CMP1800 - Microonde CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CMP1800 CASO in formato PDF.
Domande degli utenti su CMP1800 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Microonde in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CMP1800 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CMP1800 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE CMP1800 CASO
25.7 Programmation manuelle / cuisson en plusieurs étapes 76
25.8 Pour programmer en "mode programmation" 77
25.9 Programmation avec le «Quantité X2» 79
25.10 Tableaux a cuire 79
25.11 Changement doption de I'utilisation 80
26 Nettoyage et entretien 82
26.1 Consignes de sécurité 82
26.2 Nettoyage 83
26.2.1 Nettoyage du filtrera air 84
27 Réparation des pannes 85
27.1 Consignes de sécurité 85
27.2 Origine et remede des incidents 85
28 Elimination des apparéils usés 85
29 Garantie 86
30 Caractéristiques techniques 86
31 Istruzione d'uso 88
31.1 In generale 88
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 88
31.3 Indicazioni d'avventenza 88
31.4 Limitazione della responsabilità 89
31.5 Tutela dei diritti d'autore 89
32 Sicurezza 90
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 90
32.2 Indicazioni generali di sicurezza 90
32.3 Fonti di pericolo 91
32.3.1 Pericolo dovuto a microonde 91
32.3.2 Pericolo di ustioni 91
32.3.3 Pericolo d'incendio 92
32.3.4 Pericolo d'esplosion 93
32.3.5 Pericolo dovuto a currente elettrica 93
33 Messa in funzione 94
33.1 Indicazioni di sicurezza 94
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 94
33.3 Disimballaggio 94
33.4 Smaltimento dell'involucro 95
33.5 Posizionamento 95
33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento 95
33.5.2 96
33.5.3 A scanned di malfunzionamenti 96
33.6 Connessione elettrica 96
34 Costruzione e funzione 97
34.1 Panorama complessiva 97
34.2 Comandi e display 98
34.3 Suoni di segnalazione 98
34.4 Impostazioni di sicurezza 98
34.4.1 Segnalazione d'avviso sull'apparecchio 98
34.4.2 Chiusura porte 99
34.5 Targhetta di omologazione 99
35 Utilizzo e funzionamento 99
35.1 Fondamenti della cottura a microonde 99
35.2 Indicazioni sulle stoviglie per microonde 100
35.3 Apriere/Chiudere la porta 101
35.4 Sezione programma 101
35.5 Start rapido 101
35.6 Spegnimento 101
35.7 Programmazione manuale/ diverse fasi di cottura 102
35.8 Programmazione con "Modo di programmazione" 102
35.9 Programmazione con il " fattore di cottura" 103
35.10 Tabelle tempi 104
35.11 Opzioni utente 105
36 Pulizia e cura 107
36.1 Indicazioni di sicurezza 108
36.2 La pulizia 108
36.2.1 Pulizia filtrodiell'aria 110
37 Eliminazione malfunzionamenti 110
37.1 Indicazioni di sicurezza 110
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 110
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 111
39 Garanzia 111
40 Dati tecnici 112
41 Manual del usuario 114
41.1 Generalidades 114
41.2 Información acerca de este manual 114
41.3 Advertencias 114
41.4 Limitación de responsabilidad 115
Istruzioni d'uso originali
Microonde CMP1800

31 Istruzione d'uso
31.1 In generale
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni.
Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procurariolta gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del forno a microonde (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
-
messa in funzione,
-
l'utilizzo,
-
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
-
la pulizia
dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
31.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:
▲GEFAHR
Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencese saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.
AWARNING
Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persona.
HINWEIS Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
31.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura,containute in queste istruzioni d'uso,corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze,secondo scienza e coscienza.
Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadequate - A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
- All'utilizzato di pezioni di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
31.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadequato più pero provocare danni a persona e cose.
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
-
Scongelare
-
riscaldare
cuocere
-
grigliare
-
addensare
-
cuocere nel forno prodotti alimentari e bevande. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada或者其他 a cui è da considerarsi inadeguato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.
32.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un technician autorizzato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce o possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini alla che questi siano sorvegliati.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Non faccia funzionare ilorno, quando è vuoto. L'apparecchio può essere danneggiato.
L'apparecchio non è previsto per asciugare, riscaldare o cuocere animali viventi.
Termometri per alimentari non sono adatte per il funzionamento in un forno a microonde.
HINWEIS
Non utilizzi il vano di cottura come deposito. Non lasci prodotti di carta, utensili da cucina o prodotti alimentari nel vano cottura, quando ilorno non viene utilizzato.
Riparazioni dovanno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne consuguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezioni vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
32.3 Fonti di pericolo
32.3.1 Pericolo dovuto a microonde
WARNING
Avviso
L'effetto di microonde sul corpo umano più provocare lesioni.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde:
Non fare mai funzionare l'apparecchio a porta aperta. Con un interrottore di sicurezza difettioso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
Non piazzi oggetti tra la parte frontale del forno e la porta del forno ed eviti, che si depositi dello sporco o resti di detersivo sulle superfici di tenuta dell'apparecchio.
Nonutilizzi I'apparecchio,quando:
- la porta dell'apparecchio è piegata - le cerniere della porta sono allentate
- vi sono fori o spaccature visibili sull'involucro, sulla porta o sulle pareti del vano cottura.
Non tolga le coperture dall'apparecchio.
32.3.2 Pericolo di uszioni
WARNING
Avviso
Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura,osi come le superfici dell'apparecchio possono scaldarsi molto.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri:
- besides sta grigliando con oswana il funzionamento a microonde, il vano cottura, il corpo griglia e la porta dell'apparecchio si riscaldano notevolmente!
- Indossi dei quanti da forno per introdurre o estrarre alimenti da dorare o da cuocere, o nel maneggiare all'interno del vano cottura, quando la griglia è accesa ossia quando era accesa peu prima.
Non utilizzii il forno per fare delle fritture. Dell'olio caldo cui danneggiare parti del forno e le stoviglie per la cottura e cui causare bruciature.
WARNING Avviso
Osservi che con il funzionamento a microonde nell'apparecchio vengano riscaldati cibi e liquidi all'interno di un contentatore e non lo stesso contentatore.
Anche se il contentatore non è caldo, viene prodotta la stessa quantità di vapore e di spruzzi, quando si toglie il coperchio, che si presenta durante una procedura di cottura convenzione.
Controlli sempre la temperatura del prodotto cotto, in particolare, quando riscalda prodotti alimentari o liquidi per neonati. Si consiglia di non assumere mai prodotti alimentari o liquidi, che provengono direttamente dall'apparecchio. Attenda alcuni minuti e mischi i prodotti alimentari o il liquido, fino a quando il calore si è distribuito in modo uniforme.
Con determinati prodotti alimentari, sussiste il pericolo di usioni dovuto ad un ritardo di ebollizione. Con prodotti alimentari, che sono composti da una miscela di grasso ed acqua, per esempio brodo, attenda circa tra i 30 ed i 60 secondi, prima di estrarre il prodotto alimentare dall'apparecchio. La miscela può depositarsi in questa maniera. In quello modo evita una repentina ebollizione, quando si immerne un cucchiaio nel prodotto alimentare o nel liquido o se si aggiunge un dato.
Per evitare un ritardo di ebollizione, potraanche mettere un cucchiaio di metallo nel recipiente, prima della cottura. A tal proposito presti attenzione, che il cucchiaio non tocchi in nessun punto le pareti dell'apparecchio o della griglia, visto, che ciò può provocare danni sull'apparecchio.
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'incendio mediante l'incendiarsi del contento.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:
Tenga presente, che i tempi di cottura, riscaldamento, scongelamento con l'apparecchio sono spesso molto più brevi che su una piastra o nel forno tradizionale.
Tempi d'accensione eccessivi fanno si che il prodotto si asciughi e che si accenda per autocombustione. Sussiste il pericolò d'incendio!
Anche un tempo di asciugatura eccessivo del pane, di panini, fiori, erbe comporta pericolò d'incendio.
Non riscaldare cuscini imbottiti di semi, semi di ciliege o gel e cose simili.
Queste cose possono incendiarsi ancche wheno vengono estratti dall'apparecchio dove il riscaldamento.
Non scaldi dell'alcool non diluito.
Non lasci incustodito l'apparecchio, se riscalda o cuoce prodotti alimentari in contentori monouso in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili.
Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare le caratteristiche elencate,.
sotto "indicazioni sulle stoviglie per microonde".
Quando individua del fumo spenga l'apparecchio o tolga la spina e tengla la porta chiusa, per soffocare la fiamma.
WARNING Avviso
Non utilizzi mai l'apparecchio per conservare o asciugare materiali inflammabili.
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall'apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco.
32.3.4 Pericolo d'esplosione
WARNING Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'esplosione mediate la formazione di sovrappressione.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolò d'esplosione:
Non riscaldi mai cibi o liquidi in contentitori o in bottlie chiuse.
Tolga coperchi o tettarelle dai biberon.
Non utilizzi stoviglia con elementi cavi e tappi, nei cui spazi cavi possa entrare dell'umidità, se tali spazi cavi non vengono sufficientemente aerati.
Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte nell'apparecchio, visto cheanche dopo il trattamento nel forno a microonde possono ancora esplodere.
Elimini chiusure con fil di ferro torto da sacchetti di carta o di plastica, affinché non possa crearsi sovrappressione.
32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovra essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentitore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni tanto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
AWARNING
Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
A causa dell' elevato peso dell'apparecchio, si consiglia di effettuare in due persona il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il microonde CMP1800iene fornito standard con le seguenti componenti:
-
Microonde CMP1800
-
Istruzioni d'uso
HINWEIS
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
33.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
- Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
- Apra la porta dell'apparecchio e tolga la pellicola protettiva interna della porta.
- Tolga il nastro adesivo di sicurezza sul fondo del vano cottura.
Non tolga il adesivo sul apertura aerazione forno! - Tolga la pellicola protettiva blu sull'apparecchio.
HINWEIS
Indicazione
Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
33.4 Smaltimento dell'involucro
L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per ilsystema di ricicchio.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
33.5 Posizionamento
33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. - Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 10 cm di spazio libero sopra il forno, 10 cm dietro al forno e 10 cm su entrambi i lati.
Non copra alcuna aperture sull'apparecchio e non le blocchi.
Non elimini i piedini dell'apparecchio. - La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
- Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrá essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.

33.5.2 Quando il vosto stack di fornì micowave.
1) Mettere un forno a microonde sopra l'altra, e rimuovere la piastra che agli assicurato da una sola vite in fondo a destra nella parte posteriori di entrambi i fornì a microonde.
Fissare il sopra buco dei due fornia a microonde.
2) Utilizzare i superiore e inferiori fori per le viti per fissare la piastra di forni a microonde superiore e inferiori con
le quattro viti.
3) Assicurarsi che il forno è superiore a un'altezza di sicurezza e realizzabile.

33.5.3 A scannedi malfunzionamenti
A causa dell'apparecchio posso sono verificarsi malfunzionamenti in radio, teilevisori o apparecchi simili.
Con i seguenti provvedimenti si sono eliminare o ridurre malfunzionamenti:
- Pulisca la porta e la superficie di tenuta dell'apparecchio.
- Posizioni la radio, il teilevisore, ecc. il più lontano possibile dall'apparecchio.
- Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l'apparecchio e per l'apparecchio ricevente disturbato.
- Utilizzi un'antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona riscione.
33.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognera considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connettere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
-
La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
-
La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello in forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduittre di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsable per anni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
34.1 Panorama complessiva

- Chiusura porta di sicurezza
- Finestra del forno
- Apriere la porta
- Alloggio forn o a microonde
- Guarnizione porta
- comandi Teglia daorno
- Apertura aerazione forno (Non tolga il adesivo!)
- Filtro aerazione
34.2 Comandi e display

- Display: la cottura a microonde attenuato
- Display: Doppio Quantità attenuato
- Display: numero di programma
- Display: Pulirejl flltro
- Display: Performance Level
- Potenza: premere per programmare la potenza delle microonde
- Tempo (1-0): Per regolare il tempo di cottura e di cucina
- Doppia Quantità: Aumenta il tempo programmatico di cottura
- Stop: Per fermare temporaneamente il programma di cottura o per cancellare tutte le impostazioni precedenti.
- Avvio / +20 sec: premere per avviare il programma di cottura o per regolare il programma ad avvio rapido cottura.
34.3 Suoni di segnalazione
L'apparecchio emette i seguenti suoni di segnalazione per dare degli avvisi acustici:
- Un suono di segnalazione: L'apparecchio ha accettato l'insertimento
Tre suoni di segnalazione: La fine del tempo di cottura è stata raggiunta.
34.4 Impostazioni di sicurezza
34.4.1 Segnalazione d'avviso sull'apparecchio

Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
Sul lato posteriore dell'involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L'apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie.
Non toccare la superficie calda dell'apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non appoggi o posizioni oggetti sull'apparecchio.
34.4.2 Chiusura porte
Nella chiusura della porta dell'apparecchio è integrato un interruptore di sicurezza, che impedisce il funzionamento dell'apparecchio a porta aperta.
A VORSICHT Attenzione
Pericolo dovuto a microonde!
Se questo dispositivo di sicurezza è difettoso o se viene aggirato, esporrà se stesso o altri direttamente ai raggi del microonde.
Nonutilizzare l'apparecchio,se l'interruttore di sicurezza è difettoso.
Non disattivare questo dispositivo di sicurezza.
34.5 Targhetto di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
35 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.
35.1 Fondamenti della cottura a microonde
- La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura dipende tra l'altro alla temperatura di partenza, alla quantità e alla qualità dei cibi. Utilizzi il tempo di cottura indicato più basso e allunghi la procedura, se necessario.
- Distribuisca accuramente il preparato da cuocere. Piazzi le parti più spesse sul bordo più esterno della scodella.
- Copra il preparato da cuocere durante la cottura. Coperchi proteggono da spruzzi e contribuiscono alla cottura/al riscaldamento omogeneo.
- Durante il riscaldamento, il preparato da cuocere andrebbe girato, disposto diversamente o rimestato diverse voite per ottenera una distribuzione omogenea della temperatura.
- Eventuali germi nei cibi verranno repressi solo con una temperatura sufficientemente elevata (>70^) e con un tempo sufficientemente lungo (>10min) .
-
Prodotti alimentari con una pelle o con una buccia consistente, come pomodori, salsicce, patate e melanzane dovranno essere forate diverse volte oppure intagliate, affinché il vapore, che si create, possa fuoriuscire,enza che i prodotti alimentari scoppino.
-
Le uovaenza guscio potranno essere cotte nel forno a microonde, solo se la pelle del tuerlo è statapreventivamenteforata diversevolte. Altrimenti il tuerlo potrebbe spruzzare fuori con un'elevata pressione, al termine della cottura.
- Dopo metà cottura giri i cibi come le polpettine in modo tale che la parte inferiore venga rivolta verso l'alto e la parte centrale venga a trovarsi al bordo, e viceversa.
35.2 Indicazioni sulle stoviglia per microonde
Il materiale ideale per stoviglia per microonde fa passare le microonde e permette all'energia di penetrare il contentatore per riscaldare il preparato da cuocere.
Osservi le seguenti indicazioni nella scelta delle stoviglie di cottura corrette:
Microonde non possono attaversare metalli. Utensili in metallo e stoviglie per la cottura con ornamenti metallici, non andrebbero quindi utilizzati.
Nella cottura con il microonde, non utilizzi prodotti in carta riciclata, visto che possono contentere piccoli frammenti metallici, che possono provocare scintille e/o un incendio.
Utilizzi stoviglie rotonde o ovali, inceve di contentitori quadrati o rettangolari, visto che il composto da cuocere tende a surriscaldarsi negli angoli.
Sottili strisce di alluminio possono essere utilizzate per proteggere zone sensibili da un surriscaldamento. Non utilizzzi una quantità eccessiva di carta stagnola e tengà una distanza di circa 2,5 cm tra il foglio e le pareti del vano di cottura.
Non utilizzi carta stagnola nell'utilizzo del microonde o in combinazione con il microonde (si veda la tabella).
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette:
| Stoviglie Microonde | |
| Stoviglie di vetro, resistenti al calore | ✓ |
| Stoviglie di vetro non resistenti al calore | x |
| Stoviglie di ceramica, resistenti al calore | ✓ |
| Contenitori in materiale plastico adatto al microonde | ✓ |
| Carta da cucina | ✓ |
| Teglia metallica x | |
| Supporto metallico x | |
| Foglio e contentatore in alluminio | x |
35.3 Apire/Chiudere la porta
Aprire la porta
Estrarre delicatamente la maniglia per aprire la porta dell'apparecchio. Se l'apparecchio dovesse essere acceso, il programma di cottura attuale viene interrotto.
HINWEIS Indicazione
Lasci aperta la porta per un momento, prima di insere le mani nel vano cottura, per lasciar evacuire il calore accumulato.
Chiudere la porta
Chiuda la porta, fino a quando si sente scattare il bloccaggio della porta. Se un programma di cottura dovesse essere stato interrotto dall'apertura della porta, il programma di cottura attuale continua, quando si preme il tasto Start.
35.4 Selezione programma
Selezionare il programma desiderato. Il programma viene avviato automaticamente.
35.5 Start rapido
Utilizzi但这a funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100% .
Prema Start in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il tempo di cottura massimo è di 5 minuti.
Ilorno parte automaticamente dopo due secondi. Prema Start una volta: il tempo di cottura massimo è di 20 sec.; due volte: il tempo di cottura massimo è di 1 min.
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi tre o toni di segnalazione e sul display compare END.
35.6 Spegnimento
Per interrompere un programma di cottura in corso, potra procedere come segue:
- Prema una volta il tasto Stop. Il programma in corso viene arrestato.
- Apra la porta dell'apparecchio. Il programma in corso viene arrestato.
HINWEIS Indicazione
Per continuare il programma di cottura interrotto, prema il tasting Start dopo aver chiuso la porta.
- Per terminare il programma interrotto, prema una seconda volta il tasto Stop.
HINWEIS Indicazione
- Prima della fine di un'altra procedura di cottura, dovrà cancellarecisionhe cèsul displaye resettare ilsystema,premendo il tasto Stop.
35.7 Programmazione manuale/ diverse fas di cottura
Con la cottura a microonde potraregolare la potenza ed il tempo di cottura (max. 60 min.)
Impostazione della potenza
Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispetto numero di volte il tasto Potenza (veda la tabella in basso).
Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, premendo il tasto periodo (set time pad 1-0) di seguenza. è possibile aggiungere ultoretiempo di cottura con il livello di potenza appropriato. Fine a tre possibile programmare sequenze di cottura.
Avviare il programma di cottura
Premere il programma dopo le elezioni il pulsante Start per salvare le impostazioni. Il primo sequenze lampeggia e il tempo di riscaldamento èconto alla rovescia.
Fine del programma di cottura
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi tre toni di segnalazione e sul display compare END.
| Pressioni tasting | Potenza | Applicazione | |
| 1 | 100 % | Elevata | Cottura rapida e riscaldamento |
| 2 | 70% | Riscaldamento piccole quantità di cibo e sensibili | |
| 3 | 50% Media | Debole ebollizione | |
| 4 | 20% Medio bassa/ Scongelamento | Rapidò disgelo | |
| 5 | >0,5% Bassa | Tenere in caldo | |
35.8 Programmazione con "Modo di programmazione"
Possono essere immessi e memorizzati 20 programmi.
Avverenza di sicurezza:
Per non cambiare durante il normale esercizio nel modo di programmazione, quello è possibile richiamarlo solo a porta aperta.
HINWEIS Indicazione
I tasti 1 - 0 sono programmati in corrispondenza alla tabella sottostante.
Selezione del programma
Premere e tenere premuto i tasti Powerlevel - il display indicherà "Programma".
Impostazione del numero di programma
Premere i tasti numerici da programmare (imposta ora 1 - 0) - il display visualizza il numero composto
Impostazione della potenza
Selezioni la potenza desiderata, premere il pulsante di Power
- il livello di potenza sare visualizzato in%.
Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, desiderato utilizzando i tasti numerici (imposta ora il pad 1 - 0) uno - il display migliorata loro.
É possibile aggungere un ulteriori tempo di cottura con il livello di potenza appropriato:
Impostazione della potenza
Selezioni la potenza desiderata, premere il pulsante di Power
- il livello di potenza sare visualizzato in%.
Impostazione del tempo di cottura
Imposti il tempo di cottura, desiderato utilizzando i tasti numerici (imposta ora il pad 1 - 0) uno - il display migliorata loro.
Salva
Premere il programma后再e elezioni il pulsante Start per salvare le impostazioni.
Per eliminare le chiavi, premere il tasting Stop.
HINWEIS Indicazione
I tasti 1 - 0 sono riportati nella tabella sottostante i tasti pre-programmati.
| Pad | Tempo di cottura | Livello di potenza | Pad | Tempo di cottura | Livello di potenza |
| 1 | 10sec. | 100% | 6 | 1min. 30sec. | 100% |
| 2 | 20sec. 100% 7 2min. | 100% | |||
| 3 | 30sec. 100% 8 3min. | 100% | |||
| 4 | 45sec. 100% 9 4min. | 100% | |||
| 5 | 1min. 100% 0 5min. | 100% |
HINWEIS Indicazione
Se si vuole comporre un programma programmato, è sufficiente premere il numero corrispondente e il programma inizia la cottura in base alle scelte memorizzati
35.9 Programmazione con il " fattore di cottura"
Il fattore di cottura di programmi possono essere inserti e memorizzati.
selezione del programma
Premere e tenere premuto i tasti Powerlevel - il display indichera "Programma".
Impostazione del numero di programma
Premere i tasti numerici da programmare (imposta ora 1 - 0) - il display visualizza il numero composto
Impostazione fattore di cottura
Premere il tasto X2, - display在哪的 fattore di cottura memorizzati.
Impostazione del tempo di cottura
Impostare il tempo di cottura desiderato using i tasti numerici (1 = 10%, 0 = 100%), uno - il display della loro. Koch ha presentato un fattore del 80% - CF: 80
Salva
Premere il programma dopo le elezioni il pulsante Start per salvare le impostazioni. Per eliminare le chiavi, premere il tasto Stop / Clear.
35.10 Tabelle tempi
I tempi indicati nelle tabelle che seguono sono solo una linea guida.
Molti fattori esempio temperatura iniziale del cibo cui poud'influenzare il tempo finale di riscaldamento necessario. la cucina e tempi di scongelamento devono essere modificate quando necessario.
Tutti gli orari sono testati utilizzando alimenti a temperature di partenza come di seguito; alimenti chilles ----- ca. +5^ C
alimenti surgelati -ca. -20^
HINWEIS Indicazione
Fermi di tanto in tanto ilorno, per estrarre del composto scongelato o per dividierlo. Se il composto surgelato non si è scongelato nel tempo di scongelamento stimato.
Programmi ilorno in passi da 1 minuto, fino a quando il bene surgelato è completenesscongelato.
- Dop la metà di scongelamento l'apparecchio emette un segnale acustico perindicare che il cibo deve essere girato o mascolato.
Con l'utilizzo di contentitori in plastica, provenienti dal freezer, la procedura di scongelamento dovrebbe durare giusto il tempo che ci vuole per poter estrarre il composto dal contentatore, per inserirlo in un contentatore adatto al microonde.
| Cibo Qunità tiempo Potenza Perido attesas |
| Manzo 500g 5 20% 15-20 min. |
| Pollame 1360g 25 20% 1-2 h |
| Pollo intero |
| Tranche de pain 800g 4-5 20% 5-10 min. |
| Le riz cuit 450g 5-6 20% 10-15 min. |
| Torta di mele, pezzo 1 Stück 1:20 | 20% scoperto | |||
| Salsiccia (di spessore) | 450g | 6-7 min. | 20% | 15-20 min. |
| Broccoli, carote, cavolfiore | 225g | 3 | 100% | Aggiungere acqua 30ml 1-2 min. |
| Piselli 225g 2-3 | 100% | |||
| Cibo | Quantità | Tiempo | Potenza | speciale |
| Hamburger | 125g | 40sec | 100% | scoperto |
| Cheeseburger | 175g | 40sec. | 100% | scoperto |
| Pomodori | 400g | 2:30 | 100% | |
| Asparagi | 350g | 1:40 | 100% | |
| Torta di mele, pezzo | 1 Stück | 15sec. | 100% | scoperto |
| Cibo | Quantità | Tiempo | Potenza | spaciale |
| Patate | 290g | 5-6 | 100% | 3-4 min. Pierce each potatoe several times |
| Broccoli, carote, cavolfiore | 225g | 2 | 100% | Aggiungere acqua 30ml 1-2 min. |
| Piselli 225g 1-2 | 100% |
35.11 Opzioni utente
Per non cambiare durante il normale esercizio nel modo di programmazione, quello è possibile richiamarlo solo a porta aperta.
Selezione del programma
Premere etenere premuto i tasti Stop - il display indichera "Code---" Option Mode.
Impostazione del numero di programma
Premere i tasti numerici da programmare (imposta ora 1 - 0) - il display visualizza il numero composto
Premere i tasti numerici composto.
Salva
Premere il programma dopo le elezioni il pulsante Start per salvare le impostazioni.
| numero Pad Feature | Display | Opzioni utente (impostazioni di fabbrica in grassetto) |
| 1 Cook | Fine del segnale | Code 1-03 bip lungo per 3 secondi |
| Code 1-1 | 1 corto, 1 lungo bip per 3 secondi | |
| Code 1-2 | 3 secondo segnale acustico | |
| Code 1-3 | 3 brevi segnali acustici per 3 secondi | |
| Code 1-4 | 5 brevi segnali acustici per 3 secondi | |
| 2 | Beep chiave On / Off | Code 2-1Impedisce segnale acustico quando viene premuto un pad. |
| Code 2-0 | Consente segnale acustico quando si preme un pad. | |
| 3 | Programmazione manuale Cambia Sequenze/ Beep chiave On / Off | Code 3-0Permette segnale acustico quando la fase successiva inizia la cottura. |
| Code 3-1 | Nessun segnale acustico quando la fase successiva inizia la cottura. | |
| 4 | Tempo di cottura massimo | Permette 60 minuti di tempo massimo di cottura. |
| Code 4-1 | Permette 10 minuti di tempo massimo di cottura. | |
| 5 Programmi die codice | Code 5-0 | 10 programmi di codice di pad (0-9) |
| 200 programmi di codice die pad (0-199) | ||
| 6 | Dal display del contatore | Display si spegne se non viene premuto un tasto entro 1 minuto. |
| Display si spegne se non viene premuto un tasto entro 2 minuti. | ||
| Code 6-1 | Display si spegne se non viene premuto un tasto entro 2 minuti. | |
| Code 6-2 | Display si spegni se non viene premuto un tasto entro 3 minuti. |
| Code 6-3 | Display si spegne se non viene premuto un tasting entro 4 minuti. | ||
| 7 ripetere Feature | Code 7-0 | Ripetere funzione non consentita | |
| Code 7-1 | Ripetere caratteristica ha permesso | ||
| 8 | Cottura messaggio di fine tempo | Code 8-0 | Nessun messaggio alla fine del processo di cottura. |
| Code 8-1 | Messaggio alla fine della cottura. | ||
| 9 | Manuale di tempo di cottura funzione di blocco | Code 9-0 | Built-in programmi possono essere combinati con il tempo di ingressso manuale. |
| Code 9-1 | Built-in programmi possono essere utilizzati sulla tempo di ingressso manuale. | ||
| 0 | Clean Message Filter/pulire il filtrlo | Code 0-0 | Forno mostrè pulire filtrò dei messaggi agli 90 giorni. |
| Code 0-1 | Forno visualizzerè il messaggio Pulire filtrò agli 60 giorni. | ||
| Code 0-2 | Forno visualizzerè il messaggio Pulire filtrò agli 30 giorni. | ||
| Code 0-3 | Forno visualizzerè il messaggio Pulire filtròelli gliotti. | ||
| Code 0-4 | Forno non visualizzerè pulire filtrò dei messaggi. | ||
HINWEIS
Pulire ilhetto promemoria
La memoria che il filtro deve essere pulito, scade dopo 24 ore. è possibile, con la porta chiusa, terminareanche il promemoria premendo il tasto "Stop"osi a lungo finché non si sente un segnale acustico.
36 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.
36.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
Ilorno dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il fornò non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
Spenga ilorno prima della pulizia ed estragga la spina alla presa a muro.
Il vano di cottura scotta dopo l'utilizzo. Sussiste il pericolo di usioni! Attenda che l'apparecchio si sa raffreddato.
▶ Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un effesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetrà dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell'interno dell'apparecchio,attraverso le fissure d' aerazione.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per gratare via i residui incrostati.
HINWEIS Indicazione
- Lasci aperta la porta delorno, per evitare che l'apparecchio venga accesoinvolontariamente.
36.2 La pulizia
Vano cottura ed interno porta
Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall'apparecchio, altrimenti qui sono prendere fuoco.
- Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzziati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura. In caso di un elevato grado di sporcizia del forno, si potrà utilizzato un detersivo delicato.
- Passi un panno umido sulla porta, sulla finestra e sulle guarnizioni della porta, per rimuovere spruzzi o composti da cuocere rovesciati. Resti sulle guarnizioni della porta possono aver l'effetto, che la porta non riesca più a chiudersi in maniera adeguata e che possano fuoriuscire microonde.
-
Passi un panno morbido sul vapore, che si è depositato sulla porta del forno. Ciò cui essere necessario, quando l'apparecchio viene utilizzato in un ambiente molto umido, ed è normale.
-
Odori possono essere eliminati dal forno, mischiando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone, versando il tutto in un contentatore adatto al microonde e riscaldandolo per cinque minuti in modalità microonde. Di seguito passi accuramente un panno asciutto e morbido.
- Dopo la pulizia del vano interno lasci aperta la porta del forno, fino a quando l'apparecchio non si sua asciugato all'interno.
Parte frontale dell'apparecchio e comandi
- Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido.
- Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizia.
Involucro esterno
- Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno umido.
- Le superfici in acciaio Inox possono essere curate con un prodotto comunmente commercializzato per la cura dell'acciaio INOX.
Pulizia del coperchio soffitto
-
Spingere lato sinistro del tappo nel centro della copertura del soffitto e分开ra la alla cavità.
-
Tenere tappi laterali della copertura del soffitto con entrambe le mani e tirare verso il basso. Poi togliere il coperchio a soffitto fuori della cavity delorno
-
Lavare esta copertura a soffitto con acqua e sapone o
-
disinfettante soluzione alimentare.
-
Assicurarsi di sostituire la copertura del soffitto prima di utilizzato il forno

HINWEIS Indicazione
Soffitto Coperturanota deve essere posizionato in modo sicuro quando si utilizza il forno. Quando si rimuove il coperchio a soffitto per scopi di pulizia, assicurarsi di essere attenti circa la extremely esposta all'interno di componenti sulla parte superiore della cavity del forno.
Se qualcuno di loro sono deformati, sintomo anomalo cui accadere, come formazione di archi o scintille durante il funzionamento. In caso di tale problema, contattare il centro più vicino servise.

36.2.1 Pulizia filtro dell'aria
Pulire il filtrlo dell'aria regolarmente secondo le istruzioni riportate di seguito.
- Rimuovere il bullone alle due estremità del filtrò dell'aria.
- Preendale ilhetto dell'aria off con attenzione.
- Lavare il filtro dell'aria in acqua tiepida e sapone.
- Assicurarsi di sostuire il filtro dell'aria prima di utilizzato il dispositivo.
37 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
37.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e danni sull'apparecchio.
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La segunte tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
| Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione | ||
| Il programma selezionato non può essere avviato. | La porta dell'apparecchio non è chiusa | Chiudere la porta dell'apparecchio |
| Non è stata inserita la spina Inserire la spina | ||
| L'interruttore di sicurezza non è stato attivato | Attivare l'interruttore di sicurezza | |
| Il cibo non è sufficientemente scongelato, riscaldato ossiaotto allo scadere del tempo impostato. | Il tempo oppure la potenza sono stati selezionati male | Reimpostare il tempo e la potenzaRipetere la procedura |
| L'apparecchio funziona, l'illuminazione del vano cottura inceve no | L'illuminazione del vano cottura è difettosa. | Far riparare l'illuminazione del vano cottura dal servizio Clienti. |
| Durante il funzionamento in modalità microonde s sentono rumori non normali. | Il cibo è stato coperto con carta stagnola | Togliere la carta stagnola |
| Le stoviglia contengono metallo e vengono a crearsi scintille nel vano cottura | Osservare leindicazioni sulle stoviglia | |
AVORSICHT Attentione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descriitti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perchéanche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi sono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per quello eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparentecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, sino al momento della sua rimozione.
39 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 12 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime.
Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenate nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia peszzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità,osi come dati,che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi. Questo apparecchio è stato realizzato per per l'uso commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo libero di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura. Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reinviarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
40 Dati tecnici
| Apparecchio Microonde | |
| Nome CMP1800 | |
| Modello | KOM-9F0CTS |
| N. articolo 3086 | |
| Dati connessione 230V~50Hz | |
| Potenza assorbita 3000 W (Microonde) | |
| Potenza di partenza nominale microonde 1800 W | |
| Frequenza di funzionamento | 2450 ± 50MHz |
| Misure esterne (A/L/P) 467 x 370 x 595 mm | |
| Misure vano cottura (A/L/P) 371 x 198,5 x 372 mm | |
| Timer 60 min. | |
| Power Level 5 Level | |
| Peso netto Ca. 34 kg |
Manual del usuario
Microondas CMP1800




Ref. 3086
alimentos chilles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -