Pro Precision DG8416 - Hierro ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pro Precision DG8416 ROWENTA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Pro Precision DG8416 ROWENTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pro Precision DG8416 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pro Precision DG8416 de la marca ROWENTA.
MANUAL DE USUARIO Pro Precision DG8416 ROWENTA
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad
- Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser por primera vez el aparato: un uso no conforms con las instrucciones de uso eximiría a lamarca de cualquier responsabilidad.
- No desenchufe el aparato tirando del cable.
Desenchufe siempre el aparato:
- après dehlenar el deposito o de aclarar el calderin,
- après de limpiarlo,
-
après de cada uso.
-
El aparato debe ser utilisé y colocado sobre una superficie disponible que no sea sensible al calor. Cuando coloque la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la que estaULTima seencuentra es estáble. No colque nunca el cuerpo del aparato sobre la funda de la tabla de planchar o sobre una superficie blanda.
- Este aparato no ha sido disnado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas están supervisas por una persona responsable de su seguridad o han recibo instrucciones relativas al uso del aparato.
- Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos o@c uyas capacidades físicas, sensoriales o mentalaes Sean reducidas,iami que hayan sido instruidas u orientadas
sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no los han deellar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como minimum y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable de alimentacion fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
La temperatura de las superficies puedeacularizar cuando el aparato está en funciona,[1] lo que podra producir quemaduras. No toque las superficies calientes del aparato (partes metálicas accesibles y partes plásticas situadas cerca de las parte metálicas).
-
No deja nunca el aparato en marcha sin supervisión:
-
cuando está connectado a la red electrica,
-@m润滑 no se haya enfiado, lo que cuesta aproximamente 1 hora.
-
Antes de vaciar la caldera/aclarar el recollector de cal (según modelo), espere siempre a que la central de vape está fría y desconnectada durante más de 2 horas para desenroscar eltapón de vaciado/el collector.
-
Atencion: si la taps del hervidor o la taps de enjuague del hervidor (dependiendo del modelo), se ha caido o se ha golpeado deforma contundente, deben ser reemplazada en un Centro de Servicio Autorizado, ya que podra estar estropeada.
-
Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo.
-
La taps del hervidor no deben abrirse durante su uso.
-
El aparato no debe utilizes si ha caido, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funciona;. No desmonte nunca el aparato: llévelo a que lo
examinen en un Centro de Servicio Autorizado para evacitar riesgos.
-
En caso de que el cable de alimentación o el cable de vapeo está dañado, debenleararlo a un Centro de Servicio Autorizado para que lo cambien y registrar cualquier peligro.
-
Por su seguidad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Competibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
- Su central de vape es un aparato electrico, por lo que debe utilizar en conditiones normales de uso. Este aparato está pensado únicamente para su uso dométrico.
- Incorporora 2 sistemas de seguridad:
- una valvula paraatar el exceso de presionque, en caso de malfuncionamento del aparato,dea escapar el exceso de vapor.
- un fusibleTERMICO para evitarrialquier sobrecalentamento.
- Enchufe siempre su central de vapor:
- a una instalación electrica con un voltaje de entre 220 y 240 V.
- a una toma electrica de tierra.
Cualquier error de connexion possible provocar daños irreversibles y anulará la garantía.
Si utilizes un alargador, asegurese de que el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra.
Desenrolle por completo el cable eletrico antes de conectarlo a una toma de tierra. - La suela de su plancha y la base sobre la que esta reposa pueda alcanzar temperatas muy elevadas y occasionar quemaduras: no las toque.
No toque nunca cables electricos con la suela de la plancha. - Su aparato emite vapor que pueda provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo cuando planche en vertical. No dirija jamás el vapor hacía personas o animales.
- Nosumerjuna nunca su central de vapor en agua o cualquier(other liquido.No la coloque nunca bajo el agua del grifo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
j Participe en la conservacion del medio ambiente !

Su electrodomestico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entreguelo al final de su vida uyil, en un centro de Recogida Específico o en uno de.nuestros Servicios Oficiales Técnicos donde sera tratado de forma adequada.
PT
RECOMENDAÇÉS IMPORTANTES
ANTES DE UTILizar EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMENZO DEL PRESENTE MANUAL.
DESCRIPCION
- Asa de la plancha
- Mando vapor
- Botón de ajuste de temperatura de la plancha
- Placa reposa-plancha
- Depóstito fijo 1 L
- Tapa del tapón de vaciado o tapa colector de cal (según modelos)
- Cableelectrico
- Compartimento guardacables (velcro)
- Indicador luminoso de la plancha
-
Fijación de la posición de la plancha
-
Cable vapor
- Clip para guardar el cable de vapor
- Colector de cal (según Modelo)
- Cuadro de mandos a. Tecla "Restart"
b1. Piloto "vaciado de la caldera"
b2. Indicador "Calc-Away System"
c. Vapor listo
d. Depóstito vacío
- Interruptor de Encendido/Apagado
PREPARACION
1.2 Qué tipo de agua debeutilizar?
El agua del grifo:
El aparato está Diseñado para funciona con el agua del grifo. Si el agua de su casa es muy calcarea, mezcle un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada de la tienda. En ciertas regiones costeras, el nivel de sal en el agua pueda ser elevado. En ese caso, utilise únicamente agua desmineralizada.
Descalcificador:
Existen various temas de descalcificadores y el agua que filtran la mayoría de ellos pueda utiliserse en una central de vape. Sin embargo, algunos descalcificadores y, concretamente, los que employan productos químicos como la sal podercen generar cerrames blancos o marrones; es el caso, sobre todo, de las jarras filtrantes.
Si tiene este tipo de problema, le recomendamos que utilise agua del grifo no tratada o agua embotellada.
Cuando se hayacaeado el agua,seranecessaryutilizarvariasvceselaparato
para resolver el problema. Para evaporar estropear su ropa, se recomienda probar la funciona de vapor por primera vez sobre una prenda que pueda tirar.
Recuerde:
No utilise nunca agua de lluvia ni agua con aditivos (como almidón, perfume, o agua de electrodomésticos). Dichos aditivos peuvent afectar a las propiedades del vapor y, a una temperatura elevada, formar depósitos en la CAMERA de vaporización que podrián manchar su ropa.
2·Prepare su central de
vapor
Cologne la central de vapor en un lugar estable y horizontal al que no afecte el calor.
Compruebe que el aparato está desenchufado. Utilice una jarra de agua y llénela con un litro de agua como máximo y a continuación vierta el agua en el deposito sin sobrepasar el nivel Málimo. - fig.1.
Desenrolle por completeness el cable electrico y saque el cordon de vapor de su alojamento - fig.2.
3·Encienda la central de
vapor
Enchufe la central de vapor a una toma electrica con tierra - fig.3. Presione el interruptor luminoso encendido /apagado - fig.4 bis, se encendera el indicator luminoso. El indicator luminoso verde del cuadro de mandos parpadeaindicando que el calderin está calentándose - fig.4.
Al inicio del planchado, y regularamente durante el uso, la bomba electrica del aparato inyecta el agua en el calderín. Esto genera un ruido que es normal.
La central de vape y la plancha está listas para planchar cuando el indicator de vape se enciende y no parpadea, y el indicator de la plancha se apaga.
Durante la primera utilización, se pueda producir un desprendimiento de humano y un olor que no son nocivos. Este fenómeno desaparecerá rápidamente sin consecuencias en la utilización.
4 · Funcioncimiento del cuadro de mandos
- Indicador luminoso verde parpadea - fig.4: el calderin está calentándose.
- Indicador verde encendido y bajo - fig.6 : el vapor está lista.
- Indicador rojo encendido y fijo - fig.9 : el deposito está vacio.
- Indicador naranja "Calc-Away System" - fig.11 o "Vaciado del calderin" - fig.17 (según modelos) parpadea: deben aclarar el colector.
5·Planchar con vapor
Ponga el botón para regular la temperatura - fig.5 de la plancha sobre el tipo de tejido a planchar ver la tabla que figura a continuación.
| TEJIDO | BOTON DE TEMPERATURA |
| SINTÉTICAS (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida) | • |
| LANA / SEDA | •• |
| ALGODON / LINO | ••• |
El Indicador luminoso de la plancha se enciende. Atencion: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesión de plancho, el aparato estará lista cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el panel de control se quede bajo.
Durante la sesión de plancho, cuando suba la temperatura de la plancha podrá planchar inmediatamente.
Durante el planchado, el indicator luminoso situado en la plancha y el indicator vapor listo se encenderán y se apagarán según las necessities de calentado.
Para Obtener vape, pulse el mando del vapor que se encuentra sobre del asa de la plancha - fig.7. La calidad de vape se detiene cuando suelta el mando. Si utilizes almidón, pulverice sobre el reversal del tejido a planchar.
Recomendación: En la prima利用率 o si no ha utilisé el vapor desde hacer algunos Minutes, pulsevarias vezes seguidas el mando vapor- fig 7 fuera de su ropa. Este permitiraleliminar el agua fria del circuito devapor.
Ajuste del termostato de la plancha Su plancha se calienta despacio, comience primeramente por los tejidos que se planchan a bajo temperatura () y termine por los que soportan una temperatura mas elevada. Si plancha tejidos con fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado a la fibra más fragil.
Ajuste del mando del caudal vapor: Si plancha un tejido grueso,;aumente el caudal de vapor. Si plancha a baja temperatura,ajuste el mando del caudal de vapor en la posicion minima Para los tejidos delicados () accione con moderation el mando del vapor situado bajo del asa de la plancha para evaporar posibles fugas de agua.Durante las pausas de planchado,No ponga la plancha en un soporte metalico.Durante las pausas de planchado,deje siempre la plancha en la placarposa plancha de la base. Este provista de topes anti-deslizantes y se ha diseado para resistir temperatas altas.Si se colocate el termostato en posicion "min",la plancha no se calienta.
6·Planchar verticalmente
Ajuste el selector de temperatura de la plancha en la posicion maxima.
Cuelgue la ropa sobre una percha y tenseligeramente el tejido con una mano.
Pulse el mando del vapor - fig.7 deforma intermitente realizando un movimiento desde arriba hacía abajo - fig.8.
El vape que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropapuesta sobre una persona vestida,utilice siempre una percha. Para los tejidos que no Sean el lino o el algodón, mantenga la plancha a algunos centímetros para no quemar el tejido.
Ejemplos de uso de la referencia planchado vertical:
- Eliminar en una percha las arrugas de los tejidos delicados que no desea que PSUren en contacto con la plancha caliente.
- Refrescar una camisa o un traje solo antes de ponérselo.
7·Planchado sin vapor
No pulse el mando vapor situado en el frontal de la plancha.
8·Rellenar el deposito
Si el generator no produce vapor y el indicator luminoso rojo "deposito vacio" se ha encendido - fig.9 : el deposito de agua está vacio.
Desenchufe la central de vapor. Utilice una jarra de agua y llénela con un litro de agua como máximo y a continuación vierta el agua en el deposito sin sobrepasar el nivel Málimo. - fig.1.
En caso de desbordamento, elimine el exceedente.
Enchufe de nuevo la central de vapor - fig.3.
Pulse el botón de reinicio "Restart" - fig.10, situado en el panel de mandos.
La central de vape y la plancha estarán listas para planchar cuando el indicator de vape se encienda - fig.6 y el indicator de la plancha se apague.
9 • Guarde la central de vapor
Presione el interruptor luminosofuncionamento /parada y desconecte la toma.Coloque la plancha sobre la placasoporte de la central de vapor. Recoja el cable,doblelo en dos.Garde el cordon vapor en su alojamento -fig.25.
Enrolle el cable electrico y sujételo con el velcro. - fig.26.
Deje enfiar la central de vapor al menos una hora antes de guardarla, si va a hacerlo en un armario o un espacio estrecho. A continuacion,可以更好 guardar la central de vapor con total seguidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
10·Limpieza de su generator
No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo. No utilize ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para limpar la sueña o el calderín.
La suela de la plancha: limpie la base de la plancha una vez fria con una pano humedo o una esponja no abrasiva.
La base: de vez en cuando limpie las partes plácicas con un paño suave.
11 • Desincruste fácilmente la central de vapeur
No introduzca productos antical (vinagre, antical industrial,...) para aclarar el calderin: Podrián dañarlo. Antes de vaciar la central de vapor, es besoinodeerjarla enfiar durante mas de 2 horas, para evitarequalquier riesgo de quemaduras.
Modelos con colector de cal "Calc Away-System"
Para prolongar la vida de la central de vapor yatar los rechazos de cal, la central de vapor está provista de un colector de cal integrado. Este collector, colocado en la cuba, recuperas automatistically la cal que se forma en el interior.
Principio de funciona:
El indicator luminoso naranja "Calc-Away System" parpadea - fig.11 en el cuadro de mandos para indicar que el recolector debe ser aclarado.
jATENCION!Esta operation no debu realizarse hasta que la central de vapor lleve desenchufada mas de dos horas y este Completely fria. Para realizar esta operation, la central de vapor debe estar colocada sobre un fregadero ya que podria salir el agua del deposito durante la aperture.
Una vez que la central de vape se haya enfiado por complete, retire la tapa del colector de cal girando 14 de vuelta hacía la izquierda - fig.12.
Desatornille completamente el recolectory retirele de la caja, contiene la cal Accumulada en la cuba - fig.13.
Para limpiar bien el recolector basta con enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal que contiene - fig.14.
Vuelva a colocar el recolector en su situ,)\ apretándolo bien para asegurar su\ estanqueidad - fig.15.
Vuelva a colocar la tapa recolector de cal en su situo - fig.16.
Además de este mantenimiento periodico, es recomendable aclarar bien con agua el recipiente cada 6磨损 os bien despues de 25 usos
Para conseguirlo:
- Compruebe que el generator esté frio y lleve más de 2 h desconectado
- Coloque el generator de vape en el borde del fregadero y con la plancha al bajo apoyada sobre la suela
- Retire el ocultacolector y desatornille el colector de cal
- Mantenga el generator de vapor en posicion inclina y, con una garrafa, rellene el calderin con 1/4 de litro de agua corriente
- Agite la carcasa durante uno instantes y bajo vaciela por completeo en el fregadero
- Coloque nuevomente el colector en suubicacion tras revisarlo por completopara garantizar su estanqueidad
- Vuelva a colocar el ocultacolector de cal en su situ.
En lasuma enactivacion pulse la tecla "Restart" situada sobre el cuadro demandos para apagar el piloto naranja "Calc-Away System"-fig.10.
Modelos sin colector de cal
Para prolongar la vida de la central de vapor yatar los residuos de cal, la central de vapor está equipada con un indicator naranja "Vaciado del calderin" que parpadeará en el panel de mandos cuando deba vaciar el aparato - fig.17. Si el piloto naranja "vaciado de la caldera" parpadea, pueda seguir planchandonormally, pero no olvide lavarla antes de la proxima vez que la use.
jATENCION!Esta operation no debe realizarse hasta que la central de vapor lve desenchufada mas de dos horas y esté Completely fria.
Cologne la central de vape en el borde
del fregadero y la plancha al bajo sobre su talón.
Afloje la cobertura deltapón de vaciado con 1/4 de vuelta hacía la izquierda -fig.18. Conridge de una moneda, afloje con cuidado eltapón de vaciado de la caldera -fig.19.
Mantenga la central de vapor en posicion inclinada, y con una jarra, llene la caldera con 1/4 de litro de agua del grifo - fig.20.
Agite la caja uno momentos - fig.21 y a continuación vaciela Completely en el fregadero - fig.22.
Le recomendamos que repita esta.
opération unasegunda vezparaobtener unbuenresultado.
Ajuste y apriete de nuevo el tapón de vaciado de la caldera con la moneda - fig.23. Vuelva a colocar la cobertura del tapón de vaciado - fig.24.
Laproxima vez queutilice el aparato, pulseel boton"Restart"paraapagar el piloto naranja -fig.10.
COMO SOLUCIONAR LOS POSIBLES PROBLEMAS?
| Problemas Causas | Solutaciones | |
| la central de vape no se enciende o el piloto de la plancha no está encendido. | El aparato no está connectado a la corriente. | Certificado-se que o aparecido está ligado e corregrue no botão On/Off (Ligar/Desligar) (situito na parte darente da base da caldeira). |
| El agua corre por los orificios de la sutra. | Utiliza con demasiada fecundía el vapor, por este motivo, la plancha no está suficientemente caliente. | Compruebe el ajuste del termostato. Espere a que el piloto de la plancha se haya apagado para hacer al mando de vapor. |
| Ajuste la fecuencia de uso del gatillo para el vapor según la posición del termostato (ver § 5). | ||
| El agua se ha condensado en los tubos, ya que está utilizing el vapor por primera vez o no lo ha utilisé desde hace algunos tiempo. | Pulse el mando de vapefuera de la mesa deplanchar, hasta que la plancha emita vapor. | |
| Aparecen restos de agua en la ropa. | Su funda de mesa está saturada de agua, ya que no está adaptada a la potencia de una central de vapeur. | Asegúrese deatar con una mesa adaptada (bandeja con rejilla que evita la condensación). |
| Unos derrames blancos salen de los orificios de la sutra. | Su caldera está expulsando cal, ya que no se ha lavado regularmente. | Según modelo:- Aclaré el calderín cuando el indicador "Vaciado del calderín" parpadea.- Aclaré el colector cuando el indicador "Calc-Away System" parpadea.Si el agua fuera muy calcaea,;aumente las freuencies. |
| Unos derrames marrones salen de los orificios de la sutra y manchar la ropa. | Estáutilizando productos químicos antical o aditivos en el agua de planchado. | No añanunnevern unproducto en el depósito (consultese § que agua se debe utiliser).Póngase encontacto con el centro de servicios autorizado. |
| La sutra está sucia o amarilla y pueda manchar la ropa | Estáutilizando una temperatura demasiado elevada | Consulte nuestros recomodaciones sobre el ajuste de las temperaturas. |
| Su ropa no se ha aclarado lo sufICIENTe o ha planchado una prendaneidermente. | Asegúrese deque la ropa está lo suficientamenteaclarada para eliminar los eventuales depósitos dejabón de o productos químicos en las prendas yetvas. | |
| Estáutilizando alimidón. Pulverice siempre el almidón en la cara de la prenda que no va a planchar. | ||
| Hay poco o nada de vapeur. El depóso它是 vacio (piloto rojo encendido). | Llene el depóso de agua y pulseel botón "Restart" situado en el panel de mandos. | |
| La temperatura de la sutra estáajustada al máimo. | La central de vapor configuración normalmente pero elvapor, muy caliente, es seco y por tanto, menosvisible. | |
| Sale vapor alrededor del colector / tapón (según modelo). | El tapón / colector (segúnmodelo) está mal cerrado. | Cierre de nuevo el tapón / colector. |
| La junta del tapón / colector(segun modelo) está estropeada. | Póngase encontacto con el centro de serviceotorrado. | |
| El aparato está defectuoso. No utilice la central de vape y póngase en contracto con un centro de service autorizzato. | ||
| El piloto rojo "depósito de aguavacío" está encendido. | No ha pulsado el botón "Restart"paravoltar o ponerlo en marcha. | Pulse el botón "Restart" de puesta en marcha situadoen el panel de control hasta que se apague el piloto. |
| Por debajo del aparato salevapor o agua. | El aparato está defectuoso. No utilice la central de vape y póngase en contractocon un centro de service autorizzato. | |
| Elindicador naranja "Calc-Away System" o "Vaciado del calderin"(según modelo) estáencendido. | No ha pulsado el botón "Restart"de reinicio. | Pulse el botón "Restart" de puesta en marcha situadoen el panel de control hasta que se apague el piloto. |
Si no es posible determinar la causa de una avería, dirijase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con nuestro Servicio Consumidor 902 312 500.
www.rowenta.com
AGRADECEmos QUE CONSULTE AS INSTRUÇOES DE SEGURANÇA NO INICIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILizar O APARELHO.
DESCRICAO
1- Que tipo de agua utilizar?
Água da torneira:
4 • Funcimiento dopanele de comandos
Para prolongar a vidautildo gerador de vapor e evaporarresiduosde calculario,ogerador de vapor estáequipado com um colector de calculario integrado.
Este colector, colocado na cuba, recupera automaticamente o calculo que se forma no interior.