DO7088S - Generador DOMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DO7088S DOMO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Plancha con generador de vapor |
| Potencia | No especificado |
| Capacidad del depósito | No especificado |
| Caudal de vapor | No especificado |
| Función de vapor vertical | Sí |
| Suela | No especificado |
| Ajuste de temperatura | Sí |
| Apagado automático | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Sistema anti-cal | No especificado |
| Color | Blanco y violeta |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre DO7088S DOMO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DO7088S - DOMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DO7088S de la marca DOMO.
MANUAL DE USUARIO DO7088S DOMO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NAVOD KPOUZITI
STRIJKIJZER MET STOOMGENERATOR
FERÀ REPASSER AVEC GÉNÉRATEUR DE VAPEUR
BÜGELEISEN MIT DAMPFGENERATOR
IRON WITH STEAM GENERATOR
PLANCHACONGENERADOR DE VAPOR
Este aparato tiene un terme de garantia de 2 años, desde la Fecha de la compra.
Durante el periodo de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuando a defectos debidos a errors de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato sera reemplazado o reparado, cuando seanecessary. La garantia perdara su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no complimiento del manual de instrucciones o intervencion por una tercera persona. La garantia se concede sobre la base del recibo de caja. La garantia no cubre piezas expuestos al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del periodo de garantía de 2 años, puedatraer su recibo de caja junto con el téléphone a la tienda donde adquirido lainstitution.
ZÁRUKA
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como residuo domésico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Eliminando este producto deforma correcta, se puedaatarlasconsequencias negativasposibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento

de residuos Incorrecto. Si desea tener más información sobre el reciclaje de este producto, pánganse en contacto con la-oficina municipal, laEmpresa o el servicios de recogida de residuos domesticos correspondiente o con el establishimiento sobre ha adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecologica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Cuando el cordón de alimentación está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicios posventa o una personasimilarmente calificada, para evaporar accidentes.
Este aparato está Diseñado para ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que Sean supervisados o instruidos inicialmente en la'utilisation segura del aparato y los posiblespeligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no playan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueda efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años de edad y Sean supervisas. Mantenga el aparato y el cordón electrico fuera del alcance de niños menos de 8 años.
Este aparato está Diseñado para ser utilisé en un entorno domésico y en enternos similares como:
- En la comida para el personal de tiendas,.Ofecinas yothersentornosprofessionalessimilarares.
- En las fincas.
- En las habitaciones de hoteles y moteles y otros enternos con un parácer residencial.
- En los cuartos de huéspedes o similares.
Atencion: el aparato no pueda ser utilisé con un
temporizador externo o un mando a distancia分开.

El aparato pueda calentarse durante el uso. Mantenga el cable来电lico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato.
- Lea todas las instrucciones antes del uso.
- Antes de utiliser, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
- No permitted that the cable cued be over a superficie or el borde de una mesa o encimera.
- No utilise nunca el aparato si el cable o el enchufe está danados, después de un mal funciona bajo la unidad o si está danados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspeccion y reparacion.
- Se requiere supervisión cuando el aparato es uso por o cerca de niños.
- El uso de accesorios no recommendados o vendidos por el fabricante pueda causar incendios, descargas electricas o lesiones.
- Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posicion desconectado ("off") y desconnecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para
desenchufarlo.
- No deje que el aparato funciona sin supervisión.
- No encienda nunca el aparato cerca de una estufade gas o electrica, ni en un lugar donde puedaentrar en contacto con unorno electrico o conotro aparato caliente.
- No utilise el aparato en el exterior.
- Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado.
- Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.
- Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso Incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas existables en este manual.
- Todas las reparaciones aparece del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicios post-venta.
- Nosumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier(otherly.
- Asegürese de que los niños no peuvent tocar el cable electrico o el aparato.
- Mantenga el cable alejado de bordes aflilados y piezas calientes u另一边 fuentes de calor.
- Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
- Introduzca el cartucho antical en el aparato antes de
uso. Mantenga el cartucho antical y el relleno fuera del alcance de los niños.
- Vacia el deposito de agua tras cada uso.
- No permitted that los niños toquen el aparato durante el uso.
- Desenrolle el cable de alimentacion y la manguera de vapor y enderecelos antes de su uso.
- Nota: puede quemarse con piezas metálicas calientes, agua caliente o vapor caliente.
- El cable de alimentación debe ser SACado de la toma de corriente antes de llenar el deposito con agua.
- No llene el deposito de agua con agua caliente, liquidos perfumados, vinagre, descalcificador, almidón, suavizante u otros compuestos químicos.
PIEZAS
PLANCHA
- Botón del vapor
- Control de temperatura
- Asa
- Luz indicadora de temperatura (el aparato se caliente)
- Manguera de entrada del generator de vapor
- Depóstito de agua con abertura de llenado
MANDO DETEMPERTATURA

Selezione con el mando giratorio la temperature correspondiente al tejido.
Para tejido sintetico /seda: 70 < T < 120^
Para lana:
Para algodón:
Para lino: 170 < T < 225^ MAX

GENERADOR DE VAPOR
- Luz indicadora de encendido/apagado
- Luz indicadora del cartucho antical
- Agua luz indicadora del deposito de agua
- Luz indicadora del vapor
- Tecla de reinicio del deposito de agua
- Tecla de encendido/apagado
- Botón de selección del vapor
Nota: cuando se enciende la luz indicadora del cartucho antical (2), puede reinecer presionando durante unosegundos alismo tiempo la tecla de

reinicio del deposito de agua (5) y la tecla de selección del vapor (7). Por supuesto, después haber sustituido el cartucho antical.
Botón para soltar el deposito de agua
Agarre el deposito de agua por el asa y tire con un dedo hacía usted. Ahora puede SACAR el deposito de agua del generator.
Orificio delnado
Abrir la tapa del orificio de energia para tener el depuesto de agua.
Interruptor
Inserte el enchufe en la toma de corriente y pulse el interruptor. Elindicador de encendido /apagado se ilumina y la lampara indicadora del nivel más bajo de vapor también comenzará a parpadear. El aparato está funcionando ahora. Para apagar otherz el aparato, mantenga el interruptor presionado y la lamparas indicadoras se apagaran. Ahora el generador está apagado.
Ajuste del nivel de vapor
Con las dos flechitas se pueda ajustar el nivel de vapor: bajo, medio o alto. Si selección un nivel determinado, la luz indicadora comenzará a parpadear y después de un instante se queda iluminada. Ahora pueda producir vapor y planchar con vapor.
Luz de Temperatura
Cuando la plancha se está calentando se enciende el piloto de temperatura. Cuando se alcanza la temperatura, la luz se apaga de nuevo. Durante el planchado, la luz parpadea, ya que se mantiene la temperatura de la plancha.
Botón de Vapor
CuandoustedhaencendidoelgeneradoryseLECTIONadoelniveldevapordesrado, la luzindicadora del nivel de vapor comenzara a parpadear.Cuando el piloto esta
encendido,可以更好 empezar a utiliser vapor. Pulse el botón del vapor en el interior del asa de la plancha, y saldrá vapor continuo de la sueña. Al soltar el botón, se plancha sin vapor.
Indicación de deposito de agua vacio
Cuando el deposito de agua está vacio, la luz indicadora correspondiente se iluminará y sonará dos veces una señal acústica. El generator de vapor deja de funciona hasta que se reponga el agua.
Indicación de Descalcificar
Esta luz se enciende al cuando el generator de vape de ser descalcificado. Una vez que se haya eliminado toda la cal, la luz se apagará de nuevo.
Abrazaderadel cable
Después de utiliser la manguera de vapor guarde el cable conridge de su abrazadora. Saque la abrazadora del cable, coloque el tubo del vapor y el cable alrededor del generator de vapor, y vuelva a insertar la abrazadora cuando quiera fjar el cable y la manguera.
Apagado automatico
El generator se apaga automatistically cuando no se pulveriza vapor por la sueja durante más de 10关键时刻.
ANTES DEL PRIMER USO
- Quite todas las etiquetas y la película protectora de la suela vitrocerámica.
- Precaliente la plancha a la temperatura maxima y planche durante uno horas sobre un paño humedo para limpar cualquier residuo de la suea. Planche antes según las instrucciones del apartado "Planchar a vapor".
Precaución:
- Es normal que durante el primer uso despida un olor extraño. Este olor desaparecerá afterwards de un tiempo.
- Puede que salgan residuos de la suea durante el uso inicial. Esto es normal. Las participables no son perjudiciales y desaparecen cuando de un tiempo.
- Cuando se enciende el generator pude hacer un ruido de bombeo. Esto es normal. Este sonido es una seals de que se bombea agua al generator de vapor.
- Durante el calentimiento de la suela sale automatistically un poco de vape de la suela. Una vez más,esto es normal y durará uno 3segundos.
USO DEL GENERADOR DE VAPOR
Este generator de vapor ofrece 2 opciones: plancho en seco o con vapor. Siga las instrucciones seguides. Lea bien los consejos de planchoesionales antes deutilizar el generator.
Planchado en seco
- Coloque la plancha sobre las almohadillas de aislamentoTERMico del generator de vapor.
- Inserte el enchufe en la toma de corriente y presione el interruptor.
- Gire el control de temperatura a la posicion deseada, lo que depende del tipo de tejido a planchar. La luz de temperatura se encenderá y la plancha comenza a calentarse.
- Cuando el piloto de temperatura se apaga, la temperatura seleccionada se ha alcanzado. Ahora peutempezar a planchar.
Precaución: ;No toque nunca la suela caliente!
Planchado a vapor
Nota: no inserte aún el enchufe en la toma de corriente.
- Agarre el deposito de agua del generator de vapor por el asa y pulse el botón del interior del asa para sacar el deposito de agua del generator. Abra la tapa de la boca dehlenado y llene el deposito con agua. Utilice mejor agua desmineralizada. Tenga cuidado de no exceeder su nthel mayor (1,2L) .Trasllenarlo, cierre el orificio dehlenado.
- Coloque el deposito de agua de nuevo en el generator de vapor.
- Coloque la plancha sobre las almohadillas de aislamentoTERMico del generator de vapor.
- Inserte el enchufe en la toma de corriente, presione el interruptor y la luz piloto del nivel más bajo de vapor (estándar) comenzará a parpadear. Gire el control de temperatura a la temperature desaeda, en función del tipo de tejido, y el piloto de
temperatura comenzará a lucir.
- El agua del deposito se comienza a calendar y después de uno horas el piloto de temperatura se apaga. Esto indica que la suea ha alcanzado la temperatura correcta. Cuando la luz del nivel de vapor estándar ya no parpadea sino que permanece iluminada, pueda empezar a planchar con vapor presionando el botón del vapor.

Atencion:estorequirequeelreguladorde temperatureaste enlazone de vapor (indicada con
- Puede selectionar por si sido en nivel de vapor con las flechitas del panel de controleligible entre bajo (izquierda), medio (mitad) o alto (derecha). Asegürese de que haya suficiente agua en el deposito de agua.
Nota:
- No toque nunca la suea caliente!
-
No dirija nunca el vapor hacía las personas!
-
Después de plancharalgun tiempo pulse el interruptor y el generator se apagará. Todas las lucesindicadorasseapagaran.Saqueel enchufede la toma.Coloque la plancha sobrelasalmohadillasdeaislamento termico del generator del vapor ydefer que se enfiécompletamente.
Consejos de planchado
- Verifique siempre primero si hay una etiqueta en la prenda con instrucciones para planchar. Si es asi, siga siempre estas instrucciones.
- La plancha tarda más en calentarse que en enfriarse.
- Por tanto planche siempre primero los articutos que requieran temperatura más baja, como los sintéticos.
- Si un tejido tiene variedostipsof fibras, seleccionesiempre la temperatura mas bajo para planchar la combinacion de estas fibras.
- La seda y otheras telas brillantes se deben planchar por el lado interior.
- El terciopelo y otheras telas que tienden fácilmente a brillar, deben plancharse con presión ligera y en una direccion. Mantenga la plancha siempre en movimiento.
- Los tejidos de lana 100% se pueda planchar a vapor. Gire la temperatura al máximo y utilizes un paño seco para limpiar el polvo.
- Nunca planche sobre cremalleras u altri objetos de metal de una prenda. Esto puede darar la suela. Planche siempre alrededor de这些东西 objetos.
Nota: al planchar tejidos de lana, laanela可以选择 brillar. Por lo tanto tiene que dar la vuelta a la prenda para plancharla.

Durante el planchado,可以更好poner la plancha en el generador de vapor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente ycede que el aparato se enfrie antes de limpiarlo.
- Limpie los residuos de la suea con un paño humedo o con un agente de limpieza no abrasivo (liquido).
Precaución: No utilise produits químicos, acero, madera o produits abrasivos para limpar la suela de la plancha.
- Limpie la parte superior de la plancha con un paño suave y humedo.
- Limpie las gotas del generator de vape y limpie las almohadillas de aislamientoTERMICO con un paño seco.
- Si no usa el generator de vapor durante periodos largos, vacie el deposto de agua y colque la plancha sobre las almohadillas de aislamento termico para guardarla.
- Enrolle la manguera de vape y el enchufe alrededor del aparato y fijelos en su
lugar con la abrazadora del cable.
SISTEMA ANTICAL
- Este aparato cuenta con un sistema electrónico que controla la dureza del agua.
- El cartucho antical elimina la dureza del agua. Dependiendo de la dureza del agua y del uso del aparato el antical cartucho debe ser reemplazado con regularidad.
- Cuando se enciende la luz indicadora debe sustituir el cartucho.
- Saque el deposito de agua del generator de vapor.
- Después de haber puesto un cartucho antical nuevo, deben reinecer launidad pulsando al mismo tiempo la tecla con el grifo y el botón de selección de vape. Pulse las teclas hasta que se enciende el indicator luminoso.


- Si noiene ningún nuevo casete disponible también puede usar una combinación de 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada o desmineralizada para relllenar el aparato, en lugar de agua del grifo. Entonces peuventContinuarplanchando hasta haberledo un nuevo cartucho antical.

Cuando ha insertado un nuevo cartucho antical,作為 algo nthempo antes de tener vapor, porque el cartucho antical está seco y el agua debeasar totalmente al cartucho. Recomendamos encarecidamente que mantenga el nuevo cartucho antical una noche en agua para que esté bien empapado.
TABLE DE PLANCHADO
| Símbolo Tejido Vapor variable | |
| Tejido sintético / seda | × |
| lana | ✓ |
| algodón lino | ✓ |
| ;Este símbolo significía que el articulo no se debe planchar | |