene. Cuando saque el recipiente del aparato, teng a en cuenta que aunque la tapa del recipiente pueda no estar caliente, se produce la misma calidad de vapor y salpicaduras que cuando se cocina con métodos convencionales. - Compruebe sempre la temperatura del alimento cocinado, sobre todo si estuviera destinado a bebés. Es recomendable noayar alimentos acabados de calentar en el aparato. Espere unooshotos y remueva los alimentos o los liquidos hasta que la temperatura se haya homogeneizzato.
- Con determinados alimentos se pueda producir retraso del calentimiento. Espere entre 30 a 60segundos antes de sacarlos del aparato con alimentos compuestos de mezclas de grasa y agua, por ejemplo caldo. De estaforma la mezcla能把 reposar y evita la ebullicion abrupta al introducir en ella una cucharao o un cubito de caldo.
Para evaporar este retraso en el calentimiento también puede colocar una cucchara de metal antes de la cocción en el recipiente. Tenga en cuenta que la cucchara no toque ningún punto de las paredes del aparato ni del grill ya que el aparato se estropearía.
42.3.3 Peligro de fuego
ADWARMUNG Advertencia
El uso inadequado del aparato conlleva riesgo de fuego ya que el contenido se pueda incendiar.
Para evaporar el riesgo de incendioonga en conta los seguides consejos de seguidad:
Tenga en cuenta que normalmente, los tiempos de cocción, calentimiento o
descongelación son considerablemente más cortos con este aparato que con los
fogones o con un hora convencional.
Mantener el aparato en funcionaamente durante largos periodos de tiempo conlleva a la
deshidrataction del alimento y finalmente al incendio de este. Peligro de incendio!
Tembloe existe peligro de incendio al secar pan, panecillos, flores o hierbas aromáticas
durante periodos largos de tiempo.
- No calendar las almohadillas rellenas de grano, semillas de cereza o gel ni objetos similares.
Estos objetos peuvent incendiarse incluo antes de sacarlos del aparato.
No caliente alcohol sin diluir.
No deje el aparato sin vigilancia cuando caliente o cocine alimentos en recipientes de plastico de un solo uso, de papel uthers materiales combustibles. Los recipientes de plastico de un solo uso deben tener las propiedades descritas en la seccion "Consejos acerca de la vajilla para microondas"
Si ve salute homo, desconnecte el aparato, desenchufelo de la toma de corriente electrica y mantenga la puerta cerrada para apagar las llamas.
No utilise el aparato para guardar o secar materiales inflamables.
Retire sempre los restos de grasa del aparato, ya que podrian inflamarse.
42.3.4 Peligro de explosion
ADWANUNG Advertencia
El uso indefinido del aparato implicapeligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes lassiguientes instrucciones deseguidad para evitar el peligro de explosión:
- Nunca caliente comidas o liquidos en recipientes cerrados como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada peut resquebrjar el recipiente. Recommendamos calendar una lata de conserva abriendola y colocándola en una olla llena de un cuarto de agua.
Saque las tapas y las tetinas de los biberones.
No utilise vajilla con asas huecas ya que en ellas se pueda acumular la humedad cuando ellos huecos no están bien ventilados.
No calentar huevos en su cascara, ni crudos ni duros ya que se corre el riesgo de que exploten incluso antes de sacarlos del microondas. - Elimine los cierres de alambre retorcido de las bolsas de papel o plástico para que no se Cree sobrepresión.
▲GEFAHR Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligredeclectrocución:
Si el cable de alimentacion está danado deben avisar al serviceo的技术ico autorizzato del fabricante para que lo sustituya por otherwise.
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado danados o se han caido. Si el cable de alimentacion presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de service Tecnico autorizzato paraatar peligos.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implica peligro de electrocución.
43 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligros y daños.
43.1 Instrucciones de seguridad
WARNING Advertencia
Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligros:
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.
- Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocacion debe ser realizado entre dos personas.
43.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El CMP1800 incluye los siguientes componentes de fabrica:
-
Microondas CMP1800
-
Manual del usuario
HINWEIS Consejo
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso al transporte debe informar de inmediato altransportista, a la aseguradora y alproveedor.
43.3 Desembalaje
Para desempaquetar el aparato siga los pasos siguientes:
- Saque el aparato de la caja y elimine el material de embalaje.
- Abra la puerta del aparato y elimine la hoja protectora queiene en el interior.
- Elimine los adhesivos rojos de seguridad que hay en el fondo interior.
- No elimine la película que cubre las aperturas de ventilación!
- Eliminar la película protectora azul que cubre el aparato.
HINWEIS
Consejo
- Para evaporar rascaduras y manchas, elimine la película protectora azul una vez que el aparato se ocurre en el situo donde se vaya a utiliser.

43.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selectionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS
Consejo
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
43.5 Colocación
43.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie souda, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos mas pesados que podrian ser preparados en el hora.
- El lugar de colocacion debequeedar fuera del alcance de los niños,para que no podan tocar la superficie caliente del hora.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
-
Para su correcto funciona, el aparato requires sufficiente ventilacion. Deje 10 cm de espacio libre sobre el hora, 10 cm por detravs y 10 cm aamins lados.
-
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
- No retire las patas de regulación del aparato.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preciso.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
- La cucina de inducción no debe ponarse en funciona sobre una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse muito.
- No coloque la casa de induccion circa de equipos u objetos que Sean sensibles a Campos magnéticos (p.ej.: radios,televisores, reproductores de musica,etc.)
- El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las abertas del aparato ni las obstruya.

43.5.2 Cuando su pila hornos micoondas
1) Coloque unorno de microondas en la parte superior de la other, y retire la plac que cada asegurado por un solo tornillo en la esquina inferior derecha en la parte trasera de los dos homos de microondas. Asegurar lo anterior agujero de los dos hornos de microondas.

2) Utilice los orificios de la placaca superior e inferior del tornillo para fjar elorno de microondas superior e inferior con los quatre tornillos.
3) Asegürese de que el superior del hora está a una alta segura y viable.
43.5.3 Comoeatingradioperturbaciones
El aparato pueda tener perturbaciones en radios,televisores u otros aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.
Limpie la puerta y las juntas del aparato.
Siempre que sea possible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato possible.
Conecte el aparato a另一 toma de alimentacion electrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbacion se utilise circuitos de alimentacion distinctos.
Utilice una antenna instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepcion.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establisher la connexion electrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la plaza de specifications con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir paraatar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su serviceo专业技术electrico.
La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas esta prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no的结果dañado y que no se Tiende bajo el homo ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. Estas probidocnectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida.En caso de duda,avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica.El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptpida.
44 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.
44.1 Descripción general

1) Enclaves de seguridad
2) Ventana del horno
3) Tirador de la puerta
4)Vivienda microondas
5) La puerte del sello
6) Bandeja para hornear
7) Apertura de ventilacion (iNo qutar la pellicula protectora!)
8) El filtró de aire
44.1.1 Mandos e indicadores

- Pantalla: cucina con microondas activado
- Pantalla: Cantidad doble activado
- Pantalla: el número de programa
- Pantalla: Limpie el filtro de aire
- Pantalla: Nivel de Desempo
- Energía: Pulse para programa de la potencia del microondas
- Tiempo (1-0): Paraaabstarei tiempo de cocci y los programas de cocina
- Doble Cantidad: Aumenta el tiempo de coccción programado
- Stop: Para detener temporalmente el programa de cocina o para borrar todos los ajustes anteriores.
- Inicio / 20 segundos: Pulse para,iniciar el programa de comida o paraaabstar el programa de comida de inicio rápido.
44.2 Senales acusticas
El aparato emite los siguientes avisos acústicos:
- Una postalacuistica:Elaparatohaaceptadolaentradadeatos.
- Tres señales acústicas: Se ha llegado al final del tiempo de coccción.
44.3 Ajustes de seguridad
44.3.1 Senales de avis en el aparato

AVORSICHT Precaución
jPeligro defaulted a una superficie caliente!
En la parte superior trasera se incluye una seals de peligro bajo a superficies calientes. El aparato pueda estar muy caliente en esta superficie.
No tocar la superficie caliente del aparato. iExiste peligro de quemaduras!
Noponerobjectosobreelaparato.
44.3.2 Enclaves de cierre
Los enclaves de ciderre de la puerta tienen un dispositivo de seguidad, el qual impide el functionamento del aparato cuando la puerta se enquirytra abierta.
AVORSICHT Precaución
Peligro por exposión a microondas!
Si este dispositivo de seguridad estuervia defectuoso o Manipulado, se estaria exponiendo a radiación de microondas, a ustedonio y aOthers.
Noponer enfuncionamento si eldispositivo deseguidadestuvieradefectuoso.
No desactivar el dispositivo de seguridad.
44.4 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
45 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
ADWARNUNG Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los pilgros.
45.1 Principios de la cocción con microondas
- La potencia y el tiempo Needed para cocer/calentar depende, entre other variables, de la temperature final眼看ada, de la cuestion, del tipo y del estado de la comida.
- Distribuya los alimentos@cuidadosamente en el plato. Disponga los mas gruesos en el borde del plato.
- Tape la comida@msteads se cueze. Asi evitará salpicaduras y ayudará a una coccción/calentimiento más homógenea.
- Durante el calentimiento debe girar, remover o revolver el alimento a calendar varias vezes para alcazar un reparto homogeneo de la temperatura.
- Los posibles gérmenes presentes en el alimento se matan solamente alcancando una temperatura sufiente ( >70^ ) durante un tiempo suficientemente largo ( >10min ).
- Pinche o corte los alimentos que tengan peladurasconsistent, como tomates, salchichas, patatas, berenjenas, para evaporar que el possible vapor que se pueda producir en su interior no los haga explotar.
- Se pueda cocer huevos sinPGA en el microondas solo si previamente se pincha la piel de la yema varias vezes. Si no, la yema podra explotar y salpicar.
- Después de transcurrir la mitad del tiempo de coccción, dé la vuelta a alimentos como albóndigas y desplácelos del medio hacía los bordes.
45.2 Consejos acerca de la vajilla para microondas
El material ideal de la vajilla para la cocción con microondas es?que que deja pasado las microondas y permite utiliser toda la energia para calentar el alimento.
Tenga en cuenta los siguientes consejos para la elección de la vajilla correcta:
Las microondas no peuvent atravesar el metal. No se deben utilizar utensilios de metal ni vajilla con decoraciones de metal.
- Para la cocción con microondas, no utilise produits con papel reciclado ya que pueda tener fragmentos de metal y provocar chispas y/o fuego.
- Utilice vajilla redonda u ovalada en vez de cuadrada o rectangular ya que los alimentos se podrjan estancar en los rincones y sobrecalentar.
Se pueda utiliserklequesas tiras de papel de aluminio para proteger las partes sensibles del sobrecalentamento.No utilise demasiado papel de aluminio y mantenga una distancia deunos 2,5cm entre el papel de aluminio y las paredes de la camera de cocccion.
- No utilise papel de aluminio cuando cocine con microondas o alguna combinación con microondas (ver tabla).
Sírvase de lasuma table como referencia para escoger la vajilla correcta:
| Vajilla Microondas | |
| Vajilla de vidrio resistente al calor | ✓ |
| Vajilla de vidrio no resistente al calor | x |
| Cerámica resistente al calor | |
| Recipients de plástico resistentes a microondas | ✓ |
| Papel de cucina | ✓ |
| Bandeja de metal x | |
| Soportes de metal x | |
| Papel y recipientes de aluminio | x |
45.3 Apertura/Cierre de la puerta
Apertura de la puerta
Tire de la palanca paraAbrir la puerta del aparato.
Si el aparato estuviera funciona, el programa de coccción se interrupriría.
HINWEIS
Consejo
- Deje la puerta abierta un momento antes de introducir la mano en el interior de la casa de coccción para que el calor acumulado pueda escapar.
Cierre de la puerta
Cierre la puerta hasta escuchar que los enclaves se hayan encajado. En caso de haber interrupido un programa al abrir la puerta, este se reanudará cuando de aparecer la tecla Start.
45.4 SeLECTION de programa
Selección el programa deseado. El programa arrancará automatistically.
45.5 Inicio=rápido
Utilice esta funciona para programar la coccióncomfortable con el 100% de potencia de microondas.
Pulse Start en secuencia=rápida paraaabstarel tiempo de cocción.El tiempo Tmaxido de cocciónes de 5minutos.
Pulse una vez Start para introducir 20 sec. y dos veces para introducir 1 min.
El hora empieza a functionar automatamente antes de dos seguros.
Al alcanzar el final del tiempo de coccción se emiten tres senales acústicas y se indica END.
45.6 Desactivación
Para interruprir un programa en functionamento pode seguir los siguientes pasos:
- Pulse una vez la tecla Stop. El programa que está en funciona bajo se parará.
- Abra la puerta del aparato. El programa que está en funcióncimiento se parará.
HINWEIS
Consejo
- Para reanudar el programa interrupido, ciderre la puerta y acto seguido pulse la tecla Start.
- Para(acabar elprograma interrupido, pulse la tecla Stop porsegunda vez.
HINWEIS
Consejo
- Antes de empezar otro método de coccción se Tiene que borrar la pantalla y devolver el sistema al estado inicial. Paraarlo pulse la tecla Stop.
45.7 Programación manual/ Varias etapas de la coccción
Para la cocción con microondas pueda ajustar el nivel de potencia y el tiempo de coccción.
Ajuste del nivel de potencia
Escoja el nivel de potencia que desees pulsando la tecla Potencia el numero correspondiente de vezes (ver tabla más abajo).
Ajuste del tiempo de cocación
Ajuste el tiempo de coccción能做到 pulsando la tecla del Tiempo (time pad set 1-0) en consecuencia.
Usted puedaregarar tiempo de coccción adicular con el nivel de potencia apropiado.
Hasta tres se pueda programar secuencias de cocción.
Inicio del programa de coccción
Pulse el programa después de las elecciones en el botón Inicio para guardar la configuración. La primera secuencia parpadeará y el tiempo de calentimiento es la cuenta detrás.
Fin del programa de cocccion
Al finalizar el programa de coccción el sistema emite tres senales acústicas y en la pantalla se indica END.
| Número de pulsaciones | Potencia Uso | ||
| 1 | 100 % | Elevada | Coccción y calentimiento rápido |
| 2 | 70% | Coccción y calentimiento suave | |
| 3 | 50% | Media-Elevada | Calentimiento dePEARíasCNTIDADES Y COMIDAS DELICadas |
| 4 | 20% | Media-Baja/Descongelar | Precocinado suaveDescongelado |
| 5 | >0,5% | Baja Para mantener caliente | |
45.8 Programar con "modo de programacion"
El usuario puede introducer y memorizar hasta 20 programas.
Notade seguidad:
Paraatarmaricelmodeo deprogramacion porerrorduranteelfuncionamento normal,solo podra consultarlo con la puerta abierta.
HINWEIS
Consejo
Las teclas 1 - 0ienen programadas conforme a lasuma table.
seleccion del programa
Pulse y mantenga las teclas Powerlevel - la pantalla lostrará "Programa".
Establisherel númeroede programa
Pulse las teclas de número a programar (insertar hora pad 1 - 0) - la pantalla muestra el número marcado.
Seleccione el nivel de potencia
Pulse el botón de encendido, de acuerdo con el nivel de rendimiento ajustado - el nivel de potencia se muestra en%.
Seleccion el tiempo de cocción
Establecer el tiempo de coccción眼看 to utilize las teclas numéricas (insertar hora pad 1 - 0) uno - en la pantalla que muestra.
Usted能把regarar un tiempo de cocción adicional con el nivel de potencia apropiado:
Seleccione el nivel de potencia
Pulse el botón de encendido, de acuerdo con el nivel de rendimiento ajustado - el nivel de potencia se muestra en%.
Seleccion el tiempo de coccción
Establecer el tiempo de coccción眼看 to utilize las teclas numéricas (insertar hora pad 1 - 0) uno - en la pantalla que muestra.
Guardar
Pulse el programa después de las elecciones en el botón Inicio para guardar la configuración. Para eliminar las claves, pulse el botón Stop.
HINWEIS Consejo
Las teclas de 1 a 0 se muestran en la tabla de abajo las teclas preprogramadas.
| Pad | Tiempo | potencia | Pad | Tiempo | potencia |
| 1 | 10sec. 100% 6 | 1min. | 30sec. | 100% | |
| 2 | 20sec. 100% 7 | 2min. 100% | |||
| 3 | 30sec. 100% 8 | 3min. 100% | |||
| 4 | 45sec. 100% 9 | 4min. 100% | |||
| 5 | 1min. 100% 0 | 5min. 100% |
HINWEIS Consejo
Si usted desea llamar a un programa programado, solo tiene que pulsar el numero correspondiente y el programa empieza a cocinar de acuerdo a sus selecciones almacenados.
45.9 Programación con el "factor de cocina"
El factor cucina puede ser introducidos y almacenados.
seleccion del programa
Pulse y mantenga las teclas Powerlevel - la pantalla做不到 "Programa".
Establisherel númeroede programa
Pulse las teclas de número a programar (insertar hora pad 1 - 0) - la pantalla muestra el número marcado.
Seleccione el factor de cocina
Pulse el X2, - planta muestra el factor de comida almacenados.
Seleccion el tiempo de coccción
Establecer el tiempo de coccción deseado utilizing las teclas numéricas (1 = 10%, 0 = 100%) uno - en la pantalla que muestra. Koch presentó un factor de 80% - CF: 80
Guardar
Pulse el programa después de las elecciones en el botón Inicio para guardar la configuración. Para eliminar las claves, pulse el botón Stop.
45.10 Tabla con tiempos
Los tiempos indicados en las tablas siguientes son una guía.
Hay manyos factores por ejempo, temperatura inicial de la comida puee defectar el tiempo de calentamento final重要因素. la comida y los tiempos de descongelacion debe ser ajustado cuando sea requisite.
Todo los horas son examinados usingo los alimentos a temperatas a partir de la。,...,
siguiente forma;
| Alimentos | Cantidad | Tiempo | Potencia | Périda de agua |
| carne de res | 500g | 5 | 20% | 15-20 min. |
| aves de corral pollo entero | 1360g 25 | 20% 1-2 h | ||
| rebanada de pan | 800g | 4-5 | 20% | 5-10 min. |
| arrozUGCido | 450g | 5-6 | 20% | 10-15 min. |
| Tarta de manzana, pieza | 1 Stück | 1:20 | 20% | descubierto |
| Salchichas (grosor) | 450g | 6-7 min. | 20% | 15-20 min. |
| Brócoli, zanahorias, coliflor | 225g | 3 | 100% | Añadir 30 ml de agua 1-2 min. |
| Chicharos | 225g | 2-3 | 100% |
| Alimentos | Cantidad | Tiempo | Potencia | Périda de agua |
| patate | 290g | 5-6 | 100% | 3-4 min. Pierce each potatoes several times |
| Brócoli, zanahorias, coliflor | 225g | 2 | 100% | Añadir 30 ml de agua 1-2 min. |
| chícharos | 225g | 1-2 | 100% | |
| Alimentos | Cantidad | Tiempo | Potencia | Especiale |
| Hamburger | 125g | 40sec | 100% | descubierto |
| Cheeseburger | 175g | 40sec. | 100% | descubierto |
| Tomates | 400g | 2:30 | 100% | |
| espárragos | 350g | 1:40 | 100% | |
| Tarta de manzana, pieza | 1 | 15sec. | 100% | descubierto |
HINWEIS
Consejo
- Después de la mitad el alimento debe estar encendido o se agita.
- Pare el programa occasionalmente para dividir el alimento y sacar las partes ya descongeladas si este no se ha descgongado Completely antes de haber transcurrido el tiempo estimado.
Programe el hora en pasos de 1 minuto hasta que el alimentto se haya descongelado completeness. - Cuando utilise recipientes de plástico directamente del arcon congelador,URT a descongelar primero solo hasta que se pueda sacar el alimento del recipiente. Posteriormente, proceda a la completeness de descongelacion del alimento en un recipiente adecuado para microondas.
45.11 Programación del optiones de usuario
Paraatarmaricelmodeo deprogramacion porerrorduranteelfuncionamento normal,solo podra consultarlo con la puerta abierta.
SeLECTION del programa
Pulse y mantenga las teclas Stop - la pantalla lostrará "Code---".
Establisher el numero de programa
Pulse las teclas de número a programar (insertar hora pad 1 - 0) - la pantalla muestra el número marcado. Pulse las teclas de número.
Guardar
Pulse el programa después de las elecciones en el botón Inicio para guardar la configuración. Para eliminar las claves, pulse el botón Stop.
| Teclado Numérico | Display | Oportunidades de usuario (configuración de fabricula en negrita) | |
| 1 | Poner fin a cocinar lapellal | Code 1-0 | 3 pitidos largos durante 3 seguidos |
| Code 1-1 | 1 pitidos cortos, 1长大 por 3 seguidos |
| Code 1-2 | 3SEGundo pitido | |
| Code 1-3 | 3 pitidos rápidos durante 3 segundos | |
| Code 1-4 | 5 pitidos rápidos durante 3 segundos | |
| 2 | Sonido de los botones de enc羧ido / apagado | Evita la sealsonora cuando una tecla es presionada. |
| Code 2-1 | Permitte sonido cuando una tecla es presionada. | |
| Programación manual Cambio secuencia / Sonido de los botones de enc羧ido / apagado | Permitte sonido cuando laproxima etapa de empezar la cocción. | |
| Code 3-0 | No sonido cuando laproxima etapa de empezar la cocción. | |
| Code 3-1 | Permitte a los 60minutos el tiempo de coccción máximo. | |
| 4 | Tiempo de coccción máximo | Permitte a los 10minutos el tiempo de coccción máximo. |
| Code 4-1 | Permitte a los 10minutos el tiempo de coccción规模最大. | |
| 5 | Programmas de número | 10 Programmas de número para tecla (0-9) |
| Code 5-0 | 200 Programmas de número para tecla (0-199) | |
| Code 5-1 | Display se apaga si no se pulsa tecla en 1 minuto. | |
| 6 | Deesla pantalla del contador | Display se apaga si no se pulsa tecla en 2minutos. |
| Code 6-0 | Display se apaga si no se pulsa tecla en 3minutos. | |
| Code 6-3 | Display se apaga si no se pulsa tecla en 4minutos. | |
| 7 | funcienderepeticación: | Repita funciona no permite |
| Code 7-0 | Repita característica permite | |
| Code 7-1 | Mensaje al final de la cocción. | |
| 8 | Final Tiempo de coccción mensaje | No mensaje al final del proceso de coccción. |
| Code 8-0 | ||
| Code 8-1 |
| 9 | Manual tiempo de coccción función de bloqueo | Code 9-0 | Incorporado en los programas pueda ser combinado con la entrada manual de la hora. |
| Code 9-1 | Incorporado en los programas sólo PODen utilizesse sin entrada manual de la hora. | ||
| 0 | Mensaje de limpieza del filtro | Code 0-0 | Horno做不到 un mensaje de limpieza del filtro cada 90 días. |
| Code 0-1 | Horno做不到 un mensaje de limpieza del filtro cada 60 días. | ||
| Code 0-2 | Horno做不到 un mensaje de limpieza del filtro cada 30 días. | ||
| Code 0-4 | Code 0-3 | Horno做不到 un mensaje de limpieza del filtro cada 10 días. | |
| El hora no做不到 un mensaje de filtró limpio. | |||
HINWEIS
Mensaje de limpieza delhetto
La memoria que el filtro necesita ser limpiado, expires de 24 horas. Usted pueda, con la puerta cerrada, también terminará el recordatorio con la tecla "Stop" tanto tiempo hasta que se escate un pitido.
46 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
46.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
Elorno debe limpiarse periodicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un hora que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmas de causar una acumulación de hongos y bacterias.
- Antes de limpiar el hora de beapagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
El spacing de cocción se calienta mucho antes del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe.
- Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuando enfiè. Si espera demasiado, sera más fácillooar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.
AVORSICHT Precaución
Si la humedad penetr en el aparato, sus componentes electronicos peuvent resultar danados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, a工程技术 de las ranuras de ventilacion.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la sociedad incrustada mediante la fuerza, utilizinglosObjectos duros.
HINWEIS Consejo
Deje la puerta del hora abierta para registrar supellsta en marcha por descuido.
46.2 Limpieza
Camara de cocción y cara interior de la puerta
▲WARNUNG Peligro de incendio
Retire sempre los restos de grasa del aparato, ya que podrjan inflamarse.
- Mantenga la CAMERA de coccción del hora limpia. Elimine de las paredes de la CAMERA las salpicaduras o cerrames de alimento con un trapo humedo. Para la sueidad más dificil pueda usar un producto de limpieza suave.
- Limpie la puerta, la ventsa y las juntas de la puerta con un trapo humedo para eliminar salpicaduras y derrames de alimentos. Los restos de alimentos en las juntas de la puerta peuvent provocar que esta no ciderre correctamente y con elo la salute de microondas.
- Limpie el vape que se haya deposado en la puerta del hora con un trapo suave. Esto peut ocurrir cuando se utilizes en ambientes muy humedes y es algo normal.
- Puede eliminar los olores del hora cocciendo en un recipiente hondo para microondas durante cinco Minutes, una taza de agua a la que se ha anadido el zumo y laanela de un limón. Seque el hora en profundidad con un trapo suave.
- Después de la limpieza del interior, deja la puerta delorno abierta hasta que el aparato esté seco.
Parte frontal del aparato y panel de control
- Limpie la parte frontal del aparato y el panel de control con un trapo suave humedecido.
- Asegürese de que el panel de control no se moje是多么. Utilice para su limpieza un trapo suave y humedo.
Carcasa del aparato
- Limpiar la superficie exterior del aparato con un trapo humedo.
- Las superficies de acero inoxidable se peuvent limpar con productos especiales para acero inoxidable.
Limpieza de la cubierta de techo
- Presione elazo izquierdo de la tapa en el centro de la cubierta del techo y la separan de la cavidad.
- Lave la cubierta del techo con agua y jabon o solución desinfectante de alimentos.
- Asegürese dechangar la cubierta del techo antes de usar el hora.
HINWEIS
Consejo
Introductoria de techo se debe colocar de forma segura cuando se utilizes el homo. Al qitar la cubierta del techo con el fin de limpiar, asegürese de que se extremely cuidado con el
expuestos dentro de los componentes en la parte superior de la cavidad delorno.
Si algo nuno de ellos se deforman, los sintomas anomalales que pueda suceder, como arcos o chispas durante la operation.
En caso de problema de este tipo,pongase en contacto con el centro mas cercano servise.

46.2.1 Limpieza del filtró de aire
Limpie el filtro de aire regularmente, de acuero a las siguientes instrucciones.
- Quite el pero en ambos extremos del filtro de aire.
- Tome el filtro de aire de cuidado.
- Lave el filtro de aire en agua tibia y jabón.
- Asegürese de sustituir el filtro de aire antes de usar el dispositivo.

47 Resolución defallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos paraatarpeligos ydaños.
47.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinida pourraitponer en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
47.2 Indicaciones de avería
La?sigaune tabla proportiencia ayuda durante la localizacion y reparacion dePEGOs fallos.
| Fallos Posible causa Subsanación | ||
| El programa selectionado no se inicia. | La puerta del aparato no está cerrada | Cerrar la puerta del aparato |
| El enchufe no está connectado a la corriente | Conectar el enchufe | |
| El fusible no está connectado Conectar el fusible | ||
| Al finalizar el tiempo selectionado, el alimento no está suficientemente descongelado, caliente o cocido. | Se ha selectionado un tiempo o una potencia errónea | Ajustar un nuevo tiempo y potencia Repetir el proceso |
| El aparato funciona pero la luz de la cármara de coccción no. | La luz de la cármara de coccción está defectuosa | Hacer reparar la luz de la cármara de coccción en el servicios de mantenimiento. |
| Durante el funciona del microondas se oyen ruidos anomalos. | La comida está tapada con papel de aluminio | Eliminar el papel de aluminio |
| La vajilla contiene metal y se producen chispas en la cármara de coccción. | Observar los consejos para la vajilla | |
AVORSICHT Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirfase al service de atencion al cliente.
48 Eliminación del aparato uso
Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarve, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad.
En la basura domestica, o ante la Manipulacion indefinida, pueda ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica

HINWEIS
Consejo
- Utilice el punto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el servicios de recogida de basura o en su distribuidor.
▶ Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion
49 Garantía
Otorgamos para este producto, 12 meses de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen danos resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni aquellos danos que impidan el correcto funciona o disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, danos de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como danos no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso industrial y sus caracteristicas de diseño y potencia asi lo confirman. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.
Queda excluida cadaquier othera reclamacion de garantia. Para hacer valer una declaracion de garantia, antes de devolver el aparato (siempre con presentacion del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.
50 Datos技术和
| Aparato Microondas | |
| Denominación CMP1800 | |
| Modelo | KOM-9F0CTS |
| N° de art. 3086 | |
| Conexión 230V~50Hz | |
| Potencia consumida 3000 W (Microondas) | |
| Potencia de salute del microondas 1800 W | |
| Frecuencia de funcionaiento | 2450 ± 50MHz |
| Dimensiones exteriores (H/An/Fondo) 467 x 370 x 595 mm | |
| Medidas de la CAMERA de coccción (alto/ancho/fondo) 371 x | 198,5 x 372 mm |
| Timer 60 min. | |
| Power Level 5 Level | |
| Peso neto Ca. 34 kg |
Originele
Gebruiksaanwijzing
Magnetron
CMP1800

CE


Artikelnummer 3086