Glas Lineo - Maquina de cafe WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Glas Lineo WMF en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Glas Lineo - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Glas Lineo de la marca WMF.
MANUAL DE USUARIO Glas Lineo WMF
Instrucciones de uso 34
wmf consumer electric in una bottiglia da 500 ml.34
Advertencias de seguridad importantes
▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8
años, ni personas con alguna discapacidad física, psíquica
o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia
y/o conocimientos necesarios para usarlo si no cuentan
con la instrucción necesaria para una utilización segura
del aparato, ya que podría representar un peligro para
su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato.
Asimismo, los niños no deben realizar su limpieza ni
mantenimiento, a no ser que sean mayores de 8 años y lo
▪ Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del
alcance de los niños menores de 8 años.
▪ No lo sumerja en agua.
▪ Si el cable de conexión del aparato está dañado deberá
ser sustituido por el departamento de atención al cliente
central del fabricante o por una persona cualificada.
Las reparaciones inadecuadas podrían suponer un serio
peligro para el usuario.
▪ Este aparato está diseñado para uso doméstico u otras
aplicaciones similares, tales como:
⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros
ámbitos comerciales;
⋅ en fincas agrícolas;
⋅ por clientes de hoteles, moteles y otros establecimien-
⋅ en pensiones con desayuno.
Enhorabuena por la compra de esta máquina de café.
Utilícela solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las
instrucciones de este manual. Antes de poner en funcionamiento esta máquina de
café, léase atentamente el manual de instrucciones de uso, que le indicará cómo
utilizarla, limpiarla y mantenerla en buen estado. No nos responsabilizamos de
los daños ocasionales producidos por una utilización no conforme al uso. Guarde
bien estas instrucciones y páselas al siguiente usuario junto con el aparato. Tenga
en cuenta también las advertencias de la garantía contenidas al final de las
instrucciones de uso.
Instrucciones de uso35
ES ES No está diseñado para uso comercial.
La garantía no cubre la rotura del cristal.
Respete siempre las precauciones de seguridad.
Tensión nominal: 220-240 V~ 50/60 Hz
Consumo de energía: 960 W (versión jarra de cristal)
Consumo de energía: 900 W (versión jarra térmica)
Clase de protección: I Otras advertencias de seguridad
▪ Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con puesta a tierra que esté
instalada correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe
▪ No coloque ni pegue el cable de conexión sobre bordes afilados, ni lo deje
colgando. Protéjalo del calor y el aceite.
▪ Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado.
▪ No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.
▪ No trasporte el aparato agarrado por el cable.
▪ No coloque la cafetera sobre superficies calientes, como fuegos de cocina y
similares, ni cerca de llamas de gas abierto, la carcasa podría derretirse.
▪ No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrían
▪ Nunca lo ponga en funcionamiento sin agua. Llene el depósito con agua fresca y
fría y nunca por encima del máximo permitido por cantidad de tazas.
▪ No añada agua en la cafetera conectada o aún caliente. Antes de desconectar la
cafetera, déejeéla enfriar 5 minutos.
▪ Cuidado, el aparato se calienta. Existe peligro de quemaduras por vapor. No agite
el filtro hacia afuera ni abra la tapa durante el funcionamiento.
▪ Si no va a utilizar el aparato durante un largo tiempo, desconéctelo del enchufe
▪ Deje de usar inmediatamente el aparato y/o desconéctelo a la red si:
⋅ El aparato o cable de red esté dañado
⋅ Tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una
caída del aparato o similar.
En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado.
▪ No ponga el aparato a funcionar sin vigilancia.
▪ Descalifíquelo regularmente.
▪ La jarra térmica no es apta para el microondas.
▪ La jarra de cristal no es apta para el microondas.
▪ La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto, utilización
indebida, incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una repara-
ción que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los
daños eventuales ocasionados. En estos casos, las reclamaciones en periodo de
garantía también quedarán excluidas.36
Antes del primer uso y después de largo tiempo fuera de servicio, realice una puesta
en marcha solo con agua fresca, sin café molido. Llene el depósito para 10 tazas
(versión jarra de cristal) y 8 tazas (versión jarra térmica), no eche más agua, podría
derramarse por la jarra.
Configurar la hora actual
Una vez conectado el enchufe de red, verá en la pantalla la hora y Set (ajuste).
Introduzca la hora actual pulsando las teclas de h y min. Para poner la hora
rápidamente, mantenga pulsadas las teclas h o min. Confirme pulsando la tecla Set
Hasta que no confirme la hora con Set la hora configurada continuará parpadeando.
Nota: Una vez enchufada la cafetera, ya puede hacer café presionando las teclas de
inicio/parada (start/stop).
Nota: deberá volver a configurar la hora tras una caída de red o si ha desconectado
Puede corregir la hora configurada siempre que lo desee.
Para ello, pulse la tecla Set y manténgala así durante unos 4 segundos hasta que la
Introduzca la hora deseada y pulse las teclas h y min y confírmelo con la tecla Set.
Programar el tiempo de conexión
La cafetera cuenta con una función de conexión automática que inicia la prepara-
ción del café a la hora deseada. Puede programarse hasta con 24 horas de antelación.
Pulse la tecla Set una vez brevemente. En la pantalla aparece Set y
hora deseada y pulse las teclas h y min y confirme el tiempo de conexión pulsando la
Hasta que no confirme la hora de conexión con Set la hora configurada continuará
parpadeando. Pasados unos 5 segundos, el visualizador de la hora volverá atrás sin
haber guardado el tiempo de conexión.
Nota: deberá volver a configurar la hora de conexión tras una caída de red o si ha
desconectado el enchufe de red.
Advertencia para la jarra de acero inoxidable
(sólo versión jarra térmica)
La jarra está concebida para servir y mantener el calor del contenido en llenado
máximo. En caso de llenados parciales o cantidades residuales, el tiempo de manteni-
miento del calor puede acortarse bastante. Lo más recomendable es llenar (y vaciar)
la jarra con agua caliente antes de preparar el café.
El cierre a través de la tapa de paso de café no es 100% hermético por motivos
técnicos, para poder abrirlo con facilidad también después de que se haya enfriado
el café. Para cerrar la tapa, gírela ligeramente. Utilice la jarra llena solo en posición
Para verter en contenido, presione la tecla del asa.
Para abrir la jarra, gire la tapa ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Procure que al cerrar la tapa la tecla de vertido vuelva a estar subida en el asa de la
El recipiente de acero inoxidable de doble pared es completamente anti roturas. Sin
embargo, protéjalo contra desgastes mecánicos.
Limpie regularmente la jarra. Si se adhieren partículas de hierro del agua en la37
superficie del acero inoxidable, puede producirse corrosión por picadura. Elimínelas
inmediatamente con un limpiador para acero inoxidable.
Para un sencillo llenado del depósito de agua, puede extraerlo. Abra el depósito de
agua presionando la tapa. Vierta solo agua fría dentro del depósito. El indicador
del estado de agua sirve para la cantidad de agua fresca necesaria para preparar el
número de tazas deseado, 125 ml de café para cada una.
Para introducir el café molido, levante y extraiga el filtro girable. Introduzca un filtro
de papel tamaño 1 x 4 dentro del filtro y antes doble el borde. El filtro de papel no
debe sobresalir del borde del filtro. Si es necesario, presiónelo ligeramente con la
Seguidamente, eche la cantidad de café molido necesaria. Por taza, se recomienda de
5-7 g según el gusto personal de café medio fino molido. Si el molido es demasiado
fino, podría desbordar el filtro.
Cierre el filtro girable, hasta que oiga que encaja.
Si desea preparar un café fuerte y aromático, puede activar la función Aroma. Se
recomienda especialmente si va a preparar cantidades pequeñas. Para ello, pulse la
antes de iniciar la preparación activando las teclas de inicio/parada o
active la función de conexión automática.
Hasta que la preparación finalice, verá en la pantalla el símbolo
Nota: Si tarda más de 5 segundos una vez iniciada la preparación del café o la
activación de la conexión automática, la función Aroma vuelve a desactivarse.
Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más.
Función de preparación previa
(sólo versión jarra térmica)
Para obtener un café de intenso aroma, puede activar la función de preparación
. Para ello, primero se necesita una pequeña cantidad de agua.Después de
una breve pausa en la que el café molido comienza a hervir, continúa la preparación.
Para ello, pulse la tecla
antes de iniciar la preparación activando las teclas de
inicio/parada o active la función de conexión automática.
Hasta que la preparación finalice, verá en la pantalla el símbolo
Nota: Si tarda más de 5 segundos una vez iniciada la preparación del café o la
activación de la conexión automática, la función de preparación previa vuelve a
Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más.
Si desea que la preparación se inicie en un tiempo de conexión programable, pulse
, y en la pantalla aparecerá .
El círculo luminoso de la tecla de inicio/parada brilla con poca fuerza.
La preparación se inicia automáticamente en el tiempo de conexión programado, el
círculo luminoso de la tecla de inicio/parada brilla a plena potencia.
Nota: En cuanto haya confirmado el tiempo de conexión automático, ya no podrá
realizar más ajustes. Para poder realizar cambios deberá pulsar la tecla
mente, y la conexión automática volverá a desactivarse.
Puede interrumpir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la
tecla de inicio/parada.38
Si desea iniciar la preparación de café de forma inmediata, pulse la tecla de inicio/
paradabrevemente. El círculo luminoso brilla a plena intensidad y la preparación
Puede interrumpir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la
tecla de inicio/parada.
Espere algunos minutos hasta que todo el café esté dentro de la jarra. Una vez
extraída la jarra, la válvula anti goteo impide que el café siga goteando.
Función de desconexión automática
(sólo versión jarra térmica)
Una vez conectada, la función de desconexión automática se ocupa de que el
aparato no se sobrecaliente. La cafetera se desconecta una vez que el agua ha pasado
Puede desconectar antes de tiempo simplemente pulsando la tecla de inicio/parada.
Puede necesitar esta función si ha puesto a funcionar la cafetera inadvertidamente
sin agua. Antes de llenar el aparato caliente, espere unos minutos a que la cafetera
Función de mantenimiento del calor
(sólo versión jarra de cristal)
Para conservar el café recién preparado a temperatura adecuada, la cafetera cuenta
con una función de mantenimiento del calor. El tiempo de mantenimiento de calor
viene configurado de serie a 20 minutos. Con la preparación, en la pantalla aparece
Antes de iniciar la preparación, puede aumentar el tiempo a 40 minutos pulsando la
o desactivarlo colocándolo a 0 minutos.
El tiempo de mantenimiento de calor se confirma pulsando la tecla
Nota: Si espera más de 5 segundos para confirmar, se vuelve a colocar a 20 minutos
Nota: El tiempo de mantenimiento de calor modificado solo sirve para esta prepara-
Antes de volver a preparar café de nuevo, espere 5 minutos a que se enfríe la
Indicador de calcificación
El indicador automático de calcificación le indica el momento apropiado para descal-
cificar la máquina. Según el consumo de café y la dureza del agua, pasadas entre 4 y
6 semanas el indicador de CALC se iluminará durante la preparación, indicándole la
necesidad de descalcificar.
Aproximadamente después de otras 50 tazas, aparecerá, una vez conectada la
cafetera, el indicador CALC de manera continua en la pantalla, indicando que no se
puede preparar más café. Ahora se requiere obligatoriamente descalcificar.
Configuración según la dureza del agua
La cafetera dispone de un indicador automático de calcificación. Para proteger la
máquina contra una fuerte calcificación, esta viene configurada de fábrica en el
nivel de agua muy dura. Infórmese en la oficina de abastecimiento de agua sobre el
grado de dureza del agua del grifo en su zona o en la oficina correspondiente de su
comunidad. Modifique la configuración si la dureza del agua es menor de 21º dH. Así,39
evitará tener que descalcificar tan a menudo.
Para ello, mantenga pulsada la tecla Set aprox. 7 segundos, hasta que aparezca en
pantalla Set CALC. El indicador CALC y el grado de dureza configurado, p. ej., H4,
parpadearán alternativamente. Mientras la dureza de agua parpadee en la pantalla
podrá modificar el nivel pulsando la tecla
y pasarlo a dureza 1, 2, 3 o 4.
Confirme la configuración pulsando la tecla Set.
1° dH se corresponde con aprox. 0,18 mmol/l Ca y Mg de iones
Las deposiciones de cal dan lugar a pérdida de energía y además dañan la vida útil
Le recomendamos que utilice durgol® universal. Es muy eficiente y además cuida el
material sin necesidad de esperar a que actúe.
Puede adquirirlo en la tienda donde compró el aparato, en otras especializadas o
directamente en wmf consumer electric.
Coloque el filtro de papel y la jarra en la máquina. Introduzca 125 ml de durgol®
universal en el depósito de agua y añada agua del grifo hasta la marca de 10 tazas
(versión con jarra de cristal) o hasta 8 tazas (versión jarra térmica).
Para iniciar la descalcificación pulse la tecla
y manténgala presionada durante
aprox. 4 segundos. En la pantalla se muestra el indicador CALC. El programa de
descalcificación se inicia automáticamente y el círculo luminoso de la tecla de inicio/
parada se ilumina. El programa de descalcificación finaliza automáticamente pasados
40 minutos, el círculo luminoso de la tecla de inicio/parada se apaga y en la pantalla
vuelve a aparecer la hora.
Nota: Durante el proceso de descalcificación, la máquina se conecta y desconecta
Importante: Llene seguidamente el depósito como para 10 tazas (versión jarra de
cristal) y 8 tazas (versión jarra térmica) con agua fresca del grifo y déjela filtrarse.
Nunca utilice vinagre ni esencia de vinagre, podría dañar el material de la máquina.
Si utiliza ácido cítrico para descalcificar, podrían formarse sedimentos al descalcificar,
lo que daría lugar a formar una capa de cal o a taponar los conductos del aparato.
Además, una descalcificación con ácido cítrico es muy lenta, lo cual no garantiza una
descalcificación completa.
Atención: la garantía no cubre los daños provocados por no seguir las indicaciones
de descalcificación.40
Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el aparato.
No sumerja el recipiente en el agua, límpielo por fuera con un paño húmedo y algo
de detergente, aclare y seque bien.
No utilice agentes de limpieza abrasivos o agresivos.
Lave bajo el grifo el filtro, la jarra de cristal y la térmica.
El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domés-
tico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y
Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utilizar
con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente.
Sujeto a modificaciones41
universal elimina todos los restos de cal en el hogar de forma rápida y
sencilla. Su fórmula es eficiente, al tiempo que cuida el material, apta para uso
alimentario y ecológicao.
universal puede adquirirse en comercios especializados o en
wmf consumer electric en tamaño de botella de 500 ml.42
Belangrijke veiligheidsinstructies
ManualFacil