MX30H EverRun - Motor fuera de borda Tohatsu - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MX30H EverRun Tohatsu en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MX30H EverRun Tohatsu
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motor fuera de borda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MX30H EverRun - Tohatsu y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MX30H EverRun de la marca Tohatsu.
MANUAL DE USUARIO MX30H EverRun Tohatsu
⚠ LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL MOTOR FUERA DE BORDA. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE.
Copyright © 2011 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consentimiento expreso y por escrito de Tohatsu Corporation.
SU MOTOR FUERA-BORDA TOHATSU
INSCRIPCIÓN E IDENTIFICACIÓN DEL PROPIETARIO
Al adquirir este producto, asegúrese de que su TARJETA DE GARANTÍA esté correcta y completamente rellenada y envíela a la dirección que se indique. Esta TARJETA DE GARANTÍA le identifica como propietario legal del producto y sirve como inscripción de su garantía.
SI NO RESPETA ESTE PROCEDIMIENTO, Y EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES VIGENTES, SU MOTOR FUERA-BORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE.
COMPROBACIÓN PRELIMINAR
Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega.
Garantía limitada
Consulte la garantía limitada del motor fuera-borda TOHATSU que venía con este producto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
Número de serie
Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fuera-borda (indicado en la cubierta inferior del motor y en el bloque de los cilindros). Necesitará este número de serie para encargar piezas de repuesto, en caso de robo o como ayuda para identificar rápidamente el tipo de motor fuera-borda.
Número de serie:

A usted, nuestro cliente
Gracias por seleccionar un motor fuera-borda TOHATSU. Ahora puede enorgullecerse de ser el propietario de un excelente motor fuera-borda que le servirá durante muchos años. Debe leer la totalidad de este manual y debe respetar minuciosamente los procedimientos de inspección y mantenimiento que se describirán más adelante en este manual. Si se produjera algún problema con el motor fuera-borda, siga los procedimientos de resolución de problemas indicados al final de este manual. Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU.
Confiamos en que disfrute mucho con este motor fuera-borda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
TOHATSU CORPORATION
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL....8
1. DATOS TÉCNICOS....10
2. NOMBRES DE LAS PIEZAS....11
3. INSTALACIÓN....12
- Montaje del motor fuera-borda en la embarcación ..... 12
- Selección de la hélice .....14
4. OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR....15
- Tipos de gasolina recomendados .....15
- Aceite de motor recomendado .....17
- Rodaje inicial ....19
5. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR....20
- Arranque....20
- Calentamiento del motor .....23
- Adelante y marcha atrás .....24
- Parada 26
- Ángulo de cabeceo .....26
- Inclinación hacia arriba, inclinación hacia abajo y operación en aguas poco profundas . . .28
6. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA .....31
- Retirar el motor fuera-borda ....31
- Transportar el motor fuera-borda ....31
- Almacenamiento del motor fuera-borda .....31
7. TRANSPORTE....32
8. AJUSTE ....33
- Ajuste de la aleta de estabilidad ....33
- Ajuste de la resistencia del timón .....34
- Ajuste de la resistencia al giro de la manilla del acelerador ..... 35
9. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO .....36
- Inspección diaria ....37
- Inspección periódica .....41
- Almacenamiento fuera de temporada .....44
- Comprobación pretemporada 45
- Motor sumergido en agua .....46
- Precauciones en el invierno....46
- Revisar el motor después de chocar con un objeto sumergido ..... 47
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....48
11. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO....50
12. ACCESORIOS OPCIONALES....51
13. TABLA DE HÉLICES ....52
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL
- DATOS TÉCNICOS
- NOMBRES DE LAS PIEZAS
- INSTALACIÓN 3
- OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
- PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5
- RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA 6
- TRANSPORTE 7
- AJUSTE 8
- INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 9
- RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10
- JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO
- ACCESORIOS OPCIONALES 12
- TABLA DE HÉLICES 13
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL
AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota
Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fuera-borda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAU-CIÓN” y “Nota” es especialmente importante. Para garantizar un funcionamiento seguro en todo momento del motor fuera-borda, preste siempre una atención especial a esta información.

PELIGRO
Si no se toma en cuenta se pueden producir lesiones personales graves o mortales y posiblemente daños a la propiedad.

ADVERTENCIA
Si no se toma en cuenta podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o daños materiales.

PRECAUCIÓN
Si no se toma en cuenta podrían producirse lesiones personales o daños materiales.
Nota
Estas instrucciones proporcionan información especial para facilitar el uso o el mantenimiento del motor fuera-borda o para aclarar cuestiones importantes.
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA
El interruptor de parada de emergencia detendrá el motor cuando se tire del cable del interruptor de parada. Este cable del interruptor de parada se puede ligar al cuerpo de quien maneja el motor fuera-borda para minimizar o para prevenir lesiones ocasionadas por la hélice en caso de que caiga por la borda.
Recomendamos encarecidamente el uso del cable interruptor de parada de emergencia.

ADVERTENCIA
La activación accidental del interruptor de parada de emergencia (debida, por ejemplo a una fuerte marejada) puede hacer que los pasajeros pierdan el equilibrio e incluso caigan por la borda o también puede ocasionar una pérdida de potencia en aguas agitadas o con vientos y corrientes fuertes. Otro posible riesgo es la pérdida de control durante el amarre. Para minimizar el riesgo de activación accidental del interruptor de parada de emergencia, el cable del interruptor de parada de 500 mm está enrollado y puede extenderse hasta 1300 mm.
MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN
Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fuera-borda y sus accesorios. Por favor, lea cuidadosamente este manual para aprender sobre el manejo y el mantenimiento correcto del motor fuera-borda.
Para una persona que se encuentre en el agua o flote en ella es muy difícil apartarse al ver una embarcación avanzando en su dirección, aunque sea a poca velocidad. Por esta razón, cuando su embarcación esté próxima a personas que se encuentran en el agua, es preciso cambiar el motor a neutro y pararlo.
ADVERTENCIA
ES PROBABLE QUE SE PRODUZCAN LESIONES GRAVES SI UNA PERSONA QUE SE ENCUENTRE EN EL AGUA ENTRA EN CONTACTO CON UNA EMBARCACIÓN EN MOVIMIENTO, CON LA CAJA DE CAMBIOS, LA HÉLICE, O CUALQUIER DISPOSITIVO SÓLIDO FIJADO A UNA EMBARCACIÓN O A LA CUBIERTA DE LA TRANSMISIÓN.
REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES
Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fuera-borda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados.
MANTENIMIENTO
Como propietario de este motor fuera-borda, debe estar familiarizado con su correcto mantenimiento. El operador es responsable de realizar todas las comprobaciones de seguridad y de seguir todas las instrucciones sobre lubricación y mantenimiento para garantizar un funcionamiento seguro. Por favor, siga todas las instrucciones sobre lubricación y mantenimiento. Debe llevar el motor a un proveedor autorizado para someterlo a inspecciones periódicas con la regularidad prescrita.
Un mantenimiento periódico correcto y el cuidado adecuado de este motor fuera-borda reducirán la probabilidad de aparición de problemas y limitarán los gastos de manejo.
MONTAJE
El montaje del motor fuera-borda debe ser realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
X25HMF, X30H

| Artículo MODELO | X25H MF X30H MF | ||
| Longitud total, mm (in) 884 (34.8) | |||
| Anchura total mm (in) 412 (16.2) | |||
| Altura total | S mm (in) | 1116 (43.9) | |
| L mm (in) | 1243 (48.9) | ||
| UL mm (in) | 1370 (53.9) | ||
| Altura del espejo de popa | S mm (in) | 435 (17.1) | |
| L mm (in) | 562 (22.1) | ||
| UL mm (in) | 689 (27.1) | ||
| Peso | S kg (lb) | 51 (112) | |
| L kg (lb) | 52.5 (116) | ||
| UL kg (lb) | 54 (119) | ||
| Potencia, kW (Hp) 18.4 (25) 22.1 (30) | |||
| Gama máxima de operación | rpm | 5000-6000 5150-5850 | |
| Número de cilindros2 | |||
| Volume de desplazamiento del pistón | mL (Cu in) | 429 (26.16) | |
| Diámetro y embolada, mm (in) | 68 x 59 (2.68 x 2.32) | ||
| Sistema de escape | A través del cubo de la hélice | ||
| Sistema de lubricación | Gasolina mezclada con aceite para motor | ||
| Sistema de refrigeración | Refrigeración por flujo forzado de agua | ||
| Sistema de arranque | Manual | ||
| Sistema de ignición | Encendido por volante magnético | ||
| Bujías | NGK B7HS-10 | ||
| Alternador | 12V, 80W (Máx.) | ||
| Posición de inclinación | 6 | ||
| Relación de mezcla de aceite para motor | Gasolina sin plomo 50 : Aceite para motor de 2 tiempos original 1 | ||
| Aceite para engranajes* | (fl.oz.) | Aceite para engranajes original o API GL5,SAE #80 - #90, Aprox. 280 (9.5) | |
| Combustible | Gasolina normal sin plomo : mínimo 87 octanos (91 basándose en la clasificación de octanaje de investigación) | ||
| Capacidad del depósito de combustible | L (US gal) | 25 (6.6) | |
| Reducción de velocidad | 1.92 (12 : 23) | ||
Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
■ NOMBRES DE LAS PIEZAS
X25H, X30H

1 Agarradera de inclinación
2 Cubierta superior del motor
3 Portilla de comprobación del agua de refrigeración
4 Tapón del agua
5 Palanca de bloqueo de marcha atrás
6 Placa antiventilación
7 Aleta de estabilidad
8 Toma de agua sumergida
9 Toma de agua
10 Hélice
11 Tapón del aceite (inferior)
12 Tapón del aceite (superior)
13 Cubierta del eje del motor
14 Perno de fijación
15 Sujeción de popa
16 Tornillo mordaza
17 Manilla del acelerador
18 Tuerca de ajuste
19 Palanca de cambio
20 Manilla de arranque
21 Interruptor de parada
22 Pomo del estrangulador
23 Conector del combustible
24 Bulbo de cebado
25 Conector del combustible
26 Tapa del depósito de combustible
27 Tornillo de la válvula de aire
28 Codo de toma de combustible
29 Depósito de combustible
INSTALACIÓN
1. Montaje del motor fuera-borda en la embarcación

ADVERTENCIA
La mayoría de las embarcaciones están clasificadas y homologadas en términos de su máxima potencia, que se indica en la placa de homologación de la embarcación. No equipe su embarcación con un motor fuera-borda que sobrepase este límite. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor.
No ponga el motor fuera-borda en funcionamiento hasta que esté instalado de forma segura en la embarcación según se describe en las instrucciones siguientes.
Instalación
■ Instalación de un motor
Coloque el motor en el centro de la embarcación.

text_image
Centro de la embarcación espejo de popa de la embarcación A A■ Instalación de dos motores
Cuando instale dos motores fuera-borda, asegúrese de colocar los motores con una separación entre sí de aproximadamente 580 mm (22.8 pulg.).
Aproximadamente 580 mm (22.8 in)

Compatibilidad con el espejo de popa
1 Asegúrese de que la placa antiventilación del motor fuera-borda esté 30-50mm (1.2-2 pulg.) por debajo del fondo del casco.
Si la forma de la parte inferior de la embarcación no permite lograr esta condición, por favor, póngase en contacto con su proveedor.

text_image
Fondo del casco 30-50 mm (1.2-2 pulg.) Placa antiventilación2 Para fijar el motor fuera-borda a la embarcación, apriete los tornillos mordaza dando vuelta a sus manijas.
Además, use los pernos para fijar los soportes del motor fuera-borda en el tablero del espejo de popa.
Asegure el motor fuera-borda con una cuerda para prevenir así su pérdida si cayera por la borda
Nota
La cuerda no se incluye entre los accesorios estándar.

text_image
Arandela Tornillo mordaza *opcional Perno Tuerca y Arandela LINEA CENTRAL 107mm (4.21in) 107mm (4.21in) 53mm (2.08in) 169mm (6.65in) 85.5mm (3.37in) 85.5mm (3.37in) 51mm (2.01in) 36mm (1.42in) 187mm (7.56in) ø11.5mm (0.45in) 115.5mm (4.55in) 115.5mm (4.55in) Espesor permisible del espejo de popa 40-60mm (1.57-2.36in)
PRECAUCIÓN
- Antes de comenzar una prueba de arranque, compruebe que la embarca-ción con una carga de capacidad máxima flota en el agua de manera ade-cuada. Compruebe la posición de la superficie del agua sobre la cubierta del eje. Si la superficie del agua está cerca de la cubierta inferior del motor, con olas grandes, el agua puede entrar en los cilindros del motor.
- Si monta el motor fuera-borda a una altura incorrecta o si existen objetos sumergidos, como el diseño del fondo del casco, las condiciones de la superficie del fondo u otros accesorios sumergidos, las pulverizaciones de agua
podrían alcanzar el motor a través de la abertura de la cubierta inferior del motor durante la navegación. La exposición del motor a dichas condiciones durante largos periodos de tiempo puede provocar graves daños en el motor.

PRECAUCIÓN
Los pernos de montaje deben instalarse con la cabeza del perno en la superficie interior del espejo de popa. Los pernos de montaje instalados con el extremo roscado en el interior de la superficie del espejo de popa pueden provocar daños personales.
Notas
1 Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa.
2 Asegúrese de apretar las tuercas de los pernos de montaje con el par de torsión especificado.
(30Nm (13ft·lb) 3.0kgf)

ADVERTENCIA
- Si monta el motor fuera-borda sin seguir este manual pueden producirse situaciones inseguras como una mala mano-brabilidad, falta de control o incendio.
- Unos tornillos de fijación o unos pernos de montaje flojos pueden provocar que el motor fuera-borda se suelte o se mueva, lo que puede provocar pérdida del control o lesiones personales graves. Asegúrese de que los sujetadores estén apretados con el par de torsión especificado (30 Nm (13 ft-lb) 3.0 kgf). Compruebe de vez en cuando que los cierres estén apretados.
- Asegurese de usar los tornillos mordaza para el montaje del motor fuera-borda que vienen incluidos en el paquete del
motor fuera-borda o los equivalentes en términos de tamaño, material, calidad y resistencia. Apriete los cierres con el par de torsión especificado 30 Nm (13 ft·lb) 3.0 kgf). Pruebe la embarcación para comprobar que los cierres estén bien apretados.
- El montaje del motor fuera-borda debe ser realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
2. Selección de la hélice
La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas a todo gas durante la navegación estén dentro del margen de operación máximo.
25: 5150 a 5850 rpm
30: 5200 a 5800 rpm
Las hélices originales se indican en la TABLA DE HÉLICES (p. 52).
OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

PELIGRO
Consulte con un distribuidor autorizado para más información sobre el manejo de la gasolina si fuera necesario.
La gasolina y sus vapores son muy inflamables y pueden ser explosivos.
Al transportar un depósito de combustible que contenga gasolina:
- Cierre el tornillo de la válvula de aire de la tapa del depósito de combustible, o saldrá vapor de gasolina a través del tornillo de la válvula de aire, lo que supone un peligro de incendio.
- No fumar.
Antes y durante el repostaje de combustible:
- Detenga el motor y no lo arranque durante el repostaje de combustible.
- No fumar.
- Tenga cuidado de no sobrecargar el depósito de combustible. Limpie inmediatamente cualquier resto de gasolina que se haya derramado.
Antes y durante la limpieza del depósito de gasolina:
- Desmonte el depósito de combustible de la embarcación.
- Aleje el depósito de combustible de cualquier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas.
- Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada.
- Limpie inmediatamente cualquier resto de gasolina que se haya derramado.
Después de limpiar el depósito de gasolina:
- Limpie inmediatamente cualquier resto de gasolina que se haya derramado.
- Si ha desmontado el depósito de combustible para limpiarlo, vuelva a montarlo con cuidado. Un montaje incorrecto puede provocar una fuga de combustible, lo que podría provocar un incendio o una explosión.
- Elimine la gasolina que lleve mucho tiempo o esté contaminada de acuerdo con las normativas locales.
1. Tipos de gasolina recomendados

PRECAUCIÓN
El uso de una gasolina de baja calidad puede acortar la vida del motor, dificultar el arranque o provocar otros problemas con el motor.
Recomendamos el uso de un estabilizante de combustible.
Uso de gasolina sin plomo
Use una marca reconocida de gasolina sin plomo para automóviles con un octanaje mínimo de 91RON. Es preferable el uso de una gasolina de automóvil que contenga un limpiador para el inyector de combustible para una mayor limpieza del motor interno. La gasolina con plomo es aceptable en áreas en las que no haya gasolina sin plomo disponible.
Uso de gasolina sin alcohol.

PRECAUCIÓN
El uso de gasolina con alcohol puede dificultar el arranque del motor o su activación, desgastar y dañar las piezas del motor y deteriorar las piezas químicas, lo que puede acortar la vida de su motor fuera-borda.
Nota
El efecto adverso provocado por el contenido en alcohol es peor con metanol que con etanol.
TOHATSU recomienda el uso de gasolina si su contenido en etanol es menor del 10% o si el contenido en metanol es menor del 5%, sólo en el caso de que no disponga de gasolina sin alcohol.
El componente alcohólico de la gasolina absorbe la humedad del aire, lo que podría alterar el flujo regular de combustible en el sistema de combustible y además acelerar la oxidación de las piezas del motor.
La mezcla de humedad en el aceite para motor también puede deteriorar las propiedades del lubricante.
Si el uso de gasolina con alcohol es inevitable, o si sospecha de la presencia de alcohol en la gasolina, le recomendamos encarecidamente que incorpore un filtro que pueda separar el agua, y que compruebe con mayor frecuencia que el sistema de combustible no tenga fugas y que no haya corrosión en las piezas mecánicas ni que estén sometidas a un desgaste anormal.
Y, en caso de que detecte dichas anomalías, deje de usar dicha gasolina y póngase inmediatamente en contacto con nuestro distribuidor.
Los daños derivados del uso de gasolinas que contengan alcohol no están cubiertos por la garantía limitada.
Capacidad del depósito de combustible: 25 litros (6,6 U.S. gal).
Depósito de combustible: Cuando se use un depósito de combustible fijo en lugar de un depósito de combustible original, se recomienda seleccionar uno con una estructura que facilite la limpieza interior.

ADVERTENCIA
No llene el depósito de combustible por encima de su capacidad. El aumento de la temperatura de la gasolina puede hacer que la gasolina se expanda, si está sobrecargado, podría producirse una fuga por el tornillo de la válvula de aire cuando se abra. Las fugas de gasolina suponen un gran peligro de incendio.
2. Aceite de motor recomendado
Use un aceite para motor original o uno recomendado (TCW3). Consulte con su distribuidor.
No recomendamos el uso de otro aceite para motor de dos tiempos.

PRECAUCIÓN
No mezcle aceite de diferentes marcas. La mezcla de marcas de aceite diferentes, o de diferentes tipos de aceite, incluso si son de la misma marca, se podría producir solidificación que podría bloquear la pantalla del filtro. Esto puede provocar daños graves en el motor debido a una lubricación insuficiente.
Nota
El uso de aceites para motor que no cumplan estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor.
Añada aceite para motor en el depósito de combustible. La proporción de la mezcla con la gasolina es de 1 : 50 (una parte de aceite y 50 partes de gasolina). Mezcle bien manualmente. La proporción de la mezcla durante el rodaje inicial es de 1 : 25.
Proporción de la mezcla
| Aceite para motor: Gasolina | |
| Durante el rodaje inicial | 1 : 25 |
| Después del rodaje inicial | 1 : 50 |
Aceite Combustible con mezcla de aceite (1:25, 1:50)

line
| Gasolina | 1:25 | 1:50 | | -------- | ------ | ------ | | 10L | 0.4 | 0.2 | | 10L | 1.0 | 0.5 |Procedimiento de mezcla del aceite para motor con la gasolina
Para ver las cantidades que hay que premezclar de aceite para motor y de gasolina, consulte la tabla en la página anterior.

PRECAUCIÓN
- Use solamente aceite para motor de dos tiempos con el grado especificado, o el motor puede dañarse.
- No use combustible preparado con una proporción de mezcla que no sea la especificada.
- La falta de aceite para motor puede provocar graves problemas, como una inmovilización del pistón.
- El exceso de gasolina puede acortar la vida de la bujía y/o provocar un aumento de gases de combustión nocivos.
■ Cuando use un depósito de combustible portátil para operar el motor fuera-borda:
1 Vierta el aceite para motor en el depósito de combustible y después la gasolina.
2 Ponga la tapa en el depósito y ciérrelo bien.
3 Cierre bien el tapón de la válvula de aire.

ADVERTENCIA
Una tapa o un tapón de la válvula de aire flojos pueden causar fuga de combustible durante las sacudidas al depósito.
4 Agite el depósito para mezclar bien y de manera homogénea el aceite para motor y la gasolina.
■ Cuando use un depósito de combustible integrado en la embarcación para activar del motor fuera-borda:
1 Prepare un recipiente de combustible independiente para la premezcla.

flowchart
graph TD
A["Eye Care"] --> B["Injection Pump"]
B --> C["Anatomical Procedure"]
C --> D["Patient Position"]
D --> E["End of Box"]
2 Vierta el aceite para motor en el recipiente de combustible y después la gasolina.
3 Ponga la tapa en el recipiente y ciérrelo bien.
4 Agite el recipiente para mezclar bien y de manera homogénea el aceite para motor y la gasolina.
5 Vierta la mezcla en el depósito de combustible.
Notas
- Se recomienda premezclar usando un recipiente de combustible independiente. Intentar premezclar en el depósito de combustible integrado en la embarcación puede hacer que la mezcla no sea homogénea.
- Si se usa el depósito de combustible integrado para hacer la mezcla, vierta el aceite para motor poco a poco en el depósito mientras va añadiendo gasolina en el depósito.
3. Rodaje inicial
Su nuevo motor fuera-borda y la unidad inferior requieren un rodaje inicial para mover los componentes según las condiciones descritas en la siguiente tabla de tiempos.

PRECAUCIÓN
Activar el motor fuera-borda sin el rodaje inicial puede acortar la vida útil del pro-
ducto.
Si experimenta alguna anomalía durante el rodaje inicial:
- Interrumpa inmediatamente la operación.
- Su distribuidor debe comprobar el producto y tomar las medidas oportunas si fuera necesario.
| 1-10 min 10 | min-2 h 2-3 h 3 | -10 h | Después de 10 h | ||
| Posición del acelerador | Ralentí | Menos de la mitad del acelerador | Menos de tres cuartas partes del acelerador | Tres cuartas partes del acelerador | Acelerador completo disponible |
| Velocidad | Aprox. 3000 rpm máx. | Se permite un ciclo de acelerador completo durante 1 min cada 10 min. | Aprox. 4000 rpm. Se permite un ciclo de acelerador completo durante 2 min cada 10 min. |
Nota
Un rodaje inicial adecuado permite que el motor fuera-borda funcione a pleno rendimiento durante un mayor tiempo.
Proporción de la mezcla de combustible para el rodaje inicial
Gasolina 25: Aceite para motor original 1
- 25:1 cuando use aceite para motor original o el recomendado (TCW3).

PELIGRO
No active el motor fuera-borda en un área cerrada o un área sin ventilación forzada.
Los gases de combustión emitidos por este motor fuera-borda contienen monóxido de carbono que resulta mortal si se inhala de manera continuada. La inhalación de gas, inicialmente provoca síntomas como náuseas, somnolencia y dolor de cabeza.
Durante la activación del motor fuera-borda:
- Mantenga el área periférica bien ventilada.
- Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
1. Arranque

ADVERTENCIA
En el caso de que el motor se arranque con una marcha puesta, no comience a navegar. Detenga inmediatamente el motor y consulte con un distribuidor autorizado.
Nota
El motor no se arrancará a menos que el seguro del interruptor esté debidamente conectado al interruptor de parada de emergencia.
5

ADVERTENCIA
No ponga en marcha el motor con la caja de cambios fuera del agua.
Podrían producirse lesiones personales graves, o dañar el motor.

PRECAUCIÓN
Nunca rellene los depósitos de combustible portátiles a bordo para evitar cualquier incendio o explosión como consecuencia de un vertido de gasolina. Si alguna vez se derrama gasolina a bordo, límpiela completamente. Los depósitos de combustible siempre deben ser llenados en tierra.
Preparativos
1 Afloje el tornillo de la válvula de aire de la tapa del depósito.

3 Instale un bloqueo en el interruptor de parada.

text_image
Bloqueo Interruptor de parada4 Haga llegar combustible al carburador apretando el bulbo de cebado hasta que esté firme.
Lado del motor

text_image
Lado de corLado del depósito de combustible
5 Ponga la palanca de cambio en Neutro. Asegúrese de que el cambio esté en Neutro al arrancar el motor. Este modelo cuenta con protección de arranque con una marcha metida.

text_image
Palanca de cambio Neutro (N)PRECAUCIÓN
Si el motor arranca con una marcha metida, no lo utilice. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
Nota
La protección de arranque con una marcha metida sólo permite arrancar con la palanca de cambio en Neutro. Si el motor se arranca con una marcha metida se moverá inmediatamente, lo que podría provocar alguna caída o que los pasajeros se cayeran por la borda.
6 Gire la manilla del acelerador hasta que la marca en la manilla quede frente a la marca triangular en la manilla de dirección.

Manilla del acelerador
7 Tire el pomo del estrangulador completamente. (No se requiere operación con el estrangulador si el motor ha sido previamente calentado.)

text_image
Pomo del estrangulador Manilla del aceleradorDirectrices para el arranque
| Temperatura Procedimiento de arranque | |
| Más de 25°C (77°F) | Gire la manilla del acelerador a la posición original, tire del pomo del estrangulador y del arrancador una vez. Gire la manilla del acelerador a la posición “START”, empuje el pomo del estrangulador a su posición, y luego tire del arrancador hasta que el motor arranque. |
| 15°C a 25°C (59°F a 77°F) | Gire la manilla del acelerador a la posición “START”, tire del pomo del estrangulador y del arrancador una vez. Empuje el pomo del estrangulador a su posición, y tire del arrancador hasta que el motor arranque. |
| Debajo de 15°C (59°F) | Gire la manilla del acelerador a la posición “START”, tire del pomo del estrangulador y del arrancador hasta que ocurra combustión. Luego empuje el pomo del estrangulador a su posición, y tire del arrancador hasta que el motor arranque. |
8 Tire lentamente de la manilla de arranque hasta que sienta resistencia. Entonces tire rápidamente.
Lentamente Rápidamente

Si el arrancador no funcionara
- Retire la cubierta superior del motor y el arrancador. Enrolle una cuarda alrededor de la polea del arrancador y entonces tire rápidamente para arrancar.
- Use una llave de tubo de 10 mm como cabo de la cuerda.

Tenga cuidado de que su ropa u otros objetos no se enganchen en las piezas giratorias del motor.
Para evitar accidentes y lesiones, no vuelva a conectar la bobina de arranque después de haber arrancado el motor usando la cuerda de arranque de emergencia. Asegúrese de volver a poner la cubierta superior del motor.
Póngase de inmediato en contacto con un distribuidor autorizado cuando regrese a la costa.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que no haya nadie a menos de 2 metros detrás de la persona que arranque el motor.
- No ponga en marcha el motor fuera-borda con la cubierta superior del motor quitada de la unidad de alimentación, o en contacto con el volante, lo cual podría provocar graves lesiones personales.
2. Calentamiento del motor
Caliente el motor a bajas velocidades durante aproximadamente tres minutos. Esto permite que el aceite de lubricación circule por todas las partes del motor. El funcionamiento del motor sin calentamiento previo acorta la vida del mismo. Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté saliendo por la puerta de comprobación del agua de refrigeración.

PRECAUCIÓN
Si se hace funcionar el motor sin que el agua de refrigeración esté saliendo por la puerta de comprobación o el puerto del ralentí, el motor puede sobrecalentarse.

text_image
Puerta del agua de refrigeración Puerto del ralentí
PRECAUCIÓN
Asegúrese de detener el motor inmediatamente si no sale agua por la puerta del agua de refrigeración y compruebe si la entrada de agua de refrigeración está obstruida. Manejar así el motor podría provocar un sobrecalentamiento o dañar el motor. Consulte con un distribuidor autorizado si no localiza la causa.
■ Velocidad del motor
Velocidad de ralentí después del calentamiento.
Comentario: En caso de arranque con el motor frío, la velocidad de ralentí aumenta aproximadamente 300 rpm durante varios minutos.
| Embragado (con una marcha metida) | Desembragado (sin una marcha metida) |
| 900 rpm 1050rpm |
■ Selección de la hélice
La hélice debe seleccionarse de forma que permita que el motor alcance las rpm recomendadas al navegar con el acelerador a tope.
| Modelo Rango de rpm con el acelerador a tope |
| 25H 5000 - 6000 rpm |
| 30H 5150 - 5850 rpm |
Las hélices originales se indican en la TABLA DE HÉLICES de este manual.
3. Adelante y marcha atrás

ADVERTENCIA
Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia atrás, asegúrese de que la embarcación esté debidamente amarrada y el motor fuera-borda pueda virar totalmente a derecha e izquierda. Asegúrese de que no haya personas nadando a proa y ni a popa de la embarcación.

ADVERTENCIA
- Enganche el otro extremo del cable interruptor de parada de emergencia a la ropa o al brazo del operador y manténgalo enganchado mientras esté navegando.
- No enganche el cable a ninguna parte de la ropa que pueda desgarrarse con facilidad si se produjera un tirón.
- Coloque el cable de modo que no pueda quedar cogido por ningún objeto si recibe un tirón.
- Tenga cuidado de no tirar accidentalmente del cable mientras navegue.
Una parada accidental del motor puede provocar una pérdida de control del motor fuera-borda. La pérdida rápida de potencia del motor puede provocar alguna caída o que los pasajeros se cai-gan por la borda.
Nota
No aumente innecesariamente la velocidad del motor en marcha atrás.
Nota
Antes de poner en marcha el motor, confirme que la palanca de bloqueo de marcha atrás esté en la posición "LOCK" (bloqueada).

text_image
Palanca de bloqueo de marcha atrás Bloqueo Liberación
text_image
Neutro (N) Marcha atrás Hacia adelante Palanca de cambio
ADVERTENCIA
Si intenta cambiar con el motor gran velocidad pueden producirse graves daños y lesiones personales.
Asegúrese de reducir a velocidad de caceo o al ralentí antes de cambiar.
Hacia adelante
Gire la manilla del acelerador para reducir la velocidad del motor. Cuando el motor alcance la velocidad de caceo (o ralentí), tire rápidamente de la palanca de cambio hacia la posición Hacia adelante.
Marcha atrás
Reduzca la velocidad del motor, cuando el motor alcance la velocidad de caceo (o ralentí), empuje rápidamente la palanca de cambio hacia la posición Marcha atrás.

ADVERTENCIA
Antes de cambiar, asegúrese de que no haya personas nadando ni obstáculos a proa y a popa de la embarcación.

PRECAUCIÓN
- Antes de mover la palanca de cambio a la posición Reverse (marcha atrás), asegúrese de que el bloqueo de marcha atrás está enganchado (en la posición hacia arriba).

text_image
Palanca de bloqueo de marcha atrás Bloqueo Liberación- No aumente la velocidad del motor innecesariamente cuando vaya marcha atrás.
- La palanca del cambio no puede pasar de posición Neutral a Reverse a menos que se haya girando la manilla del acele-rador totalmente hasta la posición "SLOW" (Lento)

PRECAUCIÓN
Asegúrese de calentar el motor antes de comenzar a navegar. El funcionamiento con el motor frío puede causar daño del mismo.
Nota
La velocidad al ralentí puede ser mayor durante el calentamiento del motor. Si cambia el motor a marcha hacia delante o hacia atrás cuando está calentando, puede resultar difícil volver a neutro. En ese caso, pare el motor, cambie a neutro y vuelva a arrancar el motor para que caliente.
Nota
Cambiar frecuentemente a adelante o marcha atrás puede acelerar el desgaste o la degradación de las piezas. En dicho caso, cambie el aceite para engranajes antes de lo especificado.
4. Parada
Tipo F

text_image
Pomo del estrangulador Manilla del acelerador1 Gire la manilla del acelerador a la posición lenta.
2 Ponga la palanca de cambio en Neutro.
Si el motor ha estado funcionando a toda velocidad, hágalo funcionar durante 2-3 minutos en velocidad al ralentí.
3 Empuje el interruptor de parada para parar el motor o liberar el bloqueo del interruptor de parada.

ADVERTENCIA
- No cambie a Marcha atrás durante planeo, o perderá el control, con el consecuente peligro de lesiones personales, de inundación de la embarcación y/o el posible daño del casco.
- Cuando esté navegando, no cambie nunca a Marcha atrás, o podría perder el control, cayéndose o provocando la caída de los pasajeros por la borda. Esto supone graves lesiones personales y que el sistema de dirección y/o el mecanismo de cambio se puedan estropear.
5. Ángulo de cabeceo
El ángulo de cabeceo del motor fuera-borda puede ajustarse de acuerdo al ángulo del espejo de popa del casco, y a las condiciones de carga. Elija un ángulo de cabeceo adecuado lo cual permitirá que la placa antiventilación quede paralela a la superficie del agua durante el funcionamiento.
Ángulo de cabeceo correcto
La posición de la varilla de impulsión es la correcta si el casco está horizontal durante el funcionamiento.

text_image
Perpendicular a la superficie del agua.Ángulo de cabeceo incorrecto
Si la proa de la embarcación se eleva sobre la horizontal, ajuste más baja la vari-lla de impulsión.

Ángulo de cabeceo incorrecto
Si la proa de la embarcación está por debajo de la horizontal, ajuste más alta la varilla de impulsión.

text_image
Más alta Varilla de impulsión Más baja
ADVERTENCIA
- No ponga ni la mano ni el dedo entre el cuerpo del motor fuera-borda y la sujeción de popa cuando ajuste el ángulo de cabeceo para evitar lesiones en caso de que el cuerpo del motor fuera-borda se caiga.
- Una posición de cabeceo incorrecta puede provocar la pérdida de control de la embarcación.
Cuando pruebe una posición de cabeceo, haga funcionar la embarcación lentamente al principio para ver si puede controlarla con seguridad.

ADVERTENCIA
Cabeceo excesivo hacia arriba o hacia abajo puede hacer que el manejo de la embarcación sea inestable, pudiendo dificultar el manejo de la misma y pudiendo provocar un accidente mientras navega.
- No navegue a la máxima velocidad si sospecha que la posición de cabeceo puede ser incorrecta. Detenga la embarcación para reajustar el ángulo de cabeceo antes de seguir navegando.
6. Inclinación hacia arriba, inclinación hacia abajo y operación en aguas poco profundas
ADVERTENCIA
Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa. Asegúrese de inclinar lentamente el motor fuera-borda.
Nota
Pare el motor antes de la inclinación hacia arriba.
Inclinación hacia arriba
Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de marcha atrás hasta que pare. (Esta es la posición inclinada hacia arriba.) Ahora, incline completamente hacia arriba el motor fuera-borda hasta que quede bloqueado en su lugar.

text_image
Palanca de bloqueo de marcha atrásADVERTENCIA
- No ponga ni la mano ni el dedo entre el cuerpo del motor fuera-borda y la sujeción de popa cuando ajuste el ángulo de cabeceo para evitar lesiones en caso de que el cuerpo del motor fuera-borda se caiga.
- Cuando suba el motor fuera-borda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la manguera de combustible o de cerrar la llave de combustible, o podría producirse una fuga de combustible, con el consecuente peligro de incendio.
PRECAUCIÓN
No incline hacia arriba el motor fueraborda durante el funcionamiento, o el motor podría dañarse por el sobrecalentamiento debido a falta o insuficiencia de agua de refrigeración.
Inclinado hacia abajo
Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de marcha atrás hasta que pare. (Esta es la posición inclinada hacia abajo.)
Ahora, levante ligeramente el motor fueraborda, y entonces permita que la gravedad lo baje por usted.

text_image
Posición inclinada hacia abajo Palanca de bloqueo de marcha atrásPosición inclinada hacia arriba
Funcionamiento en aguas poco profundas

ADVERTENCIA
- Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa.
Asegúrese de inclinar lentamente el motor fuera-borda.
Nota
Baje lentamente a velocidad de caceo y cambie a Neutro antes de poner el motor fuera-borda en posición de navegación por aguas poco profundas.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de navegar a la menor velocidad posible cuando utilice el accionador de aguas poco profundas.
- En la posición de navegación por aguas poco profundas, el bloqueo de inclinación está deshabilitado.
- Cuando navegue por aguas poco profundas, tenga cuidado de que el motor fuera-borda no golpee el fondo, o la hélice puede salirse del agua, causando pérdida del control.
1 Posición para navegar en aguas poco profundas:
Coloque la palanca de bloqueo de marcha atrás en la posición inclinada hacia arriba, e incline hacia arriba el motor fuera-borda para colocarlo en la posición para navegar en aguas poco profundas.
Palanca de bloqueo de marcha atrás

2 Regreso a la posición de navegación normal:
Coloque la palanca de bloqueo de marcha atrás en la posición inclinada hacia abajo, levante ligeramente el motor fuera-borda, y luego bájelo.

text_image
Posición inclinada hacia abajo Palanca de bloqueo de marcha atrásPosición inclinada hacia arriba

PRECAUCIÓN
En la posición de navegación por aguas poco profundas, no use el motor fueraborda en marcha atrás. Use el motor fueraborda a baja velocidad y mantenga sumergida la entrada de agua de refrigeración.

text_image
Toma sumergidaPRECAUCIÓN
No incline hacia arriba el motor fuera-borda mientras el mismo está funcionando porque no habrá alimentación de agua de refrigeración, causando aferramiento del motor debido a sobrecalentamiento.
PRECAUCIÓN
No incline más de lo necesario el motor fuera-borda al navegar en aguas poco profundas porque pudiera succionarse aire a través de la toma sumergida, lo cual puede causar sobrecalentamiento del motor.
ADVERTENCIA
No incline hacia arriba ni hacia abajo el motor fuera-borda cuando hayan nadadores o pasajeros cerca
para prevenir que resulten atrapados entre el cuerpo del motor fuera-borda y la sujeción de popa en caso que el motor fuera-borda caiga.
ADVERTENCIA
Cuando suba el motor fuera-borda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la manguera de combustible o de cerrar la llave de combustible, o podría producirse una fuga de combustible, con el consecuente peligro de incendio.
■ RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA
1. Retirar el motor fuera-borda
1 Pare el motor.
2 Desconecte el conector del combustible, los cables del control remoto y de la batería del motor fuera-borda.
3 Retire el motor fuera-borda de la embarcación y extraiga toda el agua de la caja de cambios.

PRECAUCIÓN
El motor puede estar caliente inmediamente después del funcionamiento y pudiera causar quemaduras si se le toca. Permita que el motor se enfríe antes de intentar transportarlo.
2. Transportar el motor fuera-borda
Al transportar el motor fuera-borda man- téngalo en una posición vertical.

Cierre el tornillo de la válvula de aire del depósito de combustible y la llave de combustible antes de transportar o guardar el motor fuera-borda y el depósito de combustible, o podría producirse una fuga de combustible que podría provocar un incendio.
3. Almacenamiento del motor fuera-borda
El motor fuera-borda debe almacenarse en una posición vertical.
Nota
Si fuera necesario acostar el motor, asegúrese de que la manilla quede hacia abajo como se muestra en el diagrama debajo.
Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas mientras viaje.

text_image
Cabezal de potencia Hélice Manilla
PRECAUCIÓN
No transporte ni almacene el motor fueraborda en cualquiera de las posiciones descritas debajo.
De lo contrario, puede causarse daño al motor o a la propiedad debido a fuga de aceite.

No se coloque debajo de un motor fuera-borda inclinado incluso si está soportado por una barra de soporte, o podría producirse una caída accidental del motor fuera-borda causando lesiones personales graves.

ADVERTENCIA
Cierre el tornillo de la válvula de aire del depósito de combustible y la llave de combustible antes de transportar o guardar el motor fueraborda y el depósito de combustible, o podría producirse una fuga de combustible que podría provocar un incendio.

ADVERTENCIA
Cuando desembale el motor fuera-borda o lo retire de la embarcación, no libere nunca la palanca de bloqueo de marcha atrás. Si libera esta palanca es muy fácil que se suelte la fijación de popa en la dirección de inclinación, ya que no está fija.
*Debe prestarse atención para no liberar accidentalmente la palanca de bloqueo.
*Para mayor seguridad, ate la sujeción de popa al motor fuera-borda con una cuerda.
*Ponga atención a la dirección de la inclinación, para no resultar lesionado por el resorte de la sujeción de popa.

PRECAUCIÓN
El dispositivo de soporte de inclinación suministrado con el motor fuera-borda no está diseñado para remolque. Está destinado para sostener el motor fuera-borda mientras la embarcación está atracada, varada, etc.

PRECAUCIÓN
Cuando remolque una embarcación con el motor instalado, el motor debe estar en una
posición vertical (funcionamiento normal), completamente bajado. Si el motor está levantado cuando se remolca la embarcación, se pueden producir daños en el motor fuera-borda, la embarcación, etc.
Si no es posible remolcar la embarcación con el motor fuera-borda completamente bajado (la quilla de la caja de cambios está cerca del camino en una posición vertical), asegure firmemente el motor fuera-borda utilizando algún dispositivo (como una barra protectora del espejo de popa) para transportarlo en posición inclinada.

Por favor, desconecte el conector de combustible salvo cuando el motor esté funcionando. Las fugas de combustible suponen un peligro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mortales.

flowchart
graph LR
A["Fuel"] --> B["Battery"]
B --> C["Truck"]
C --> D["Exhaust Valve"]
D --> E["Car"]

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Process Step}
B -->|Yes| C["Process Unit"]
B -->|No| D["End"]
AJUSTE
1. Ajuste de la aleta de estabilidad
Ajuste del ángulo de la aleta de estabilidad
Después de instalar el motor fuera-borda, use la aleta de estabilidad para alcanzar un equilibrio entre las cargas de dirección de babor y estribor. Afloje la tuerca de la aleta de estabilidad, ajuste el ángulo de la aleta de estabilidad como se describe a continuación, y después apriete la tuerca con el par de torsión especificado.

text_image
Aleta de estabilidad Tuerca de la aleta de estabilidadEjemplo de ajuste
Para mantener su fuera-borda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar un mantenimiento diario y periódico según se sugiere en los calendarios de mantenimiento siguientes.
A Si fuera necesario dirigir a babor para que la embarcación navegue en línea recta o si la propia embarcación se dirige a babor mientras se dirige desde el medio de la misma, mueva el extremo de la aleta de estabilidad a
babor, o
B Si fuera necesario dirigir a estribor para que la embarcación navegue en línea recta o si la propia embarcación se dirige a estribor mientras se dirige desde el medio de la misma, mueva el extremo de la aleta de estabilidad a estribor.

text_image
Pivote de dirección (eje de la bisagra) A Aleta de estabilidad Aleta de estabilidad BPlaca antiventilación

Pivote de dirección (eje de la bisagra)
Notas
- Varíe ligeramente el ángulo de la aleta de estabilidad para cada prueba y repita el proceso varias veces hasta encontrar la mejor posición.
- La aleta de estabilidad también actúa como un ánodo para evitar la corrosión electrolítica. Por tanto, no pinte ni engrase esta pieza.
- Después del ajuste, apriete con seguridad el perno de fijación de la aleta de estabilidad.
- Compruebe con regularidad si el perno o la aleta de estabilidad están flojos. Debido a la corrosión, la aleta de estabilidad se irá desgastando con el tiempo.
ADVERTENCIA
- Un ajuste inapropiado de la aleta de estabilidad podría provocar problemas de dirección. Después de instalar o reajustar la aleta de estabilidad, compruebe si la carga de dirección es pareja.
- Apriete el perno de la aleta de estabilidad con el par de torsión especificado.
ADVERTENCIA
- Asegúrese de que el motor fuera-borda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fuera-borda y lesiones personales graves.
- Asegúrese de bloquar el motor fuera-borda si el mismo está inclinado hacia arriba, o podría producirse una caída accidental del motor fuera-borda y lesiones personales graves.
- No se coloque bajo un motor fuera-borda subido y bloqueado o podría producirse una caída accidental del motor fuera-borda y lesiones personales graves.
2. Ajuste de la resistencia del timón
La resistencia de la dirección se puede ajustar girando el perno de ajuste de la dirección situado en la bisagra.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la resistencia.
Gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir la resistencia.

El I perno de ajuste de la dirección se usa para ajustar la carga deslizante de la dirección, pero no para fijar la dirección. Si el perno se aprieta excesivamente, esto puede causar daño a la bisagra.
ADVERTENCIA
No apriete excesivamente la manilla del acelerador porque esto puede causar dificultad del movimiento, ocasionando pérdida de control que a su vez puede provocar un accidente y puede causar lesiones graves.
3. Ajuste de la resistencia al giro de la manilla del acelerador
Gire el tornillo de ajuste de fricción en la manilla de dirección para ajustar la resistencia al giro de la manilla del acelerador.

text_image
Para aumentar la resistencia Para reducir la resistencia
ADVERTENCIA
No aumente excesivamente la fricción del acelerador, o podría producirse un movimiento brusco de la manilla del acelerador o de la palanca del control remoto que podría producir una pérdida del control del acelerador que podría provocar un accidente.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Cuidado de su motor fuera-borda
Para mantener su fuera-borda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar un mantenimiento diario y periódico según se sugiere en los calendarios de mantenimiento siguientes.
PRECAUCIÓN
- Su seguridad personal y la de sus pasajeros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fuera-borda. Cumpla minuciosamente todos los procedimientos de inspección y mantenimiento que se describen en esta sección.
- Los intervalos de mantenimiento descritos en la lista de comprobaciones se refieren a un motor fuera-borda con un uso normal. Si utiliza su motor fuera-borda en condiciones extremas, como la navegación frecuente a todo gas o la navegación en agua salobre, las tareas de mantenimiento deben efectuarse a intervalos más cortos. Si tiene alguna duda, consulte con su proveedor.
- Recomendamos encarecidamente utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales para su motor. La garantía no cubre las reparaciones de los daños provocados por el uso de piezas distintas de las originales.
1. Inspección diaria
Realice las siguientes comprobaciones e inspecciones antes y después de utilizar el motor.

ADVERTENCIA
No utilice el motor fuera-borda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podría producirse algún problema durante la navegación que podría provocar algún accidente.
| Artículo Comprobaciones Acción | ||
| Sistema de combustible | Compruebe el nivel del depósito.Compruebe si hay polvo o agua en el filtro del combustible.Compruebe si hay fugas de aceite en los tubos de goma. | RellenarLimpiar o cambiarCambiar |
| Equipo eléctrico | Compruebe que el interruptor de parada funciona normalmente y asegúrese de que la placa de seguridad está en su sitio.Revise los cables por si hubiese alguna conexión floja o algún cable dañado.Compruebe si las bujías están sucias, gastadas o tuvieran carbonilla acumulada. | Arreglar o cambiarCorregir o cambiarLimpiar o cambiar |
| Sistema de aceleración | Compruebe que el solenoide del estrangulador y la válvula del carburador funcionen con normalidad.Compruebe si el carburador y el volante magnético funcionan normalmente al girar la manilla del acelerador y compruebe si hay conexiones flojas. | CambiarCorregir |
| Bobina de arranque | Compruebe si las cuerdas están desgastadas o raspadas.Compruebe si el trinquete está engranado. | CambiarCorregir o cambiar |
| Sistema de embrague y hélice | Compruebe que el embrague enganche correctamente al operar la palanca de cambio y el control remoto.Revise visualmente si las aspas de la hélice están dobladas o dañadas.Compruebe que la tuerca de la hélice está apretada y que el pasador hendido esté en su sitio. | AjustarCambiar. |
| Instalación del motor | Compruebe todos los pernos fijando el motor a la embarcación.Compruebe la instalación de la varilla de impulsión. | ApretarApretar |
| Agua de refrigeración | Compruebe que sale agua por la p uerta de comprobación del agua de refrigeración después de arrancar el motor. | Reparar |
| Herramientas y repuestos | Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc.Compruebe que tiene la cuerda de repuesto. | |
| Dispositivos de dirección | Compruebe el funcionamiento la manilla de dirección y el control remoto. | Reparar |
| Otras piezas | Compruebe si el ánodo y aleta de estabilidad están instalados de forma segura.Compruebe que no exista deformación ni corrosion en el ánodo y en la aleta de estabilidad. | Reparar si procedeCambiar |
Lavar con agua dulce
Si el motor fuera-borda se usa en agua salada, agua salobre o en agua con un alto nivel ácido, use agua dulce para eliminar la sal, las sustancias químicas o el lodo del exterior y del paso del agua de refrigeración después de navegar o antes de almacenar el motor fuera-borda durante un largo tiempo. Antes de lavar, retire la hélice y el soporte de tracción de proa.

PRECAUCIÓN
Mantenga el paso del agua de refrigeración libre de obstrucciones porque la ausencia de flujo de agua de enfriamiento podría causar el sobrecalentamiento del motor, con los posibles problemas para el mismo.

ADVERTENCIA
No arranque el motor sin quitar la hélice, o una activación accidental de la hélice podría provocar lesiones personales.

ADVERTENCIA
No arranque nunca ni active el motor en interiores ni en ningún espacio que no esté bien ventilado. El gas de combustión contiene monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que puede resultar mortal si se inhala durante largos periodos de tiempo.
Nota
Se recomienda comprobar las propiedades químicas del agua en la que vaya a usar con más asiduidad su motor fuera-borda.
■ Use un tapón de descarga.
1 Retire la hélice (consulte Reemplazo de la hélice). Extraiga el tapón de agua del motor fuera-borda, y enrosque el tapón de descarga.
2 Conecte una manguera de agua al tapón de descarga. Deje salir el agua y ajuste el flujo. (Recuerde sellar con cinta la toma de agua y la toma de a sumergida, que se encuentra en la caja de cambios)
3 Inserte una manguera conectada un grifo de agua en el tapón de lavado y deje correr el agua.
4 Coloque la palanca de cambio en la posición neutro y arranque el motor.
5 Asegúrese de que el agua de refrigeración sale por el orificio indicador de la bomba de agua y continúe haciendo funcionar el motor de 3 a 5 minutos.
6 Pare el motor y el suministro de agua. Retire el tapón de descarga y la cinta, y a continuación coloque nuevamente el tapón de agua y la hélice.

text_image
Tapón de descarga
PRECAUCIÓN
Tenga el motor a ralentí durante el lavado.
Reemplazar la hélice
Una hélice desgastada o doblada reducirá el rendimiento del motor y puede causar problemas en el mismo.
Antes de quitar la hélice, quite los capuchones de las bujías para prevenir daños personales.

ADVERTENCIA
No comience a quitar o poner la hélice con los capuchones de las bujías puestos, la palanca de cambio en marcha hacia delante o marcha atrás, el interruptor principal en otra posición que no sea la de apagado ("OFF"), la cuerda de parada del motor conectada al interruptor, y la llave de arranque puesta, o el motor se podría poner en marcha accidentalmente pudiendo provocar graves lesiones personales. Si es posible, desconecte el cable de la batería.
1 Extraiga el pasador hendido, y la tuerca y arandela de la hélice.
2 Extraiga la hélice y el soporte de tracción.
3 Aplique grasa original al eje de la hélice antes de instalar una hélice nueva.
4 Instale el soporte de tracción, la hélice, la arandela y la tuerca de la hélice en el eje.
5 Instale un nuevo pasador hendido en el agujero de la tuerca y dóblelo.

text_image
Eje de la hélice Hélice Arandela Pasador hendido Soporte de tracción de la hélice Tuerca
ADVERTENCIA
No sostenga la hélice con las manos cuando afloje o apriete la tuerca de la hélice. Coloque una pieza de madera entre la aspa de la hélice y la placa antiventilación para sujetar la hélice.

PRECAUCIÓN
- No instale la hélice sin el soporte de tracción, o podría dañar el cubo de la hélice.
- No reutilice el pasador hendido.
- Después de poner el pasador hendido, abra el extremo para evitar que se salga, lo cual podría provocar desprendimiento de la hélice.
Cambiar las bujías

ADVERTENCIA
- No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la grieta, con el consiguiente peligro de descarga eléctrica, explosión y/o incendio.
- No toque las bujías inmediatamente después de parar el motor, ya que podrían estar calientes y provocar graves quemaduras si se tocaran. Deje que el motor se enfríe primero.
Nota
Al inspeccionar las bujías, limpie siempre la superficie de la junta y use una junta nueva. Limpie la suciedad de las roscas y enrosque la bujía con el par de torsión adecuado.
Debe cambiar las bujías si están sucias, tienen carbonilla o están desgastadas.
Al reutilizar bujías, quite la suciedad de los electrodos y ajuste la separación de los electrodos de acuerdo con las especificaciones.
1 Pare el motor.
2 Retire la cubierta superior del motor.
3 Retire los capuchones de las bujías.
4 Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 21 mm (13/16 pulg.) y mango.
5 Instale la bujía y apriete hasta el par de torsión especificado.
Use bujías NGK B7HS-10.

text_image
Separación de los electrodos: 0.9 - 1.0 mm (0.035 - 0.039 pulg.) ElectrodoNotas
- Par de apriete de las bujías: 27 Nm (10.2 ft-lb) (2.7 kgf-m)
Si no dispone de una llave dinanométrica cuando vaya a ajustar una bujía, una buena estimación del par de torsión correcto es 1/4 a 1/2 de vuelta más apretado que el ajuste con los dedos. Ajuste la bujía con el par de torsión correcto en cuanto sea posible con una llave dinanométrica.
Reemplazo del ánodo
Un ánodo sacrificatorio protege al motor fuera-borda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios y en la sujeción de popa. Cuando el ánodo esté más de 2/3 erosionado, sustitúyalo.
Notas
- Nunca pinte ni engrase el ánodo.
- En cada inspección reapriete el perno de sujeción del ánodo. Es probable que esté sometido a corrosión electrolítica.

text_image
Anodo (Aleta de estabilidad) Ánodo Ánodo2. Inspección periódica
Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera-borda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
En caso de tener que realizar una inspección y mantenimiento periódico, consulte con su distribuidor.
| Artículo | Intervalo de mantenimiento | Acción Comentarios | Accionarios | |||
| 10 horas o 1 mes | 50 horas o 3 meses | Cada 100 horas o 6 meses | ||||
| Sistema de combustible | *Carburador | ● | Desmontar, limpiar y ajustar. Ajustar el ralentí. | |||
| Filtro del combustible | ● | ● | ● | Revisar y limpiar, o reemplazar de ser necesario. | ||
| Tubería/ manguera | ● | ● | ● | Revise y sustituya de ser necesario. | ||
| Depósito de combustible | ● | ● | Limpiar. | |||
| Ignición | Bujías | ● | ● | Comprobar la separación. Eliminar la carbonilla depositada o sustituir de ser necesario. | ||
| *Intervalo de ignición | ● | ● | Ajustar el intervalo. | |||
| Sistema de arranque | Bobina de arranque | ● | ● | ● | Comprobar si está desgastada o dañada. | |
| Unidad inferior | Hélice | ● | ● | ● | Revisar en busca de aspas dobladas, daño, desgaste. | |
| Aceite de engranajes | ● | ● | ● | Cambie o rellene el aceite y revise en busca de fugas de agua. | ||
| *Bomba del agua | ● | ● | Comprobar si está desgastada o dañada. | Cambiar el impulsor cada 12 meses. | ||
| Pernos y tuercas | ● | ● | ● | Reapretar | ||
| Piezas móviles y giratorias. Engrasadores | ● | ● | Aplicar y bombear grasa. | |||
| Equipo externo | ● | ● | ● | Revisar en busca de corrosión. | ||
| Ánodo | ● | ● | Comprobar si está corroído o deformado. | Sustituir de ser necesario. | ||
*Esto debe ser hecho por su distribuidor autorizado.
Nota
Su motor fuera-borda necesita una inspección cuidadosa y completa cada 300 horas. Este es el mejor momento para llevar a cabo las principales tareas de mantenimiento.
Limpieza de los filtros del compustible y del depósito de combustible
Los filtros del combustible se encuentran en el interior del depósito y en el motor.

ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son muy inflamables y pueden ser explosivos.
- No comience esta tarea si el motor está en marcha o caliente, incluso después de haberlo parado.
- Aleje el filtro de combustible de cualquier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas.
- Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama.
- Coloque en su sitio el filtro del combustible con todas las piezas asociadas, o podría producirse una fuga de combustible, con el consiguiente peligro de incendio o de explosión.
- Compruebe con regularidad que el sistema del combustible no tiene fugas.
- Póngase en contacto con su distribuidor autorizado para el mantenimiento del sistema del combustible. Un mantenimiento realizado por personal no cualificado podría dañar el motor.
9
■ Filtro del combustible (para el motor)
Extraiga la tapa, a continuación limpie el filtro del combustible en el motor.

■ Filtro del combustible (para el depósito de combustible)
Extraiga el codo de captación de combustible del depósito de combustible haciéndolo girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj y limpie el filtro del combustible.

■ Depósito de combustible
Agua o tierra en el depósito de combustible causarán problemas de funcionamiento en el motor.
Revise y limpie el depósito en los momentos especificados o después que el motor fuera-borda ha estado almacenado durante un largo período de tiempo (más de tres meses).

text_image
Codo de toma de combustible FiltroCambiar el aceite de engranajes

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que el motor fuera-borda esté asegurado al espejo de popa o al
soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fuera-borda y lesiones personales graves.
- Asegúrese de bloquar el motor fuera-borda si el mismo está inclinado hacia arriba, o podría producirse una caída accidental del motor fuera-borda y lesiones personales graves.
- No se coloque bajo un motor fuera-borda subido y bloqueado o podría producirse una caída accidental del motor fuera-borda y lesiones personales graves.
1 Retire los tapones del aceite (superior e inferior) y saque todo el aceite de engranajes pasándolo a un colector.

2 Inserte la boquilla del tubo de aceite en el orificio del tapón inferior y llénelo con aceite de engranajes apretando el tubo de aceite hasta que salga aceite por el orificio del tapón superior.

PRECAUCIÓN
No reutilice la junta del tapón del aceite. Use siempre una junta nueva y apriete bien
el tapón del aceite para evitar que entre agua en la unidad inferior.

3 Coloque primero el tapón superior del aceite. Después, retire la boquilla del tubo de aceite y coloque el tapón inferior.

Si hay agua en el aceite, dándole un aspecto lechoso, póngase en contacto con su distribuidor.
Nota
Use aceite para engranajes original o el recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90). Volumen necesario
: aprox. 280mL (0.07 U.S. sal.)
3. Almacenamiento fuera de temporada
Antes de poner en almacenamiento su motor fuera-borda, es una buena oportunidad para que su proveedor lo examine y lo repare.

PRECAUCIÓN
Antes de dar servicio al motor para su almacenamiento:
- Retire los cables de la batería.
- Retire los capuchones de las bujías.
- No haga funcionar el motor fuera del agua.
Motor
1 Lave el motor por fuera y limpie meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. Drene toda el agua.
Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
2 Utilice un paño seco para limpiar toda el agua y la sal de los componentes eléctricos.
3 Extraiga todo el combustible de las mangueras de combustible, la bomba de combustible y el carburador y limpie estas piezas.
No olvide que si permanece gasolina en el carburador durante largo tiempo se desarrollará goma y barniz y esto hará que se atasque la válvula del flotador, restringiendo el flujo de combustible.
4 Retire las bujías y vierta aceite para motor original o aceite de nebulización para almacenaje por los agujeros de las bujías.
El aceite pasará al cáter del motor a través del silenciador conectado a los carburadores. Haga girar el motor varias veces mientras vierte el aceite en el mismo y compruebe que se distribuye uniformemente.
5 Cambie el aceite de la caja de engranajes.
6 Aplique grasa al eje de la hélice.
7 Aplique grasa a todas las partes deslizantes, juntas, tuercas y pernos.
8 Coloque verticalmente el motor fuera-borda en un lugar seco.

ADVERTENCIA
Asegúrese de usar un trapo para eliminar el combustible que se quede en la cubierta del motor y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de incendios y de protección del medioambiente.
4. Comprobación pretemporada
1 Compruebe que el cambio y el acelerador funcionen correctamente.
(Asegúrese de hacer girar el eje de la hélice cuando compruebe el funcionamiento de los cambios, de lo contrario se puede dañar el varillaje del cambio).

PRECAUCIÓN
Antes de utilizar por primera vez el motor después de haber estado guardado durante el invierno, es preciso tomar las siguientes medidas:
1 Llene completamente el depósito de combustible con 25 litros (6,6 U.S. gals.) Proporción de la mezcla: Gasolina 25 : 1 Aceite para motor
Utilice gasolina sin plomo y aceite original para motores fuera-borda. Si este aceite no estuviera disponible, utilice aceite homologado para motores fuera-borda NMNA TC-W3.
2 Caliente el motor durante 3 minutos en la posición "NEUTRAL".
3 Haga funcionar el motor durante 5 minutos a la velocidad más baja.
4 Haga funcionar el motor durante 10 minutos a velocidad media.
En los pasos 2 y 3, el aceite usado para almacenamiento dentro del motor debe lavarse para garantizar rendimiento óptimo.
2 Mantenga limpio el filtro del combustible.
5. Motor sumergido en agua
Después de sacar el motor fuera-borda del agua, llévelo inmediatamente a su distribuidor.
Si no puede llevar inmediatamente a su distribuidor un motor fuera-borda que ha estado sumergido, debe implementar las siguientes medidas de emergencia.
1 Lave el motor con agua dulce para eliminar a sal o la suciedad.
2 Quite las bujías y extraiga completamente el agua del motor tirando del arrancador varias veces.
3 Inyecte una cantidad suficiente de aceite para motor original por el agujero de la bujía y en el cárter desde el lado del carburador. Tire del arrancador varias veces para que el aceie circule por el motor fuera-borda.

PRECAUCIÓN
No intente arrancar un motor fuera-borda que haya estado sumergido inmediata-mente después de recuperarlo, o podría dañar seriamente el motor.
6. Precauciones en el invierno
Si amarra su bote en aguas con temperaturas bajo 0°C (32°F), existe peligro de congelacion del agua de la bomba de agua de refrigeración, lo cual puede dañar seriamente la bomba, el impulsor, etc. Para evitar este problema, sumerja la mitad inferior del motor en el agua, o incline el motor por encima del nivel del agua y el arrancador varias veces para drenar el agua completamente.
7. Revisar el motor después de chocar con un objeto sumergido
Chocar con el fondo del mar o con un objeto sumergido podría dañar seriamente el motor. Llévelo inmediatamente al proveedor y solicítele las siguientes comprobaciones:
1 Comprobar si se han aflojado o deteriorado los pernos de instalación del equipo de potencia, los pernos de la caja de cambios y de la carcasa de extensión, los pernos de la cubierta del eje de la hélice, los pernos de goma de montaje superior y el inferior de la hélice o eje de la hélice y/o los pernos de la tapa de goma de montaje.
Solicite a un proveedor autorizado que apriete tuercas y pernos, y reemplace las partes dañadas o deformadas.
2 Comprobar si se ha dañado la goma de montaje, el retén de inclinación, la varilla de impulsión, la caja de cambios y el embrague y/o la hélice.
Solicite a un proveedor autorizado que reemplace las partes dañadas o deformadas.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si surge un problema con el motor, revise la lista de abajo y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas.
No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas.
| Dificultad para arrancar el motor | El motor arranca pero se para pronto | Falla el ralentí | Velocidad inestable del motor o el motor se para | Velocidad del motor anormalmente alta | Velocidad del motor anormalmente baja | No se alcanzan velocidades altas del motor | Sobrecale ntamiento del motor | |
| ● | ● | ● | Depósito de combustible vacío | |||||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Conexión incorrecta del sistema de combustible | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Entra aire en el circuito de combustible | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Conducto de combustible deformado o dañado | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Filtro de combustible, bomba o carburador obstruidos | |
| ● | ● | ● | ● | ● | Aceite de motor inadecuado | |||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Uso de gasolina inadecuada | ||
| ● | ● | Suministro excesivo de gasolina | ||||||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Carburador mal ajustado | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Tubo de recirculación roto | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Bujías distintas de las recomendadas | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Bujías sucias o con carbonilla | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | No salta chispa o chispa débil | ||
| ● | ● | ● | ● | Flujo insuficiente de agua de refrigeración | ||||
| ● | ● | ● | ● | Termostato defectuoso | ||||
| ● | ● | ● | Cavitación de la hélice | |||||
| ● | ● | ● | ● | Selección incorrecta de la hélice | ||||
| ● | ● | ● | ● | ● | Hélice dañada y doblada | |||
| ● | ● | ● | ● | Carga desequilibrada en la embarcación | ||||
| ● | ● | ● | espejo de popa demasiado alto | |||||
| ● | ● | ● | espejo de popa demasiado bajo | |||||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Ajuste incorrecto del empalme del acelerador | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Ajuste incorrecto de la regulación del encendido | ||
| ● | Capacidad insuficiente de la batería, terminales flojos o corrosión | |||||||
| ● | La placa de bloqueo del interruptor de seguridad no está ajustada |
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO
A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor.
| Nombre Cantidad Comentarios | |||
| Herramientas de mantenimiento | Bolsa de herramientas | 1 | adaptador |
| Llave de tubo (21 mm) | 1 | ||
| Llave de tubo (10 x 13) | 1 | ||
| Mango de llave de tubo | 1 | ||
| Alicates | 1 | ||
| Destornillador (Phillips de punta plana) | 1 Tipo | ||
| Piezas de repuesto | Junta para la cabeza del cilindro | 1 | NGK B7HS-10 |
| Junta de la base del motor | 1 | ||
| Ánodo (para sujeción) | 1 | ||
| Aleta de estabilidad | 1 | ||
| Impulsor de la bomba de agua | 1 | ||
| Junta de la placa de guía | 1 | ||
| Junta de la caja de bombeo | 1 | ||
| Junta (para tapón de aceite para engranajes) | 2 | ||
| Grasa | 1 | ||
| Cuerda de arranque | 1 | ||
| Bujía | 2 | ||
| Pasador hendido | 1 | ||
| Piezas incluidas con el motor* | Depósito de combustible (con bulbo de cebado) | 1 | |
| Gráfico de puntos de engrase | 1 | ||
| Manual del propietario | 1 | ||
| Tarjeta de información con etiqueta de precaución | 1 | ||
* No incluidos como accesorios estándar en algunos países.
■ ACCESORIOS OPCIONALES

Juego de unidad de tacómetro

Cable de extensión para luz (Las luces están disponibles en tiendas del

Aceite para engranajes original (500 mL)

Pintura para retoques
TABLA DE HÉLICES
Use una hélices genuina.
La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
25H: 5000 a 6000 rpm
30H: 5150 a 5850 rpm