CB55BB - Cocina Vitrokitchen - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CB55BB Vitrokitchen en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur CB55BB Vitrokitchen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB55BB - Vitrokitchen y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB55BB de la marca Vitrokitchen.
MANUAL DE USUARIO CB55BB Vitrokitchen
Muy estimado cliente,
Estas instruetiones de uso contienenindicaciones importantes acerca de la seguidad,la instalacion / montaje,el empleo y el cuidado del equipo.
Por este motivo le recomendamos leerlas cuidadosamente antes de empezar a utiliser el producto y guardarlas para poderlas volver a consultar en caso de necessities.
Observación:
Estas instrucciones de uso han sido 创建as para various modelos. Algunas de las propiedades indicadas en estas instrucciones peuvent tener diferir de las del equipo queusted ha adquirido.
ESTE EQUIPO SE HA DE INSTALAR EN CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA VIGENTE Y SOLO PUEDE SER UTILIZADO EN LUGARES BIEN VENTILADOS. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALARLO O EMPEZAR A UTILizarLO.
INDICE DE CONTENIDOS
Pagina
Indicaciones de instalacion y seguridad
Información técnica
Leyenda
Tipos de mandos disponibles
Descripción del equipo
Manejo de los fogones y del horno
Indicaciones de uso para elorno
Limpieza y cuidados
Significado del symbolo "cubo de basura"
- CONEXION ELECTRICA
1.Esta cucina de gas necesita fusibles de 16 amperios. El enchufe del equipo solo puede connectarse a una toma de corriente que estedebidamente conectada atierra.
2. Este equipo está diseñado para una alimentación de tensión de 230 V, 50 Hz. Si la red electrónica principal del lugar donde se va a conectar el equipo no cumple este requisito, dirijase a un punto de servicios autorizzato.
3. Proporcione una buena ventilación al lugar (sin corrientes de aire). Este equipo solo puede ser instalado en espacios que cumplan las normativas aplicables. Efctue los problemas de limpieza y conservacion de los conductos de aire de forma regular.
4. En caso de resultar dañada la linea de alimentación, esta deben ser reemplazada por un先进技术 o un的专业 electricista autorizado para evitar posibles peligros.
5. Durante la connexion y el manejo del equipo, preste atencion a que la linea de alimentacion no entre en contacto con otheras superficies calientes
CONEXION DE GAS
Antes de instalar o cambiar un equipo de gas se ha de informar a la Empresa suministradora de gas local.
- La instalación y la connexion del equipo solo puede ser efectuada a travers de unaEmpresa registrada en la lista de instaladores o de un service de assistencia技术水平a bajo contrato.
- La connexion o el cambio a othero tipo de gas se ha de efectuar conforme a las normas de connexion aplicables:
- Gas natural: Normas痫icas para instalaciones de gas (TRGI)
- Gas licoado de petroleo: Normas Tecnicas para gas licoado de petroleo (TRF)
- Tenga en cuenta las prescricciones aplicables al empleo de equipos de gas.
- Encontrará las specifications de la cucina de gas y su equipo要做到 en la ficha de caracteristicas que hay en la parte posterior de la mesma (GLP o gas natural -GN-).
- En caso de utiliser gas natural la conexión se ha de efectuar con una manguera de seguridad para gas y una toma de gas con un dispositivo de cierre tírmico (TAE).
- En caso de utiliser gas licoado de petróleo se ha de conectar una��a installation de gas con TAE.
- No permita que las lineas de alimentacion (elctricas y de gas)uten en contacto con las piezas calientes.
- En caso de producirse danos en las lineas de alimentacion, un technician deberá reemplazarlas por las lineas correspondentes para evaporar posibles peligros.
- ATENCLON: A fin de evaporar descargas eletricas, compruebe que el equipo está disconnectado de la red antes de!.
cantiar la lampara del hora. - ATENCLON: La presencia de fugas solo puede ser comprobada por un先进技术!
- Durante la businga de fugas no encienda encendedores, cerillas, cigarrillos ni materiales inflamables.
- Durante el funciona del hora se calientan varias piezas descubiertas tales como los mandos, el marco de manejo y la plancha exterior del hora; mantenga a los niños alejados de estas piezas.
- No utilise el equipo como una estufa.
- Cuando el equipo de gas esté en configuracion, mantenga alejados todos los materiales inflamables tales como cortinas, tules, papeles y除外s. No colocque materiales inflamables o combustibles en el interior ni encima del aparato. En el carro solo se pueda colocar: vajilla o bandejas para hornos y除外s materiales no inflamables.
En caso de producirse un escape de gas:
-
cierre la valvula de la instalacion o la bombona de gas
-
avalanche todos los quemadores y除外 fuentes de encendido.
-
ventile la habitación; abra las ventanas y las puertas
-
no conecte ningún aparato electrico (tampoco la luz)
-
informe de la fuga de gas al servicei technique autorizzato inmediamente
Atencion: La connexion Incorrecta o realizada por cerceros invalidará todas las responsabilitades y el derecho a garantía.



Información técnica
| PROPIEDADES | 50 x 55 | 50 x 60 | 60 x 58 | 60 x 60 |
| ANCHURA EXTERIOR | 500 mm 500 mm | m 600 mm 600 mm | ||
| PROFUNDIDAD EXTERIOR | 550 mm 630 mm | m 580 mm 630 mm | ||
| ALTURA EXTERIOR | 855 mm 855 mm | m 855 mm 855 mm | ||
| ANCHURA HORNO | 360 mm 360 mm | m 460 mm 460 mm | ||
| PROFUNDIDAD HORNO | 400 mm 400 mm | m 400 mm 400 mm | ||
| ALTURA HORNO | 350 mm 350 mm | m 350 mm 350 mm | ||
| Potencia Lámparas * 15 W | ||||
| Termostato | 50 - 280 °C | |||
| Calefacción botón 1000 W 1000 W | 200 W 1200 W | |||
| Elemento de calentimiento 800 W 800 W | W 1000 W 1000 W | |||
| Elemento de calentimiento turbo * | -- | 1800 W | 2200 W | 2200 W |
| Elemento calefactor de la parrilla * | 1500 W | 1500 W | 2000 W | 2000 W |
| TENSión DE ALIMENTACION | 220-240 V AC, 50-60 Hz (230V/400V AC, 50 - 60 Hz.) | |||
| calefacción Ø140* 1000 W | ||||
| calefacción Ø180* 1500 W | ||||
| calefacción Ø140*rapid 1500 W | ||||
| calefacción Ø180*rapid 2000 W | ||||
| Modelo de tubo según tipo de gas | LPG Gás Natural | Gás Natural | |||
| G 30-30 | G 20-20 | G 25-25 | |||
| Quemador Wok | Tubo | mm | 0.96 | 1.30 | 1.40 |
| Linea | KW | 3.60 | 3.35 | 3.66 | |
| Quemador de gas grande | Tubo | mm | 0.85 | 1.15 | 1.20 |
| Linea | KW | 3.00 | 2.77 | 3.00 | |
| Quemador de gas mediano | Tubo | mm | 0.65 | 0.97 | 0.95 |
| Linea | KW | 1.78 | 1.78 | 1.61 | |
| Quemador de gas(PC)pequeño | Tubo | mm | 0.50 | 0.72 | 0.70 |
| Linea | KW | 0.88 | 0.99 | 0.88 | |
| Calent. Superior(horno | Tubo | mm | 0.70 | 0.97 | 0.95 |
| Linea | KW | 2.16 / 2.22 | 1.83 / 2.00 | 1.72 / 1.70 | |
| Calent. inferior(horno | Tubo | mm | 0.60 / 0.65 | 0.95 | 0.92 / 0.95 |
| Linea | KW | 2.22 / 1.72 | 1.78 / 1.85 | 1.50 / 1.60 | |

Figura-1

Figura-2

Figura-3
FUEGO PEQUENO - Ajuste
| Al embarcar el tipo o la presión del gas se ha de prestar atencion a lo siguientes:Para ajustar elorno de acuerdo con el tipo y la presión del gas, además de embarcar los tubos también esnecessaryajustar lacantad del caudal de gas para cada fogón (tornillo de ajusteCTLunto al regulator; accesible al descantar el mando). | Quemador grande | 3 vueltas en sentidocontrario a las agujas delreloj | 3 vueltas en sentido delas agujas del reloj |
| Quemador mediano | 2,5 vueltas en sentidocontrario a las agujas delreloj | 2,5 vueltas en sentidode las agujas del reloj | |
| Quemadorlittle | 2 vueltas en sentidocontrario a las agujas delreloj | 2 vueltas en sentido delas agujas del reloj |

Figura - 4 Figura - 5

Si la cucina de gas deja de funciona
- Compruebe si está abierta la valvula de gas principal.
- Compruebe si la manguera de gas está conectada correctamente a la cucina.
3.Compruebe si sale gas por los fogones antes deAbrir la valvula. - Si el hora segue sin funciona despues de efectuar这些东西 controlles,pongase en contacto con un technician o con el punto de servicios专业技术e mas cercano.

Figura-6

Figura - 7

Figura - 8

Figura-9

Figura-10

Figura-11






A continuación se explicía el significado de los símbolos realizados en el marco de manejo
| Asado (pollo cocinado) | Operación de coccción ventilador |
| Cocinar por la únea es la parte superior del hora | Operación de coccción ventilador turbo |
| Luz | Convección, el ventilador está funcionaldo |
| Cocinar por la únea y funciona bajo el ventilador | Cocinar con la parrilla+ventilador |
| Cocinar con la parrilla+Asado (pollo cocinado) | Cocinar con la parrilla |
| Cocinar con la parrilla+ Luz | Cocinar con la parte superior |
| Temporizadora | Cocinar por la únea |
| Irama | PULSADOR DE ENCENDIDO |
Descripción del equipo

| 1. | Quemador Grande |
| 2. | Quemador medio |
| 3. | Quemador(PCoco) |
| 4. | Marco de manejo |
| 5. | Empanjadura de la |
| 6. | Espacio de cocina |
| 7. | Tapa abatible |
| 8. | puerta del hora |
| 9. | plato caliente |
| 10. | repartir el cajón calentador |
| 11. | Chapa de calor (solo con |
Manejo de los fogones
Prestar atencion a los fogones:
Utilice utensilios de cocina adecuados para cada quemador.
Todo los quemadores estan equipados con valvulas de seguridad especials. Para encender los fogonesonga en cuesta lo singular:
Quemador grande Ollas de 24-28 cm
Quemador mediano Ollas de 18-22 cm
Quemador微量元素 Ollas de 12 - 18 cm
| CERRADO | TOTALMENTE ABIERTO | SEMIABIER-TO |
- Presione el mando (conmutador) respectivo hacía dentro y girelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que está seleccionado el symbolo de llama al máximo.
- Presione el pulsador de encendido. Se activan todos los quemadores pero solo se pueda encender el fogón selecciónado.
Importante: Cuando la llama se apaga el sistemas de seguridad del gas desconecta automatisticamente la alimentacion de gas mediante una valvula de mando
Todoos fogones de la cucina y del hora funcionan independiente. Para encender un fogon es requisite apretar el mando correspondiente y esperar durante 5-10segundosapproximamente.
Observacion: Los values indicados en la tabla son promedios calculados que peuvent no corresponderse con sus necessities personales. Antes de hornear o asar, caliente el hora durante 5 - 10关键时刻.
A continuaciónoulderaencenderel gas electronicamente presionando el pulsador de encendido or manualmente conuna cerilla.Despuésdeencenderel fuego mantenga el mando del gas presionado duranteunossegundos y luego sueltelo.
Para encender los quemadores del hora deje la puerta abierta. Cierrela aproximamente 3 horas afterwards, que la llama se haya encendido y de probar que quema correctamente.
Manejo delorno
- La prima vez que utilise el hora es posible que oiga un ruido molesto. Preste atencion a que la habitacion este suficientamente ventilada y caliente el hora vacio durante aproximamente 30 minutes a 250^
- Encienda el hora (véase „Manejo de los fogones").
- En la tabla de horneado y asado se indicate los tips de alimentos, los tiempos de horneado y asado y la posicón correcta del termostato para cada uno de ellos.
- Los values de la tabla son promedios que han sido obtenidos en los ensayos realizados en nuestros laboratorios.
- En func i el estilo de hornado y asado que utilice y de sus propias costumbres podra preparar distinctos platos.
- Tiempos de horneado y asado: Estos tiempos sirven solo como referencia, ya que los materiales, las cantidades y los alimentos realizados peuvent dar distinctos resultados en función de la temperatura realizada
- No abra la puerta del hora durante las operaciones de horneado y asado (perdida de calor).
- Illo podría perjudicar el的结果 del horrado o el asado
- A fin de Obtener melhoras resultados quando haga pasteles, recomendamos'utilizar moldes deorno apropiados
- No colque sartenes, ollas ni bandejas sobre el fondo del hora para asar o mantener la comida caliente.
- No coloque papel de aluminio ni ningún除外 tipo de material sobre el fondo delorno.
- Ello podría estropear el esmalte.
- No deja enfriar la comida bajo el hora (el hora podrfa oxidarse).
-
Illo invalidaré el correcho a garantía.
-
Para proteger el panel de control del hora, una placar fue diseñada. (Figura 1)
- Recomendamos el uso de esta pieza de proteccion para evitar daños que coulden ser causados por el calor durante la coccion.
- Coloque la hoja de proteccion en el panel de control mediante la aperture del hora (Figura 2)
- Asegürese de que la placá está bien posicionada cerca de su hora (Figura 3)
- Es importantemantener la tapa abierta.
- La plac aseguarara su seguidad y protegera las partes del panel de control.

Figura 1

Figura 2

Figura 3
Limpieza y cuidados
- Cuando efectue los problemas de limpieza y cuidado presta atencion a lo suiviente:
- Antes de empezar la limpieza o el mantenimiento del equipo, asegürese de que está desconectado de la red electrica y de que está cerrada la alimentacion de gas.
- Si el equipo todas va está caliente, déjelo enfiar el tiempo suficiente antes de empezar la limpieza o el mantenimiento.
- Cuando efectue los problemas de limpieza y cuidado preste atencion a lo singular:
- Antes de empezar la limpieza o el mantenimiento del equipo, asegürese de que está desconectado de la red electrica y de que está cerrada la alimentacion de gas.
- Si el equipo todasía está caliente, déjelo enfiar el tiempo suficiente antes de empezar la limpieza o el mantenimiento.









ManualFácil