CFB900AX - Capucha FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CFB900AX FAGOR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CFB900AX FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CFB900AX - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CFB900AX de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO CFB900AX FAGOR
ES MANUAL DE UTILIZACION
Con la inquietud de mejor Constantamente nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus caracteristicas sociales, facionales o estéticas todas las改动aciones relacionadas con su evolución.
Important:
Antes deponer en marcha el aparato,lea atentamente esta guia de instalacion yutilizacion para familiarizarse masrapidamente con su functionamento.
1 / A LA ATENCION DEL USUARIO
- Consignas de seguridad 22
Respeto del medio ambiente 23 - Descripción de su aparato 24
2 / INSTALLACION DE SU APARATO
- Utilización en version evacuación 25
- Utilización en version reciclaje 25
- Conexión electrónica 26
Montaje de la campana 27
Montaje de la chimenea Evacuacion exterior 28 Reciclaje 29
3 / UTILIZACION DEL APARATO
- Descripción de los mandos 30
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
- Limpieza del filtro modular 35
- Cambio del filtrlo de carbono 35
- Limpieza de la superficie exterior 35
- Cambiar la bombilla 35
Cuidado del aparato 36
·Intervenciones 37
- Atencion al consumidor 37
Important
Conserve este manual con el aparato. Si debe vendr o ceder el aparato a othera persona,aseguirese de que elmanual deutilizacion va con el.Porfavor,lea这些东西 consejos antes de instalar yutilizar el aparato.Han sido redactados pensando en su seguidad y la de los demas.
- CONSIGNAS DE SEGURIDAD
-
Este aparato ha sido Diseño para ser realizado por particulares en sus domicilioos.
-
Este aparato no está previsto para ser realizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalaes Sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, a工程技术 de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la realizacion del aparato. Es acontejal vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
-
Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas queSEOnalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar.
-Su aparato está destinado a un uso dométrico normal. No lo utilizes con fines commerciales o industriales o conthers fines que no sean aquellos para los que ha sido Diseñado.
- No modifique o intente modifier las caractéristicas del aparato. Podrá suponer un peligro para usted.
-Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizzato.
— Desconecte siempre la campana extractor a nantes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
—Ventile adecuadamente la habitacion si la campana funciona al mesmo tiempo queothers aparatos alimentados con una fuente de energia que no sea la electricidad. Illo es para que la campana no aspire los gases de combustion.
- No se debe flambear alimentos o tener encendidos los fuegos de gas sin ningún reci
piente bajo la campana (las llamas aspiradas podrian deteriorar el aparato).
—Cuando estéfriendodebajo del aparato,deberá vigilarloconstantemente.Los aceites y grasas calentadas hasta una alta temperaturacoulden coger fuego.
-
Respecte la fecuencia de limpieza y cambio de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa pourrait provocar un incendio.
-
NoDebe funciona encima de un fuego a base de combustible (madera, carbón).
-
No utilise aparatos de vape o a alta presión para limpar el aparato (exigencias relativas a la seguridad electrica).
-
Con el deseo de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho deañadir a sus caracteristicas sociales, facippines o estéticas las modificaciones necessarias de sus caracteristicas en relacion a los ultimos avances技术和icos.
-
Para que en el futuro encontrar fácilmente las referencias de la plac, le acontejos que las anote en la page "Servicio Tecnico y Relaciones con el consumidor" (Esta page también le explicía sobre encontrarlas en el aparato).
Atencion
- Cuando se trate de una cucina calenta da con un aparato connectado a una chimenea (ej.: estufa), hay que instalar la campana en modo reciclaje. No utilise la campana sin los filtros modulares.
Hay que prever una ventilación adecuada cuando se usa una campana extractor de cocina al mesmo tiempo que otros aparatos que funciona con gas u otro combustible.
- RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos paraarlo.
- Su aparato contiene también numerousos materiales reciclables. Por elo ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demas residuos.

De este modo, el reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuará en optimas conditiones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Pregunte en su ayuntimiento o al vendedor para poder los+puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio.
- Le agradecemos su的合作acion con la proteccion del medio ambiente.

Atencion
La instalacion está reservada a los instaladores y技术和ducidos.

Atencion
Antes de utiliser por primera vez el filtro modular, retire lapellicula protectora.
DESCRIPCION DE SU APARATO


Aberturas

Carcasa

Chimenea

Mandos
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizarrialquier intervencion en el.
- Compruebe que la tension de la red corresponde a la tension indicada en la plac de caractéristicas que se enquiryra en el interior de la campana.
- Si la instalacion electrica de su campana obliga a efectuar una modificacion para poder connectar el aparato, llame a un electricistariallicado.
- Si la campana se utilizes en version evacuacion, no conecte el aparato a un conductor de evacuacion de humos de combustion (caldera, chimenea, etc.)o a una VMC (ventilacion mecnica controlada).
- El conductor de evacuation, searial sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la plac de coccyon electrica, de gas o mixta.
- USO EN VERSION EVACUACION
Si tiene una calidad hacía el exterior
(fig. 1)
Puede conectar su campana a ella mediante un conducto de evacuation no incluido (minimo 0 125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible o de un material no inflamable). Si su conductoiene un diametro inferior a 125 mm, deben partir obligatoriamente al modo reciclaje.
Todoos nuestros aparatospresentan la posibili-dad de funciona en modo reciclaje.
En ese caso,añada un filtro de carbono activo (optional) que retendra los olores.
(verbapitulo 4: Cambio del filtro de carbono)


- CONEXION ELECTRICA
Al efectuar la instalacion y las operaciones de mantenimiento, el aparato deben estar desconectado de la red electrica y los fusibles estaran cortados y quitados.
La connexion électrique se deben realizar antes de colocar el aparato en el mueble.
Compruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las lineas de alimentacion está en buena estado
- el diametro de los cables es conforme con las normas de instalacion.

Atencion
Este aparato se suministra con un cable de alimentacion H 05 VVF de 3 conductores de 0,75 mm2 (neutro, fase y tierra). Debe ir connectado a la red 220-240 V monofasia por medio de un enchufe normalizo CEI 60083 que deben estar accesible una vez realizada la instalacion, de acuerdo con las normas de instalacion.
Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente si este se produce por no tener coma de tierra o porque esta se encontrar instalada Incorrectamente. El fusible de la instalacion devera ser de 10 o 16 A. Si el cable de alimentacion estuviera danado, llama al serviceo technician para evaporar qualquier peligro.

Atencion
Si la instalacion eletrica de su campana obliga a efectuar una modificacion para poder connectar el aparato, llame a un electricistarial.

Atencion
Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la linea de conexión del aparato.

Atencion
Las partes accesibles de este aparato peuvent calentarse cuando se utilizes con los aparatos de cocina.
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA

Atencion
La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas tienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no deben ser enviado a unconductoemployado para evacuar humos de aparatos queutilicen gas uotro combustible.Los conductos endesuso solo poderesurutilizados conelacrodeunespecialista competente.
La distancia minima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser de 70 cm. Si las instrucciones de la placal instalada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es esta la que se deberá tener en cuenta.
- Trace unamarcahorizontalauna distancia minima de 70~cm de la zona de cocción.(A/fig.1). -Traceuna raya vertical (B/fig.1)en la pared, centrada con respecto a la placacocciudad y que bajo desde el techo hasta lamarca horizontal precedente(A).
- Coloque la plantilla de perforación (C/fig. 1) contra la pared.
- El emplazimiento (D) corresponde al tornillo "anti-levantamento" de la campana.
En el caso de una pared hueca, utilise uno tacos y uno tornillos adaptados.
- Taladre los 2 orificios. Introduzca las 2 clavijas.
- Atornille el pasador de fijación a la pared (C/fig. 2) con los 2 tornillos (D/fig.2).
- Enganche la campana extractora por sus suspENSIONES (E/fig. 2).
- Ajuste la alta y el nivel con los tornillos de ajuste (E /fig. 2) de los soportes (el tornillo de arriba para la horizontalidad y el tornillo de abajo para su distancia a la pared).
- Retire la banda adhesiva de la caja (F fig.3)
- Levante la caja uno 2cm y a continuacion libre rela, girela 1/3 y bajo desliclea y fjela con 2 tornillos por encima del motor (fig 3).
Atencion, no Dane los cables durante la rotacion y la fijacion.



ES 2/INSTALLACION DE SU APARATO
MONTAJE DE CHIMENEA
- Evacuación exterior
- Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metalico de la chimenea, apoyandolo contra la pared (fig. 1).
- Monte la valvula de retencion en la calidad del motor (fig. 2).Esta valvula de retencion permite obstruir la entrada de aire procedente del exterior.
- Si el diametro del conducto tiene 125mm , utilise el adaptor que se suministra (fig. 3).
Si su conductor tiene menos de 125mm , es obligatorio que conecte la campana en modo reciclaje. - Encaje el extremo del conductor en la calidad del motor (fig. 4).
- Prepare su chimenea telescopia teniendoIELDado de disimular las aberturas (B/fig. 4).
Encaje la chimenea montada de este modo en la campana y levante la parte superior paraJKLMa la alta. A continuacion atornillela (G/fig. 4) al soporte metalico de la chimenea (A/fig. 4).
Para lograr un funciona bajo el aparato, le aconsejamos que lo conecte a un conductor de 150mm de diametro (no incluido). Limite al máximo el numero de codos y la longitud del conductor. Si la campana funciona en evacuacion exterior, es conveniente asegurarse de que llegue aire suficiente para que no se cree depresion en la habitacion.

Consejo


Soporte de la chimenea
B Chimenea telescópica
Conducto
D Adaptador
E Valvula de retencion
Salida motor
G Tornillo de sujecion de la chimenea

Reciclaje
- Quite la valvula de retencion (fig. 1).
- Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metalico de la chimenea, apoyandolo contra el techo (fig. 2). Tenga cuidado de que el deflector quede centrado con disrespect al trazo vertical hecho en la pared (fig. 2).
- Para los modelos > 700mm (A/fig2)
- Encaje un extremo del conductor en el deflector y el othero extremo en la calidad motor (fig. 3).
- Prepare la chimenea teniendo cuidado de colocar las aberturas hacía abajo para que estén visibles (B/ fig. 3).
- Encaje la chimenea montada de este modo (C/fig 3) en la campana y levante la parte superior paraJKLM. A continuacion atornillela al deflector de homo (A/fig. 3) con los dos tornillos (F/fig. 3).


A Deflector de homo
B Aberturas
Chimenea telescópica
Conducto
Soporte motor
F Tornillo de sujecion de la chimenea

ES 3/UTILIZACION DEL APARATO
- DESCRIPCION DE LOS MANDOS * (Según modelos)

A Modo automatico*
F Augimento de la velocidad
Puesta en marcha / Parada
G Turbo
C Illuminacion
Temporizador / Parada retardada 10关键时刻
D Disminución de la velocidad
Oxigeno
Mandos
- MODO AUTOMÁTICO (según modelos)
Estas campanas tienen una capacité de adaptacion ya que estan equipadas de senseores que se activan automatistically cuando detectan该如何 emition de calor o de vapor, adaptando la velocidad de aspiracion y dejoando de funcinar cuando han evacuado todo el humano.

Aviso
Esta guía de instalación es valida para various modelos. Puede aparecer ligeras dificas de detailles y de equipojo en el aparato y en las descricciones presentadas.
Selección del tipo de placar en modo automatico *
Para seleccionar su tipo de plac, su campana extractor debe estar apagada.

Presione prolongadamente (>2s) y simultaneamente sobre y para estar en modo "configuración". Presione para selectionar el tipo de plac: El panel indica I para una plac de induccion, U para una plac vitroceramica y G para una plac de gas. Apretando breve y simultaneamente sobre y+.podra+.validar su configuracion.
Configuración del modo automático
Usted pueda averar el tiempo de reccion de su campana extractor en modo automatico.

Para realizar el ajuste de sensibilitad, presione durante más de 2segundos.
: sensibilidad minima,
: sensibilitad media
三:sensibilidad maxima
Presione una vez paraacular la sensibilitad. Presione para disminuirla.
Presione brevemente para anular su configuracion.
Su configuración se validará automatistically pasados 10seguidos.
Selección ar el modo automático
Presione Si el piloto parpadea significica que la campana extractor está en modo automático.
Detener la campana extractor en modo automatico
Si está en modo automatico y Ud. desea detener la campana extractora debe presionar la tecla S

Nota
La parada con temporizador es automatica en este tipo de campanas extractoras.
Gracias a este sistemas, según la potencia realizada para cocinar, la campana extractora SSE func tionando durante cinco, diez o quincecretos, para tratar y aspirar todos los humos.
3 / UTILIZACION DEL APARATOES
PUESTA EN MARCHA DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN MODE MANUAL

Presionandopondra en marcha la campana extractor en velocidad 1 (el panel indica 1).
CAMBIO DE VELOCIDAD
Tras haberlisho en marcha la campana extractor, podra modifier la velocidad de aspiracion presionando o^+
La funciona permite que su campana extractor permaneceza 10 instantos a la velocidad maxima 4 y después volver a velocidad 2.
PARADA DE LA CAMPANA EXTRACTORA


Presionando parará la campana extractor.
PARADA EN DIFERIDO



Al finalizar una cocción,oulda selecciónar para detener su campana extractor.Esta fun
ción permitemantener la aspiracion durante 10minutos a la velocidad seleccionada. Para anular la parada en diferido, presione sobre la misma tecla y la funciona se anulará.
ALUMBRADO

Presionando brevemente le permite encender o apagar el alumbrado halogeno de su campana extractor.
Su campana (según el modelo) le permite modular el grado de intensidad luminosa más≦menos vivo. Para variar la intensidad de iluminación presione prolongadamente
. FUNCION OXIGENO (según el Modelo)

Presionando brevemente la tecla se pone en marcha la campana a velocidad reducida y silenciosa durante 1 hora.
El piloto ilumina.
Para interruptir esta funciona, vuelva a presionar O_2
Programación de la función Oxigeno
Presione prolongadamente la tecla para activar la programacion.
1 y parpadean alternatively, indicando el inicio de la programacion.
Presionemultiplesces sobrela teclapara augmentar la duracion (de 2h a 9h como maximo) de functionamento de la funcion Oxigeno.La campana functionarayvelocidad reduida y silenciosa durante la duracion programada.Lacifra,querepresenta la duracion en horas (1,2, 3,4,5,6,7,8o9)yarpadeanalternativamentedurantela duracion delprograma Oxigeno.
Presione multiples vezes sobre la tecla para disminuir la duracion (de 8h a 1h).
La validación de la programación se automatiza cada 10 min.
La programación puede ser anulada antes de la validación automática presionando brevamente sobre ①.
Para interruprir esta func tion presione la tecla _2
ES 3/UTILIZACION DEL APARATO
- MODO RECICLAJE / EVACUACION


Presione prolongadamente y para elegir el modo de evacuation o reciclaje.
El piloto se Illumina y la configuracion peute comenzar.
Presione brevemente la tecla para seleccionar el modo de reciclaje () o el modo de evacuation
Presione brevemente y para invalidate la configuracion.
Presione brevemente sobre para anular la configuracion.
SATURACION DEL FILTRO CARTUCHO


Cuando el piloto F parpadea, nos indica que los filtros de cartucho deben limpiarse (ver capítulo "Limpieza bajo cartucho").
Presionar prolongamente sobre la tecla para desbloquear la funciona "saturacion".
SATURACION DEL FILTRO DE CARBON (Filtro optional)


Cuando el piloto F no parpadea, indica que los filtros de carbón debenambiarse (ver capítulo "Cambio del filtró de carbón").
Presionar prolongamente sobre la tecla para desbloquear la funciona "saturacion".
Unicamente en modo reciclaje.
- AUTO STOP VENTILADOR
Si se olvida de apagar su campana, esta se detendra al cabo de 9 horas de funcionaimiento.
- AUTO STOP ALUMBRADO
Si se olvida de apagar luz de su campana, esta se apagará al cabo de 9 horas de funciona.

Atencion
Desconecte (retirando la toma o actionando el disyuntor) el aparato antes de realizar su mantenimiento o de limpiarlo. Unostenimiento periodico es una garantía de buen funciona, buena rendimiento y duración.

Atencion
No Respectar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros可以更好ocasionar incendios. Respete estrectamente las instrucciones deostenimiento.
- LIMPIEZA DEL FILTRO MODULAR
Se debe limpiar cada 30 horas de uso de aplicaciones o aproximamente una vez al mes como minimum. La limpieza se pueda hacer en el lavavajillas, en posicion vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclarélo y sequelo con cuidado antes de volverlo a colocar.
-
Desmontaje del filtro modular (A/ fig. 1)
-
Accione el asa integrada del filtro modular.
- Incline el filtro modular hacía abajo.
CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO (según modelos)
Cambiocada 120 horas deutilizacion aproximamente..
- Retire el filtro modular (fig. 2).
- Coloque el filtro de carbono en el filtro modular en elazo interior de la campana.

LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilise agua con jabón, pero no use cremas para fregar, ni estropajos.
CAMBIO DE BOMBILLA
Modelo con bombilla halógena
Retire la tulipa (fig. 3).
Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
- Vuelva a colocar el Conjunto realizando las operaciones en sentido inverso.


Atencion
-
Antes de realizarrialquier intervencion,debera dejar la campana sin tension,bien desenchufandola o bien actionando el disyuntor.
-
LIMPIAR EL APARATO
| MANTENIMIENTO... | ¿CÓMO PROCEDER? | PRODUCTOS/ACCESORIOS QUE SE DEBEN UTILizar |
| Cubierta y accesorios | No utilise nunca estropajos metálicos, productos abrasivos o cepillos demasiadouros. | Para limpiar el chasis y ojo de buey de iluminación, utilise exclu-samente products de limpieza del commercio diluidos en agua, aclare afterwards con agua y seque con un trapo suave. |
| Filtro modular | El filtro retiene los vapeores gra-sos y el polvo. Este elemento garantiza una parte importante de la eficacidia de la campana. En caso de manchas persisten-tes, utilise un detergente en crema no abrasivo y a continua-acción aclárelo con agua limpia. | Límpiela con un producto de limpieza del commercio, aclárela abund- dantamente y séquela. La limpieza se pueda efectuar en el lavava- jillas, en posición vertical (no lo ponga en contacto con la vajilla sucia o con cubiertos de plata). |
| Filtro carbono activo (según modelo u opcio- nal) | Este filtro retiene los olores y se debecae alter al menos una vez al año, en función de su uso. Pida這些 filtros a su vendedor y anote la Fecha del cambio. |
Para mantener en buena estado su aparato, le recomendamos que utilise los produits de limpieza Clearit.

La percia de los profesionales al service de los particulares
Clearit le propone produits professionnelles y SOLUTIONES adecuadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomesticos y su cucina.
LosURTARo en laventa en su distribuidor habitual, unto con toda una linea de produc-tos accesos y consumibles.
| SINTOMAS | SOLUTIONES |
| La campana no funciona. | Compruebe que: • no hay un corte de corriente. • se ha selección una velocidad. |
| El rendimiento de la campana es insufiente... | Compruebe que: • la velocidad del motor que ha selecciónado es suficiente para la cantiago de homo y el vapor de agua producido. • la cucina está suficientamente ventilada para que puedaentrar aire. • el filtro de carbono no está gastado (campana en version reciclaje) |
| La campana se ha parado@msteadas estarafuncionado | Compruebe que: • no hay un corte de corriente. • no se ha Activado el dispositivo de corte omnipolar. |
6/SERVICIO TECNICO
ES
- INTERVENTIONES
Las eventuales intervenciones sobre su aparato deben ser efectuadas por un profesionalrialificado depositario de lamarca. Cuando realice su llamada, Mentione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y numero de series).Esta informacion figura en la placac de caracterticas (Fig.1).




