MX30H EverRun - Moteur hors-bord Tohatsu - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX30H EverRun Tohatsu au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur hors-bord 2 temps |
| Puissance | 30 chevaux |
| Poids | Environ 50 kg |
| Capacité du réservoir | 24 litres |
| Type de carburant | Essence sans plomb |
| Utilisation recommandée | Bateaux de pêche, de loisirs et de navigation |
| Entretien régulier | Vérification du niveau d'huile, nettoyage du filtre à carburant |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations majeures |
| Normes de sécurité | Utiliser un gilet de sauvetage, respecter les limites de charge |
| Garantie | 2 ans, sous conditions d'utilisation normale |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, kit de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - MX30H EverRun Tohatsu
Questions des utilisateurs sur MX30H EverRun Tohatsu
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moteur hors-bord au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX30H EverRun - Tohatsu et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX30H EverRun de la marque Tohatsu.
MODE D'EMPLOI MX30H EverRun Tohatsu
| Mark | Propeller Size(Diameter x pitch) | ||
| inch mm | |||
| Heavier Load | 8 10.2 x 8.3 260 x 210 | ||
| DS9 9.72 x 9 247 x 229 | |||
| DS10 9.72 x 10 247 x 254 | |||
| DS11 9.8 x 11 249 x 279 | |||
| DS12 9.8 x 12 249 x 305 | |||
| DS13 9.6 x 13 244 x 330 | |||
| Lighter Load | 14 9.9 x 14.2 252 x 360 | ||
EverRun
OWNER'S MANUAL
MX 25H
30H
MANUAL DE L'UTILISATEUR

Copyright © 2011 Tohatsu Corporation. Tous droits reserves. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation.
PRÉSENTATION DE VOTRE MOTEUR HORS-BORD TOHATSU
ENREGISTREMENT ET IDENTIFICATION DU PROPRIÉTAIRE
Dès l'achat de ce produit, veillez à remplir correctement et complètement le CERTIFICAT DE GARANTIE avant de le renvoyer par courrier au destinataire mentionné sur le certificat. Ce CERTIFICAT DE GARANTIE permet d'identifier le propriétaire légal du produit tout en faisant office de contrat de garantie.
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, VOTRE MOTEUR HORS-BORD NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE.
INSPECTION AVANT LIVRAISON
Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison.
Garantie limitée
Veuillez vous reporter à la garantie limitée du moteur hors-bord TOHATSU fournie avec ce produit et dont les conditions, telles que modifiées de temps à autre, sont intégrées à titre de référence à ce manuel.
Numéro de série
Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord (mentionné aussi bien sur le capot inférieur que sur le bloc-cylindres). Le numéro de série est indispensable lors de la commande de pièces de rechange, en cas de vol ou pour l'identification rapide du modèle du moteur.
Numéro de série :

Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désormais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années.
Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleusement les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci. Si un problème survenait avec le moteur hors-bord, veuillez suivre les procédures de diagnostic de pannes figurant à la fin de ce manuel. Si le problème persiste, veuillez contacter un atelier d'entretien ou un distributeur TOHATSU agréé.
Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous souhaitons une excellente navigation.
TOHATSU CORPORATION
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ....8
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..... 10
2. IDENTIFICATION DES PIÈCES .....11
3. INSTALLATION ....12
- Montage du moteur hors-bord sur le bateau.... 12
- Sélection de l'hélice....14
4. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE....15
- Types d'essence recommandés ..... 15
- Huile moteur recommandée....17
- Rodage....19
5. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR .....20
- Démarrage ....20
- Mise en température du moteur....23
- Marche avant et marche arrière....24
- Arrêt 26
- Angle d'assiette ....26
- Opération d'inclinaison et de relevage et navigation en eaux peu profondes . . . .28
6. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD .....31
- Dépose du moteur hors-bord ....31
- Transport du moteur hors-bord....31
- Entreposage du moteur hors-bord .....31
7. REMORQUAGE....32
8. RÉGLAGES ...... 33
- Réglage de la dérive ....33
- Réglage de l'effort de direction ....34
- Réglage de la résistance de la poignée des gaz .....35
9. INSPECTION ET MAINTENANCE ....36
- Inspection quotidienne....37
- Inspection périodique ....41
- Hivernage....44
- Inspection pré-saisonnière....45
- Moteur immergé dans l'eau....46
- Précautions par temps froid. 46
- Contrôle après un impact avec un objet immergé....47
10. DIAGNOSTIC DE PANNE .....48
11. JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES .....50
12. ACCESSOIRES EN OPTION....51
13. TABLEAU DES HÉLICES ....52
INDEX
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- IDENTIFICATION DES PIÈCES 2
- INSTALLATION 3
- MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 4
- FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5
- DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 6
- REMORQUAGE 7
- RÉGLAGES 8
- INSPECTION ET MAINTENANCE 9
- DIAGNOSTIC DE PANNE 10
- JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES
- ACCESSOIRES EN OPTION 12
- TABLEAU DES HÉLICES 13
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Note
Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions "DANGER", "AVERTISSEMENT", "CONSEIL DE PRUDENCE" et "Note" sont particulièrement importantes. Faites tout spécialement attention à ce type d'information pour garantir un fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps.

DANGER
Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un risque mortel et d'éventuels dommages au produit.

AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels graves ou un risque mortel, voire des dommages au produit.

CONSEIL DE PRUDENCE
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou des dommages au produit.
Note
Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la maintenance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants.
INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE (COUPE CIRCUIT)
L'interrupteur d'arrêt d'urgence bloquera le moteur hors-bord lorsque le cordon de sécurité coupe-circuit est arraché. Ce cordon de sécurité peut être attaché à l'opérateur du moteur hors-bord pour minimiser ou prévenir toute blessure éventuelle causée par l'hélice au cas où il tomberait par-dessus bord.
Nous recommandons vivement l'utilisation du cordon de sécurité coupe-circuit.

AVERTISSEMENT
L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon est arraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection pardessus bord. La perte de contrôle au cours de l'amarrage peut constituer un autre risque potentiel.
Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, le cordon de sécurité de 500 mm (20 inch.) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1300 mm (51 inch.).
CONDUITE SÛRE D'UN BATEAU
En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire attentivement ce manuel pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de l'art.
Il est très difficile pour une personne nageant ou flottant dans l'eau d'éviter une embarcation à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison pour laquelle le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre bateau se trouve dans le voisinage immédiat de baigneurs.
AVERTISSEMENT
AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE TOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS L'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT.
ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS
Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et des lubrifiants prescrits ou recommandés.
MAINTENANCE
Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance correctes. Il est de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer tous les contrôles de sécurité et de veiller à ce que toutes les instructions en matière de lubrification et de maintenance soient respectées pour un fonctionnement sûr. Veuillez donc vous assurer de suivre à la lettre toutes les instructions relatives à la lubrification et à la maintenance. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'inspection périodique aux dates préconisées.
Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord limite-ront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux.
MONTAGE
Le montage du moteur hors-bord doit être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante par du personnel technique formé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
X25HMF, X30H
| Item MODÈLE | X25H MF X30H MF | ||
| Longueur totale mm (in) 884 (34.8) | |||
| Largeur totale mm (in) 412 (16.2) | |||
| Hauteur totale | S mm (in) | 1116 (43.9) | |
| L mm (in) | 1243 (48.9) | ||
| UL mm (in) | 1370 (53.9) | ||
| Hauteur du tableau arrière | S mm (in) | 435 (17.1) | |
| L mm (in) | 562 (22.1) | ||
| UL mm (in) | 689 (27.1) | ||
| Poids | S kg (lb) | 51 (112) | |
| L kg (lb) | 52.5 (116) | ||
| UL kg (lb) | 54 (119) | ||
| Puissance kW (Hp) | 18.4 (25) | 22.1 (30) | |
| Plage de régime max. tr/min 5000-6000 5150-5850 | |||
| Nombre de cylindres2 | |||
| Cylindrée mL (Cu in) | 429 (26.16) | ||
| Alésage x course mm (in) | 68 x 59 (2,68 x 2,32) | ||
| Système d'échappement | Échappement par le moyeu de l'hélice | ||
| Circuit de lubrification | Mélange d'essence et d'huile moteur | ||
| Système de refroidissement | Refroidissement par eau à circulation forcée | ||
| Système de démarrage | Manuel | ||
| Système d'allumage | Volant magnétique, allumage à décharge de condensateur | ||
| Bougies d'allumage | NGK B7HS-10 | ||
| Alternateur | 12V, 80W (Max.) | ||
| Positions de relevage | 6 | ||
| Rapport de mélange d'huile moteur | Essence sans plomb 50 : Huile moteur 2 temps d'origine 1 | ||
| Huile pour embase* (fl.oz.) | Huile pour embase d'origine ou API GL5,SAE #80 - #90, Environ. 280 (9,5) | ||
| Carburant | Essence ordinaire sans plomb : Indice d'octane affiché à la pompe de 87(indice d'octane recherche de 91) | ||
| Capacité du réservoir de carburant L (US gal) | 25 (6.6) | ||
| Rapport de démultiplication | 1.92 (12 : 23) | ||
Remarque : Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
■ IDENTIFICATION DES PIÈCES
X25H, X30H

text_image
1 2 3 4 5 13 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 18 17 19 20
text_image
21 22 23
text_image
24 25 26 27 28 291 Poignée de levage
2 Capot supérieur
3 Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement
4 Bouchon de vidange d'eau
5 Levier de verrouillage de marche arrière
6 Plaque anti-cavitation
7 Dérive
8 Prise d'eau secondaire
9 Prise d'eau
10 Hélice
11 Bouchon d'huile (inférieur)
12 Bouchon d'huile (supérieur)
13 Logement de l'arbre moteur
14 Tige de butée
15 Étrier de fixation
16 Vis de serrage
17 Poignée des gaz
18 Écrou d'ajustement
19 Levier inverseur
20 Poignée de lanceur
21 Interrupteur d'arrêt
22 Bouton du starter
23 Raccord de carburant
24 Poire d'amorçage
25 Raccord de carburant
26 Bouchon du réservoir à carburant
27 Vis d'évent
28 Coude de prise de carburant
29 Réservoir à carburant
INSTALLATION
1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau

AVERTISSEMENT
La plupart des bateaux sont classés et certifiés en fonction de leur puissance nominale maximale autorisée, telle que mentionnée sur leur plaque de certification. N'équipez jamais votre bateau d'un moteur hors-bord excédant cette limite. N'hésitez pas à contacter votre distributeur en cas de doute.
Ne mettez pas le moteur hors-bord en service jusqu'à ce qu'il ait été solidement monté sur le bateau, conformément aux instructions ci-dessous.
Installation
■ Installation mono moteur
Placez le moteur au centre du bateau.

text_image
Centre du bateau Tableau arrière du bateau A A■ Installation bi-moteurs
Lors de l'installation de deux moteurs hors-bord, veillez à ce qu'ils soient distants d'environ 580 mm (22.8 in).

text_image
Environ 580 mm (22.8 in)Adaptation au tableau arrière
1 Assurez-vous que la plaque anti-cavitation du moteur hors-bord soit à 30-50 mm (1.2-2 in) au-dessous de la partie inférieure de la coque.
Veuillez consulter votre distributeur agréé si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de votre bateau.

text_image
Partie inférieure de la coque 30-50 mm (1.2-2 in) Plaque anti-cavitation2 Pour fixer le moteur hors-bord au bateau, serrez les vis de serrage en tournant leurs poignées.
De plus, utilisez les boulons pour fixer les étriers du moteur hors-bord sur le panneau du tableau arrière.
Fixez le moteur hors-bord avec une corde pour éviter qu'il tombe par-dessus bord.
Note
La corde n'est pas comprise dans les accessoires fournis.

text_image
Rondelle Vis de serrage Écrou & Rondelle Boulon *option LIGNE DU CENTRE 107mm (4.21in) 107mm (4.21in) HAUT DU TABLEAU ARRIÈRE 51mm (2.01in) 85.5mm (3.37in) 85.5mm (3.37in) 53mm (2.09in) 169mm (6.65in) 187mm (7.36in) 36mm (1.42in) Ø11.5mm (0.45in) Ø36mm (1.42in) 115.5mm (4.55in) 115.5mm (4.55in) Tableau arrière autorisé Épaisseur 40-60mm (1.57-2.36in)
CONSEIL DE PRUDENCE
- Avant de lancer l'essai de fonctionnement, vérifiez que le bateau flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est chargé au maximum de sa capacité nominale. Contrôlez la position de la surface de l'eau par rapport a l'échappement. Si la surface de l'eau s'approche de l'échappement, de l'eau pourrait s'introduire dans les cylindres en présence de retour de vagues.
- Une hauteur de montage incorrecte du moteur hors-bord, la présence d'objets sous l'eau, tels que la partie inférieure de la coque, ou autres accessoires sous la ligne de flottaison, voire d'autres conditions de la surface du fond, peuvent
entraîner des projections d'eau pouvant s'introduire dans le moteur par un orifice du capot inférieur pendant la navigation. L'exposition prolongée du moteur à de telles conditions peut sérieusement endommager celui-ci.

CONSEIL DE PRUDENCE
Les boulons d'assemblage doivent être fixés avec la tête de boulon à l'intérieur de la surface du panneau du tableau arrière. La fixation des boulons avec l'extrémité filetée dépassant sur la surface intérieure du tableau du panneau arrière peut entraîner des préjudices corporels.
Notes
1 Appliquez un agent isolant tel que du silicone entre les boulons et le panneau du tableau arrière avant de serrer les boulons.
2 Assurez-vous de serrer les écrous des boulons d'assemblage au couple spécifié.
(30Nm (13ft·lb) 3.0kgf)

AVERTISSEMENT
- Le non-respect des instructions de montage du moteur hors-bord contenues dans ce manuel peut conduire à des conditions dangereuses, telles qu'une piètre manœuvrabilité, une perte de contrôle ou un incendie.
-
Des vis de serrage et / ou des boulons d'assemblage mal fixés peuvent provoquer le détachement ou le déplacement du moteur hors-bord, ce qui entraînerait une perte de contrôle et / ou d'éventuels préjudices corporels graves. Assurez-vous que les fixations soient correctement serrées au couple spécifié (30Nm (13ft·lb) 3.0kgf). Vérifiez de temps à autre le serrage des fixations.
-
Veillez à utiliser les fixations fournies dans l'emballage avec le moteur hors-bord ou leurs équivalents en termes de taille, matériau, qualité et robustesse. Serrez les fixations au couple spécifié 30Nm (13ft·lb) 3.0kgf). Faites un essai sur l'eau pour vérifier que les fixations sont solidement assujetties.
- Le montage du moteur hors-bord doit être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante par du personnel technique formé.
2. Sélection de l'hélice
Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage de fonctionnement maximale.
25: 5150 à 5850 tr/min
30: 5200 à 5800 tr/min
Pour les hélices d'origine, reportez-vous au TABLEAU DES HÉLICES (p. 52).
■ MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE

DANGER
Consultez, le cas échéant, un distributeur agréé pour avoir des informations sur la manipulation de l'essence.
L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives.
Lors du transport d'un réservoir contenant de l'essence :
- Fermez la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant pour empêcher toute émission de vapeur d'essence par la vis et éviter tout risque d'incendie.
- Il est interdit de fumer.
Pendant ou avant le remplissage du réservoir :
- Arrêtez le moteur et ne le relancez pas pendant le ravitaillement.
- Il est interdit de fumer.
- Veillez à ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Essuyez immédiatement toute traînée d'essence.
Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence :
- Démontez le réservoir de carburant du bateau.
- Placez le réservoir de carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues.
- Effectuez l'opération en plein air ou dans un espace bien ventilé.
- Essuyez immédiatement toute traînée d'essence.
Après le nettoyage du réservoir d'essence :
- Essuyez immédiatement toute traînée d'essence.
- Si le réservoir à carburant a été démonté pour le nettoyage, remontez-le correctement. Un assemblage incorrect peut provoquer une fuite d'essence pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
- Éliminez l'essence âgée ou contaminée conformément à la réglementation locale.
1. Types d'essence recommandés

CONSEIL DE PRUDENCE
L'utilisation d'essence de mauvaise qualité peut raccourcir la durée de vie du moteur et causer des problèmes au démarrage et d'autres problèmes de moteur.
Nous recommandons l'utilisation d'un stabilisateur de carburant.
Utilisation d'essences sans plomb
Utilisez une marque connue d'essence automobile sans plomb ayant un indice d'octane affiché à la pompe d'au moins 91RON. Optez pour des essences automobiles contenant un nettoyeur d'injecteur pour une propreté accrue de l'intérieur du moteur. De l'essence au plomb est également acceptable dans des régions où l'essence sans plomb n'est pas disponible.
Utilisation d'essence sans alcool

CONSEIL DE PRUDENCE
L'utilisation d'essences contenant de l'alcool peut entraîner des problèmes de démarrage et / ou de fonctionnement du moteur, l'usure et l'endommagement de pièces du moteur et la dégradation d'éléments chimiques, ce qui risque de réduire la durée de vie de votre moteur hors-bord.
Note
Les effets négatifs dus à la présence d'alcool sont plus accentués avec le méthanol qu'avec l'éthanol.
TOHATSU recommande l'utilisation de telles essences si la teneur en éthanol ou en méthanol est respectivement inférieure à 10% ou à 5% et ce, uniquement dans des situations où de l'essence sans alcool n'est pas disponible.
L'alcool contenu dans l'essence absorbe l'humidité de l'air. Ceci peut perturber l'écoulement régulier de l'essence dans le système d'alimentation et accélérer l'oxydation des pièces du moteur.
La présence d'humidité dans l'huile pour moteur peut également détériorer les propriétés du lubrifiant.
Si l'utilisation d'essences contenant de l'alcool est inévitable ou si une présence d'alcool est suspectée dans l'essence, il est vivement recommandé d'équiper le moteur d'un filtre décanteur séparateur d'eau, de contrôler plus fréquemment toute éventuelle fuite du système d'alimentation en carburant et de vérifier plus souvent si les pièces mécaniques ne présentent pas de signes de corrosion et d'usure anormale.
En cas de détection d'une telle anomalie, cessez immédiatement d'utiliser ce type d'essence et contactez votre distributeur dans les plus brefs délais.
Tout dommage résultant de l'utilisation d'essences contenant de l'alcool n'est pas couvert aux termes de la présente garantie limitée.
Capacité du réservoir de carburant : 25 litres (6.6 U.S. gal)
Réservoir de carburant : Si vous utilisez un réservoir à carburant fixe au lieu d'un réservoir d'origine, il est recommandé de choisir un réservoir disposant d'une architecture facilitant le nettoyage interne.

AVERTISSEMENT
Ne remplissez pas le réservoir à carburant au-delà de sa capacité. L'augmentation de la température de l'essence peut provoquer sa dilatation et, si le réservoir est trop rempli, la dispersion de l'essence dans l'air via la vis d'évent lorsque celle-ci est ouverte. Toute fuite d'essence représente un risque élevé d'incendie.
2. Huile moteur recommandée
Utilisez une huile moteur d'origine ou une huile recommandée (TCW3). À cette fin, consultez votre distributeur.
Il est déconseillé d'utiliser un autre type d'huile moteur deux temps.

CONSEIL DE PRUDENCE
Ne mélangez pas différentes marques d'huile.
Le mélange de différentes marques d'huile ou de plusieurs types d'huile, même de marque identique, peut entraîner la gélification du mélange et l'éventuelle obturation de la crépine. Ceci pourrait sérieusement endommager le moteur en raison d'une réduction de l'efficacité du lubrifiant.
Note
L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la durée de vie du moteur et engendrera d'autres problèmes mécaniques.
Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir de carburant. Le rapport de mélange avec l'essence est de 1: 50 (une part d'huile pour 50 parts d'essence). Veillez à bien mélanger l'ensemble à la main. Le rapport de mélange lors du rodage est de 1: 25.
Rapport de mélange
| Huile moteur / Essence | |
| Pendant le rodage 1 : 25 | |
| Après le rodage 1 : 50 | |
Huile Mélange Carburant / Huile (1:25, 1:50)

line
| Essence | 1:25 | 1:50 | | ------- | ------ | ------ | | 10L | 0.4 | 0.2 | | 30L | 1.0 | 0.5 |Procédure pour le mélange huile moteur / essence
Pour les quantités d'huile moteur et d'essence à mélanger au préalable, reportez-vous au tableau de la page précédente.

CONSEIL DE PRUDENCE
- Utilisez uniquement une huile moteur deux temps de qualité spécifiée pour éviter tout endommagement du moteur.
-
Utilisez seulement du carburant préparé selon le rapport de mélange spécifié.
-
Un niveau insuffisant d'huile moteur peut être à l'origine de graves problèmes mécaniques, tels que le grippage des pistons.
- Un niveau excessif d'huile moteur peut réduire la durée de vie de la bougie d'allumage et / ou augmenter les émissions nuisibles via l'échappement.
■ En cas d'utilisation d'un réservoir à carburant portable pour le fonctionnement du ou des moteurs hors-bord :
1 Versez d'abord l'huile moteur dans le réservoir, puis l'essence.
2 Remettez le bouchon sur le réservoir et serrez-le fermement.
3 Fermez correctement le bouchon d'évent.

AVERTISSEMENT
Un bouchon de réservoir ou d'évent mal fermé peut entraîner une fuite de carburant pendant que vous secouez le réservoir.
4 Secouez bien le réservoir pour mélanger uniformément l'huile moteur et l'essence.
En cas d'utilisation d'un réservoir à carburant intégré au bateau pour le fonctionnement du ou des moteurs hors-bord :
1 Préparez un conteneur séparé pour procéder au mélange préalable.

2 Versez d'abord l'huile moteur dans le conteneur, puis l'essence.
3 Remettez le bouchon sur le conteneur et serrez-le fermement.
4 Secouez bien le conteneur pour mélanger uniformément l'huile moteur et l'essence.
5 Versez le mélange dans le réservoir à carburant.
Notes
- Il est recommandé d'utiliser un conte-neur séparé pour le prémélange. Le mélange pourrait ne pas être homogène si vous essayez de l'effectuer directement dans le réservoir à carburant intégré au bateau.
- Si vous utilisez néanmoins le réservoir à carburant intégré, versez l'essence dans le réservoir tout y ajoutant simultanément de petites quantités d'huile moteur.
3. Rodage
Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de propulsion nécessitent un rodage des composants mobiles suivant les durées recommandées dans le tableau ci-dessous.

CONSEIL DE PRUDENCE
L'utilisation du moteur hors-bord sans rodage peut réduire la durée de vie du produit.
En cas de détection d'une anomalie pendant le rodage :
- Arrêtez immédiatement toute activité.
- Demandez au distributeur de vérifier le produit et de prendre, le cas échéant, les mesures qui s'imposent.
| 1-10 min | 10 min - 2 h | 2 - 3 h | 3 - 10 h | Après 10 h | |
| Position de la commande des gaz | Ralenti | Commande des gaz ouverte à moins de 1/2 | Commande des gaz ouverte à moins de 3/4 | Commande des gaz ouverte à 3/4 | Commande des gaz ouverte à fond |
| Vitesse | Approx. 3 000 tr/min au maximum | Fonctionnement à plein régime autorisé pendant 1 min toutes les 10 min | Approx. 4 000 rpm.Fonctionnement à plein régime autorisé pendant 2 min toutes les 10 min |
Note
Un rodage dans les règles de l'art permet au moteur hors-bord de dégager toute sa puissance pour une durée de vie plus longue.
Rapport de mélange du carburant pour le rodage
Essence 25: Huile moteur d'origine 1
- 25:1 lors de l'utilisation d'une huile moteur d'origine ou recommandée (TCW3).

DANGER
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné ni dans un local non équipé d'un système de ventilation forcée.
Les gaz d'échappement émis par ce moteur hors-bord contiennent du monoxyde de carbone pouvant entraîner la mort s'ils sont inhalés en permanence. Dans un premier temps, l'inhalation de ces gaz produit des symptômes tels qu'une sensation de nausées, un engourdissement et des maux de tête.
Pendant le fonctionnement du moteur hors-bord :
- Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée.
- Essayez toujours de vous tenir de telle sorte que la direction du vent éloigne les émissions.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
1. Démarrage

AVERTISSEMENT
N'entreprenez aucune navigation si le moteur démarre en prise. Arrêtez le moteur immédiatement et consultez un distributeur agréé.
Note
Le moteur ne démarrera pas tant que le système de verrouillage de mise en marche n'a pas été correctement connecté à l'interrupteur d'arrêt d'urgence.
5

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le moteur si l'embase n'est pas immergée.
Ceci pourrait entraîner de graves préjudices corporels ou un endommagement du moteur.

CONSEIL DE PRUDENCE
Ne remplissez jamais de réservoir de carburant portable à bord afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion dû à un déversement d'essence. Si de l'essence venait à se renverser à bord, essuyez-la soigneusement. Les réservoirs de carburant doivent toujours être remplis sur la terre ferme.
Préparatifs
1 Desserrez la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant.

2 Connectez le raccord de carburant au moteur.

3 Installez le système de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt.

text_image
Système de verrouillage Interrupteur d'arrêt4 Alimentez le carburateur en essence en pressant sur la poire d'amorçage jusqu'à obtenir une certaine résistance.
Côté moteur

5 Placez le levier inverseur sur le point mort (Neutral).
Assurez-vous que le levier est au point mort avant de démarrer le moteur.
Ce modèle est fourni avec une protection de démarrage en prise.

text_image
Point mort (N) Levier inverseur
CONSEIL DE PRUDENCE
N'utilisez pas le moteur s'il démarre en prise. Contactez un distributeur agréé.
Note
La protection de démarrage en prise empêche le moteur de démarrer dans une position autre que celle du point mort. Le démarrage en prise du moteur mettra instantanément le bateau en mouvement et pourrait faire chuter les passagers, voire les projeter par-dessus bord.
6 Tournez la poignée des gaz jusqu'à ce que le repère sur la poignée soit au niveau du repère triangulaire de la barre de direction.

text_image
Poignée des gaz7 Tirez complètement le bouton du starter. (Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter quand le moteur est chaud.)

text_image
Bouton du starter Poignée des gazDirectives de démarrage
| Température Procédure de démarrage | |
| Plus de 25°C (77°F) | Tournez la poignée des gaz dans sa position initiale, tirez le bouton du starter et une fois sur le lanceur à rappel. Tournez la poignée des gaz sur la position “START”, repoussez le bouton du starter, puis tirez sur le lanceur à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre. |
| 15°C à 25°C (59°F à 77°F) | Tournez la poignée des gaz sur la position “START” et tirez le bouton du starter et une fois sur le lanceur à rappel. Repoussez le bouton du starter et tirez sur le lanceur à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre. |
| Au-dessous de 15°C (59°F) | Tournez la poignée des gaz sur la position “START” et tirez le bouton du starter et sur le lanceur à rappel jusqu’à ce que la combustion se produise. Puis, repoussez le bouton du starter et tirez sur le lanceur à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre. |
8 Tirez doucement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Puis, tirez-la rapidement.

text_image
Doucement RapidementSi le lanceur à rappel ne fonctionne pas
- Retirez le capot supérieur et le lanceur à rappel. Enroulez une corde autour de la poulie du lanceur puis tirez rapidement pour démarrer.
- Utilisez une clé à douille de 10 mm comme poignée de la corde.

Veillez à ce que vos habits ou autres articles ne soient pas happés par les pièces rotatives du moteur.
Pour prévenir tout accident et tout risque de blessure, ne replacez pas le lanceur à rappel après avoir démarré le moteur à l'aide de la corde de secours du lanceur. N'oubliez pas de remettre le capot supérieur en place.
Contactez immédiatement un distributeur agréé après avoir accosté.
⚠ AVERTISSEMENT
- Assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans un rayon de 2 mètres derrière l'opérateur lors du démarrage.
- Ne faites pas fonctionner le moteur hors-bord si le capot supérieur ne recouvre pas le bloc moteur, car tout contact avec le volant moteur en rotation peut entraîner des préjudices corporels graves.
2. Mise en température du moteur
Chauffez le moteur au ralenti pendant environ trois minutes. Cela permet à l'huile lubrifiante de circuler sur toutes les pièces du moteur. Utiliser le moteur sans l'avoir mis en température réduira sa durée de vie.
Assurez-vous de vérifier que l'eau de refroidissement sort bien par l'orifice de contrôle pendant la mise en température.

CONSEIL DE PRUDENCE
Si le moteur fonctionne sans que l'eau soit évacuée par l'orifice de contrôle ou l'orifice de ralenti, le moteur peut surchauffer.

text_image
Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement Orifice de ralenti
CONSEIL DE PRUDENCE
Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a aucun écoulement d'eau par l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement et vérifiez que la prise d'eau de refroidissement n'est pas obstruée. Le fonctionnement du moteur peut entraîner une surchauffe potentiellement dommageable pour celui-ci. Consultez un distributeur agréé si la cause du problème n'est pas identifiée.
■ Vitesse du moteur
Ralenti après la mise en température.
Remarque : Lors du démarrage d'un moteur froid, la vitesse de ralenti est augmenté jusqu'à environ 300 tr/min pendant quelques minutes.
| Embrayage (en prise) | Débrayage (au point mort) |
| 900 tr/min 1050 tr/min | |
■ Sélection de l'hélice
L'hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le moteur atteigne le régime (tr/min) recommandé lors d'une navigation à plein gaz.
| Modèle Plage de tr/min à plein régime |
| 25H 5000 - 6000 tr/min |
| 30H 5150 - 5850 tr/min |
La liste des hélices d'origine est donnée dans le TABLEAU DES HÉLICES de ce manuel.
3. Marche avant et marche arrière

AVERTISSEMENT
Avant de passer la marche avant ou la marche arrière, assurez-vous que le bateau soit correctement amarré et que le moteur hors-bord puisse être complètement tourné vers la droite et vers la gauche. Assurez-vous qu'aucun baigneur ne se trouve à l'avant ni à l'arrière du bateau.

AVERTISSEMENT
- Attachez l'autre extrémité du cordon de sécurité coupe-circuit à un bras ou à un vêtement de l'opérateur et maintenez-le attaché pendant la navigation.
- N'attachez pas le cordon à un vêtement qui se déchire facilement à la moindre traction.
- Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il ne puisse être happé par un objet à la moindre traction.
- Veillez à ne pas tirer accidentellement sur le cordon pendant la navigation.
Un arrêt involontaire du moteur peut entraîner une perte de contrôle du moteur hors-bord. Une perte brutale de puissance du moteur peut occasionner la chute des passagers, voire leur éjection par-dessus bord.
Note
N'augmentez pas inutilement le régime du moteur en marche arrière.
Note
Vérifiez que le levier de verrouillage de marche arrière est en position "LOCK" avant de faire fonctionner le moteur.

text_image
Levier de verrouillage de marche arrière Verrouillé Déverrouillé
text_image
Point mort (N) Marche arrière Marche avant Levier inverseur
AVERTISSEMENT
Le fait d'inverser le sens de la marche à haut régime peut occasionner d'importants dégâts et des lésions corporelles.
Le moteur doit toujours tourner au ralenti avant d'effectuer toute inversion de marche.
Marche avant
Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. Quand le moteur atteint
le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez rapidement le levier inverseur sur la position de marche avant.
Marche arrière
Réduisez le régime du moteur moteur atteint le régime de pêche à la traîne (ou le ralenti), et poussez rapidement le levier inverseur sur la position de Marche arrière.

AVERTISSEMENT
Avant d'inverser le sens de la marche, assurez-vous qu'aucun baigneur ou obstacle ne se trouve à l'avant ni à l'arrière du bateau.

CONSEIL DE PRUDENCE
- Avant de positionner le levier inverseur sur « Reverse » (Marche arrière), veillez à ce que le verrouillage de marche arrière soit enclenché (position vers le haut).

text_image
Levier de verrouillage de marche arrière Verrouillé Déverrouillé- N'augmentez pas inutilement le régime du moteur lorsque vous enclenchez la marche arrière.
- Le levier inverseur ne peut être tourné du point mort (Neutral) vers la marche arrière (Reverse), à moins que la poignée
des gaz n'ait été ramenée complètement sur la position « SLOW » (ralenti).

CONSEIL DE PRUDENCE
Assurez-vous de réchauffer correctement le moteur avant toute navigation. La navigation avec un moteur froid peut endommager celui-ci.
Note
La vitesse de ralenti peut être plus élevée pendant la mise en température du moteur. S'il est en position « Forward » (Marche avant) ou « Reverse » (Marche arrière) pendant la mise en température, il peut s'avérer difficile de le ramener en position « Neutral » (Point mort). Dans cette éventualité, arrêtez le moteur, mettez-le au point mort et redémarrez le moteur pour le réchauffer.
Note
De fréquents enclenchements en marche avant ou marche arrière peuvent accélérer l'usure ou la dégradation des pièces. Dans ce cas, remplacez plus souvent l'huile pour embase par rapport aux intervalles spécifiés.
4. Arrêt
Type F

text_image
Bouton du starter Poignée des gaz1 Tournez la poignée des gaz en position de régime lent.
2 Placez le levier inverseur sur le point mort (Neutral).
Faites tourner le moteur pendant 2 ou 3 minutes au ralenti s'il a fonctionné à plein gaz.
3 Poussez sur l'interrupteur d'arrêt pour arrêter le moteur ou relâchez le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt.

AVERTISSEMENT
- N'enclenchez pas la marche arrière au cours du déjaugeage pour éviter toute perte de contrôle qui pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels, la submersion du bateau et / ou l'endommagement de la coque.
- N'enclenchez pas la marche arrière pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle, toute chute des passagers ou toute éjection de ceux-ci par-dessus bord. Ceci pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels, ainsi que l'endommagement du circuit de direction et / ou du mécanisme d'inversion.
5. Angle d'assiette
L'angle d'assiette du moteur hors-bord peut être ajusté en fonction de l'angle du tableau arrière de la coque et les conditions de charge. Choisissez l'angle d'assiette approprié qui permettra à la plaque anti-cavitation de se déplacer parallèlement à la surface de l'eau pendant la navigation.
Angle d'assiette correct
La position de la tige de butée est correcte si la coque est horizontale pendant la navigation.

text_image
Perpendiculaire à la surface de l'eauAngle d'assiette incorrect
Réglez la tige de butée plus bas si la proue est plus élevée que l'horizontal.

Réglez la tige de butée plus haut si la proue est moins élevée que l'horizontal.

text_image
Plus haut Plus bas Tige de butée
AVERTISSEMENT
- N'introduisez pas vos doigts ou vos mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage de l'angle d'assiette pour éviter toute blessure au cas où le bloc moteur venait à tomber.
- Une position de relevage incorrecte peut provoquer une perte de contrôle du bateau.
Lors de l'essai d'une position de relevage, naviguez d'abord à vitesse réduite pour vérifier que le bateau peut être contrôlé en toute sécurité.

AVERTISSEMENT
Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès peut rendre la conduite du bateau instable et éventuellement être à l'origine de problèmes de manœuvrabilité entraînant un risque d'accident pendant la navigation.
- Ne naviguez pas à une vitesse élevée si vous suspectez une position incorrecte de l'assiette. Dans cette éventualité, arrêtez le bateau et réajustez l'angle d'assiette avant de poursuivre la navigation.
6. Opération d'inclinaison et de relevage et navigation en eaux peu profondes

AVERTISSEMENT
Lors d'une opération d'inclinaison ou de relevage, ne placez jamais votre main entre le support d'articulation et le bras du tableau arrière.
Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord.
Note
Arrêtez le moteur avant un relevage
Relevage
Poussez le levier de verrouillage de marche arrière vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête. (C'est la position relevée.) Maintenant, relevez le moteur hors-bord complètement jusqu'à ce qu'il se verrouille.

text_image
Levier de verrouillage de marche arrière
AVERTISSEMENT
- N'introduisez pas vos doigts ou vos mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage de l'angle d'assiette pour éviter toute
blessure au cas où le bloc moteur venait à tomber.
- Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec la nourrice branchée au-delà de quelques minutes, n'oubliez pas de débrancher celle-ci pour éviter tout ris-que de fuite, et par conséquent, tout ris-que d'incendie.

CONSEIL DE PRUDENCE
Ne relevez pas le moteur hors-bord alors qu'il fonctionne pour éviter tout risque d'endommagement du moteur dû à une surchauffe en raison d'un approvisionnement insuffisant en eau de refroidissement.
Rabaissement
Tirez le levier de verrouillage de marche arrière vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête. (C'est la position abaissée.)
Maintenant, soulevez légèrement le moteur hors-bord et laissez la gravité l'abaisser pour vous.

text_image
Levier de verrouillage de marche arrière Position abaisséePosition relevée
Utilisation en eaux peu profondes

AVERTISSEMENT
- Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ne placez jamais votre main entre le support d'articulation et le bras du tableau arrière.
Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord.
Note
Ramenez le régime à la vitesse de pêche à la traîne et passez au point mort pour régler le moteur hors-bord pour la navigation en eaux peu profondes.

AVERTISSEMENT
- Réduisez au maximum la vitesse lors de la navigation en eaux peu profondes.
- La fonction de verrouillage du relevage doit être désactivée en position de navigation en eaux peu profondes.
- Lors de la navigation en eaux peu profondes, veillez à ce que le moteur horsbord ne touche pas le fond marin afin d'éviter que l'hélice ne soit poussée hors de l'eau, ce qui entraînerait une perte de contrôle.
1 Position de fonctionnement en eaux peu profondes
Placez le levier de verrouillage de marche arrière en position relevée et levez le moteur hors-bord pour le mettre en position de navigation en eaux peu profondes.
Levier de verrouillage de
marche arrière

2 Retour en position de fonctionnement normal:
Placez le levier de verrouillage de marche arrière en position abaissée, soulevez légèrement le moteur puis abaissez-le.
Levier de verrouillage de
marche arrière

text_image
Position abaisséePosition relevée

CONSEIL DE PRUDENCE
N'enclenchez pas la marche arrière lorsque vous naviguez en eaux peu profondes. Faites tourner le moteur de hors-bord à faible régime et maintenez la prise d'eau de refroidissement immergée.

text_image
Prise d'eau secondaire
CONSEIL DE PRUDENCE
N'inclinez pas trop le moteur de hors-bord lors d'une navigation en eaux peu profondes car de l'air pourrait être aspirée par la prise d'eau secondaire et le moteur pourrait surchauffer.

AVERTISSEMENT
Ne relevez pas ni n'abaissez le moteur hors-bord quand des baigneurs ou des passagers sont à proximité pour éviter qu'ils soient pris entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation au cas où le moteur venait à tomber.

AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le bloc d'admission de carburant au-delà de quelques minutes, n'oubliez pas de débrancher le tuyau souple de carburant ou de fermer le robinet de carburant pour éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie.

CONSEIL DE PRUDENCE
Ne relevez pas le moteur hors-bord pendant que le moteur fonctionne ou qu'il n'y a pas d'approvisionnement en eau de refroi-
dissement car cela pourrait entraîner un grippage du moteur à cause d'une surchauffe.
■ DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD
1. Dépose du moteur hors-bord
1 Arrêtez le moteur.
2 Débranchez le raccorde de carburant, les câbles de commande à distance et les câbles de batterie du moteur hors-bord.
3 Retirez le moteur hors-bord du bateau et vidangez toute l'eau de l'embase.

CONSEIL DE PRUDENCE
Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été utilisé et peut entraîner des brûlures s'il est touché. Laissez refroidir le moteur avant d'essayer de le déplacer.
2. Transport du moteur hors-bord
Gardez le moteur hors-bord dans une position verticale quand vous le transportez.

Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant et le robinet de carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et du réservoir afin d'éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie.
3. Entreposage du moteur hors-bord
Le moteur hors-bord doit être entreposé dans une position verticale.
Note
Si le moteur hors-bord doit être couché, assurez-vous que la barre de direction est dirigée vers le bas comme le montre l'illustration ci-dessus.
Soulevez le bloc moteur de 5 à 10 cm en cas de déplacement pour éviter toute fuite d'huile.

text_image
Tête de propulsion Hélice Barre de direction
CONSEIL DE PRUDENCE
Ne transportez pas ni entreposez le moteur hors-bord dans une autre position que celles décrites ci-dessous.
Sinon, le moteur pourrait être endommagé ou des dommages au produit pourraient se produire.

Ne passez jamais sous le moteur horsbord relevé, même s'il est soutenu par une barre de soutien. En effet, toute chute accidentelle du moteur pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels.
⚠ AVERTISSEMENT
Fermez la vis d'évent du réservoir à carburant et le robinet de carburant avant tout transport ou entreposage du moteur et du réservoir afin d'éviter tout risque de fuite et, par conséquent, tout risque d'incendie.
⚠ AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez le moteur hors-bord de son emballage ou du bateau, ne déverrouillez jamais le levier de verrouillage. Si vous le déverrouillez, l'étrier de fixation pourrait facilement sauter dans le sens de l'inclinaison car il n'est pas immobilisé.
*Faites très attention de ne pas déverrouiller le levier de verrouillage par accident.
*Pour plus de sécurité, attachez l'étrier de fixation au moteur hors-bord avec une corde.
*Faites attention au sens de l'inclinaison afin d'éviter toute blessure pouvant être occasionnée par le déboîtement du bras du tableau arrière.
CONSEIL DE PRUDENCE
Le support d'inclinaison fourni avec votre moteur hors-bord n'est pas prévu pour le remorquage. Il est destiné à supporter le moteur lorsque le bateau est amarré, tiré au sec, etc.
CONSEIL DE PRUDENCE
Lors de tout remorquage du bateau, le moteur hors-bord doit se trouver en position
verticale (fonctionnement normal) et complètement abaissé. Le remorquage avec le moteur en position inclinée peut endommager le moteur hors-bord, le bateau, etc.
S'il n'est pas possible de remorquer le bateau avec le moteur hors-bord complètement abaissé (la dérive de l'embase est trop proche de la route en position verticale), fixez fermement le moteur en position inclinée à l'aide d'un dispositif (tel qu'une barre de protection du tableau arrière).

N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement.
Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles.

flowchart
graph TD
A["Car"] --> B["Fuel Pump"]
B --> C["Truck"]
C --> D["Valve"]
D --> E["Pressure Valve"]
E --> F["Car"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
RÉGLAGES
1. Réglage de la dérive
Réglage de l'angle de dérive
Après avoir installé le moteur hors-bord sur le bateau, utilisez la dérive pour équilibrer les efforts de direction entre bâbord et tribord. Pour ce faire, desserrez l'écrou de la dérive et ajustez son angle selon la méthode décrite ci-dessous, puis resserrez l'écrou au couple spécifié.

text_image
Dérive Écrou de la dériveExemple de réglage
Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier d'entre-tien ci-après.
A S'il est nécessaire de faire virer le bateau à bâbord pour qu'il navigue en ligne droite ou si le bateau a tendance à virer à bâbord de lui-même lorsque la barre est maintenue au milieu du bateau, déplacez le bord de fuite ou la dérive à bâbord.
S'il est nécessaire de faire virer le bateau à tribord pour qu'il navigue en ligne droite ou si le bateau a tendance à virer à tribord de lui-même lorsque la barre est maintenue au milieu du bateau, déplacez le bord de fuite ou la dérive à tribord.

text_image
Pivot de direction (arbre de pivot) A B Dérive Dérive Plaque anti-cavitation
text_image
Pivot de direction (arbre de pivot)Notes
- Modifiez légèrement l'angle de dérive pour chaque essai de fonctionnement et
répétez l'opération plusieurs fois jusqu'à ce que la meilleure position soit trouvée.
- La dérive joue également le rôle d'anode pour prévenir toute corrosion électrolyti- que. N'appliquez donc jamais de pein- ture ni de graisse sur cette pièce.
- Après le réglage, serrez fermement le boulon de fixation de la dérive.
- Contrôlez régulièrement le serrage du boulon et de la dérive.
En raison de la corrosion, la dérive s'usera avec le temps.
AVERTISSEMENT
- Un réglage incorrect de la dérive peut entraîner des problèmes de conduite. Après avoir installé ou réglé la dérive, vérifiez si l'effort de direction est uniforme.
- Serrez le boulon de la dérive au couple spécifié.
⚠ AVERTISSEMENT
- Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles.
- Veillez à verrouiller le moteur hors-bord lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout risque de chute accidentelle de celui-ci pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels.
- Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord relevé et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles.
2. Réglage de l'effort de direction
L'effort de direction peut être réglé en tournant le boulon de réglage de la direction situé sur le support d'articulation.
Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'effort.
Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer l'effort.

Le boulon de réglage de la direction est utilisé pour ajuster la charge de glissement de la direction, mais pas pour fixer la direction. Si vous serrez trop ce boulon, le support d'articulation risque d'être endommagé.
⚠ AVERTISSEMENT
Ne serrez pas trop la poignée des gaz car cela pourrait rendre le mouvement difficile et entraîner une perte de contrôle causant un accident et pouvant entraîner un préjudice corporel.
3. Réglage de la résistance de la poignée des gaz
Tournez la vis de réglage de la friction située sur la barre de direction pour ajuster la résistance de rotation de la poignée des gaz.

text_image
Pour augmenter la résistance Pour diminuer la résistance
AVERTISSEMENT
N'augmentez pas exagérément la friction de la poignée pour éviter tout mouvement brusque de la poignée des gaz ou du levier de commande à distance. Toute perte de contrôle de la poignée suite à un tel mouvement pourrait occasionner un accident.
INSPECTION ET MAINTENANCE
Entretien du moteur hors-bord
Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier d'entre-tien ci-après.

CONSEIL DE PRUDENCE
- Votre sécurité personnelle et celle de vos passagers dépendent de la manière dont vous entretenez votre moteur horsbord. Suivez attentivement toutes les procédures d'inspection et de maintenance décrites dans ce chapitre.
- Les intervalles de maintenance spécifiés dans la liste de contrôle s'appliquent à un moteur hors-bord exploité dans des conditions normales. Si vous utilisez fréquemment votre moteur hors-bord à plein régime, dans des eaux saumâtres ou à des fins commerciales, sa maintenance doit être effectuée à des intervalles plus courts. N'hésitez pas à demander conseil à votre distributeur en cas de doute.
- Nous recommandons vivement de n'utiliser que des pièces de rechange d'origine sur votre moteur hors-bord. Tout dommage occasionné à votre moteur hors-bord découlant de l'utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine n'est pas couvert par la garantie.
1. Inspection quotidienne
Effectuez les contrôles et les inspections suivants avant et après chaque utilisation du moteur.

AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas le moteur hors-bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant la mise en marche pour éviter tout problème pendant la navigation et tout accident pouvant en résulter.
| Item Points à contrôler Action | ||
| Système d'alimentation | Contrôlez le niveau de carburant dans le réservoir.Vérifiez que le filtre à carburant ne contienne ni poussière ni eau.Vérifiez que les tuyaux en caoutchouc ne présentent aucune fuite d'huile. | RemplissageNettoyage ou remplacementRemplacement |
| Équipement électrique | Vérifiez que les fonctions d'arrêt d'urgence fonctionnent normalement et assurez-vous que la plaquette frein est bien en place.Vérifiez que les câbles sont bien connectés et qu'ils ne présentent aucun endommagement.Vérifiez que les bougies d'allumage ne sont pas empussiérées ni ne présentent de signe d'usure ou de calaminage. | Réparation ou remplacementCorrection ou remplacementNettoyage ou remplacement |
| Système de commande des gaz | Vérifiez que le solénoïde du starter et le papillon du carburateur fonctionnent correctement.Contrôlez si le carburateur et la magnéto fonctionnent correctement en tournant la poignée des gaz et vérifiez la solidité des liaisons. | RemplacementCorrection |
| Lanceur à rappel | Vérifiez si les cordes ne présentent pas de signes d'usure et d'endommagement.Contrôlez l'engagement du cliquet. | RemplacementCorrection ou remplacement |
| Embrayage et système d'hélice | Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous utilisez le levier inverseur et la commande à distance.Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées.Vérifiez le serrage de l'écrou de l'hélice et la présence de la goupille d'arrêt. | AjustementRemplacement |
| Installation du moteur | Vérifiez tous les boulons de fixation du moteur sur le bateau.Vérifiez l'installation de la tige de butée. | SerrageSerrage |
| Eau de refroidissement | Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de contrôle après le démarrage du moteur. | Réparation |
| Outils et pièces détachées | Vérifiez que vous avez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement des bougies d'allumage, de l'hélice, etc.Vérifiez que vous avez la corde de rechange. | |
| Éléments de direction | Vérifiez le fonctionnement de la barre de direction et de la commande à distance. | Réparation |
| Autres pièces | Contrôlez si l'anode et la dérive sont solidement attachées.Vérifiez que l'anode et la dérive ne présentent pas de signes de corrosion et de déformation. | Réparation, le cas échéantRemplacement |
Nettoyage à l'eau douce
Si le moteur hors-bord est utilisé dans des eaux salées, dans des eaux saumâtres ou des eaux avec un taux d'acidité élevé, utilisez de l'eau douce pour éliminer le sel, les produits chimiques ou la boue de l'extérieur et du canal d'eau de refroidissement après chaque navigation ou avant d'entreposer le moteur hors-bord pendant une longue période. Avant le rinçage, retirez l'hélice et le support de butée avant.

CONSEIL DE PRUDENCE
Assurez-vous que le canal d'eau de refroidissement ne soit pas obstrué. Une réduction du flux d'eau de refroidissement pourrait entraîner une surchauffe du moteur et des problèmes mécaniques pourraient en résulter.

AVERTISSEMENT
Ne lancez jamais le moteur sans avoir démonté l'hélice pour prévenir tout risque de lésion corporelle résultant d'une mise en service accidentelle.
9

AVERTISSEMENT
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans tout espace incorrectement ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une certaine durée.
Note
Il est recommandé de vérifier les propriétés chimiques de l'eau dans laquelle le moteur hors-bord est régulièrement utilisé.
■ Utilisez le bouchon de rinçage.
1 Retirez l'hélice (reportez-vous à la section de Remplacement de l'hélice). Retirez le bouchon de vidange d'eau du moteur hors-bord et vissez le bouchon de rinçage.
2 Branchez un tuyau d'arrosage au bouchon de rinçage. Ouvrez l'eau et ajustez le flux. (Assurez-vous d'assujettir avec du ruban adhésif la prise d'eau et la prise d'eau secondaire à l'embase.)
3 Insérez un tuyau raccordé à un robinet d'eau sur le bouchon de rinçage et laissez couler l'eau.
4 Mettez le levier inverseur au point mort et démarrez le moteur.
5 Assurez-vous que l'eau de refroidissement sort par l'orifice de contrôle de la pompe à eau et laisser tourner le moteur pendant 3 à 5 minutes.
6 Arrêtez le moteur et l'alimentation en eau. Retirez le bouchon de rinçage et le ruban adhésif et réinstallez le bouchon de vidage d'eau et l'hélice.

text_image
Bouchon de rinçage
CONSEIL DE PRUDENCE
Faites tourner le moteur au ralenti pendant le rinçage.
Remplacement de l'hélice
Une hélice usée ou tordue réduit les performances du moteur et peut occasionner des problèmes mécaniques.
Avant de démonter l'hélice, retirez les capuchons des bougies d'allumage pour prévenir tout risque de lésion corporelle.

AVERTISSEMENT
Ne procédez jamais au démontage ni à l'installation de l'hélice alors que les capuchons des bougies d'allumage sont en place, que la marche avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal se trouve sur toute autre position que « OFF » (arrêt), que le cordon coupe-circuit est relié à l'interrupteur et que la clé de contact est introduite pour éviter toute mise en marche accidentelle du moteur pouvant entraîner de sérieuses lésions corporelles. Déconnectez, si possible, les câbles de la batterie.
1 Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la rondelle de l'hélice.
2 Retirez l'hélice et le support de butée.
3 Enduisez l'arbre d'hélice de graisse d'origine avant d'installer la nouvelle hélice.
4 Installez le support de butée, l'hélice, la rondelle et l'écrou d'hélice sur l'arbre.
5 Installez une nouvelle goupille d'arrêt dans le trou de l'écrou et tordez-la.

text_image
Hélice Arbre d'hélice Rondelle Goupille d'arrêt Support de butée de l'hélice Écrou
AVERTISSEMENT
Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lors du desserrage ou du serrage de l'écrou. Maintenez-la en plaçant un bloc de bois entre les pales de l'hélice et la plaque anticavitation.

CONSEIL DE PRUDENCE
- Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle-ci sans fixer le support de butée.
- Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt.
- Après avoir inséré la goupille d'arrêt, écartez les extrémités de celle-ci pour empêcher qu'elle ne se dégage de l'hélice et que cette dernière ne se déta- che.
Remplacement des bougies d'allumage

AVERTISSEMENT
- Ne réutilisez pas une bougie d'allumage si son isolant est endommagé pour éviter que des étincelles ne fusent au travers des fentes. Elles pourraient provoquer un choc électrique, une explosion et / ou un incendie.
- En raison de la température élevée des bougies d'allumage et du risque de brûlure, ne les touchez pas immédiatement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur.
Note
À chaque inspection des bougies, n'oubliez pas de nettoyer la surface des joints et d'utiliser de nouveaux joints. Essuyez toute saleté du filetage et vissez chaque bougie d'allumage au couple correct.
Remplacez toute bougie d'allumage encrassée, calaminée ou usée.
Lors de la réutilisation de bougies d'allumage, enlevez toute saleté des électrodes et réajustez leur écartement à la distance spécifiée.
1 Arrêtez le moteur.
2 Enlevez le capot supérieur.
3 Retirez les capuchons des bougies d'allumage.
4 Retirez les bougies d'allumage en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à douille de 21 mm (13/16 in) et d'une poignée.
5 Fixez les bougies d'allumage et serrez au couple spécifié.
Utilisez des bougies d'allumage NGK B7HS-10.

text_image
Écartement des électrodes de bougies : 0.9 - 1,0 mm(0.035 - 0.039 in) ElectrodeNotes
- Couple de serrage des bougies d'allumage :
27 Nm (20.2 ft-lb) (2.7 kgf-m)
Si vous ne disposez pas d'une clé dynamométrique lors de la fixation d'une bougie d'allumage, vous pouvez vous rapprocher de cette valeur de serrage en la tournant à la main, puis en la serrant de 1/4 à 1/2 tour. Veillez, dès que possible, à ajuster la bougie au couple de serrage correct à l'aide d'une clé dynamométrique.
Remplacement de l'anode
Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion galavanique. L'anode est situé sur l'embase et l'étrier de fixation. Quand l'anode est érodée à plus de 2/3, remplacez-la.
Notes
- Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
- À chaque inspection, resserrez le boulon de fixation de l'anode. Car il pourrait être soumis à la corrosion électrolytique.

text_image
Anode (Dérive) Anode Anode Anode2. Inspection périodique
Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
Pour l'inspection et la maintenance périodiques, veuillez consulter votre distributeur.
| Item | Intervalle d'entretien | Action Remarques | ||||
| 10 heures ou 1 mois | 50 heures ou 3 mois | Chaque 100 heures ou 6 mois | ||||
| Système d'alimentation | *Carburateur | ● | Démontage, nettoyage et réglageRéglage du ralenti | |||
| Filtre à carburant | ● | ● | ● | Vérifiez et nettoyez, ou remplacez si nécessaire. | ||
| Tuyaux | ● | ● | ● | Vérifiez et remplacez si nécessaire. | ||
| Réservoir à carburant | ● | ● | Nettoyez. | |||
| Allumage | Bougies d'allumage | ● | ● | Contrôle des écartements Retirez les dépôts de carbone ou remplacez si nécessaire. | ||
| *Séquence d'allumage | ● | ● | Réglage de la séquence | |||
| Système de démarrage | Corde du lanceur | ● | ● | ● | Contrôle de signes d'usure ou d'endommagement | |
| Bloc de propulsion | Hélice | ● | ● | ● | Vérifiez si les pales sont tordues, endommagées ou usées. | |
| Huile pour embase | ● | ● | ● | Changez l'huile ou faites le niveau et vérifiez s'il y a des fuites d'eau. | ||
| *Pompe à eau | ● | ● | Contrôle de signes d'usure ou d'endommagement | Remplacement du rotor tous les 12 mois | ||
| Boulonnerie | ● | ● | ● | Resserrez. | ||
| Pièces coulissantes et rotatives Têtes de graisseurs | ● | ● | Application et injection de graisse. | |||
| Parties externes de l'équipement | ● | ● | ● | Vérifiez les signes de corrosion. | ||
| Anode | ● | ● | Vérifiez les signes de corrosion et de déformation. | Remplacez si nécessaire. | ||
*À faire par votre distributeur.
Note
Votre moteur hors-bord doit faire l'objet d'une inspection minutieuse et complète toutes les 300 heures. C'est le moment idéal pour suivre les principales procédures de maintenance.
Nettoyage des filtres à carburant et du réservoir à carburant
Les filtres à carburant se trouvent à l'intérieur du réservoir de carburant et au niveau du moteur.

AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives.
- N'entamez pas cette procédure alors que le moteur tourne ou qu'il est encore chaud après l'arrêt.
- Placez le filtre à carburant à bonne distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues.
- Essuyez bien toute trace d'essence immédiatement après tout renverse-ment.
- Assurez-vous que toutes les pièces du filtre à carburant soient correctement positionnées lors de son installation afin d'éviter toute fuite d'huile pouvant occasionner un incendie ou une explosion.
- Contrôlez régulièrement le système d'alimentation en carburant à la recherche de toute fuite éventuelle.
- Contactez votre distributeur autorisé pour l'entretien du système d'alimentation en carburant. Un entretien effectué par du personnel non qualifié pourrait conduire à un endommagement du moteur.
■ Filtre à carburant (pour le moteur)
Retirez le bouchon, puis nettoyez le filtre à carburant dans le moteur.

■ Filtre à carburant (pour le réservoir à carburant)
Retirez le coude de prise de carburant du réservoir à carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et nettoyez le filtre à carburant.

■ Réservoir à carburant
La présence d'eau et / ou d'impuretés dans le réservoir à carburant nuit aux performances.
Vérifiez et nettoyez le réservoir aux intervalles spécifiés ou après l'entreposage du moteur pendant une longue période de temps (plus de trois mois).

text_image
Coude de prise de carburant FiltreChangement de l'huile pour embase

AVERTISSEMENT
- Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles.
- Veillez à verrouiller le moteur hors-bord lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout risque de chute accidentelle de celui-ci pouvant entraîner de sérieux préjudices corporels.
- Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord relevé et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles.
1 Retirez les bouchons d'huile (supérieur et inférieur) et laissez complètement s'écouler l'huile pour embase dans un récipient.

2 Introduisez l'injecteur du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile inférieur et remplissez le réservoir avec de l'huile pour embase en appuyant sur le tube jusqu'à ce que l'huile atteigne l'orifice du bouchon d'huile supérieur.

CONSEIL DE PRUDENCE
Ne réutilisez jamais le joint de bouchon d'huile. Utilisez toujours un nouveau joint et serrez correctement le bouchon d'huile pour prévenir toute pénétration d'eau dans l'embase.

3 Placez le bouchon d'huile supérieur, puis retirez l'injecteur du tube d'huile avant de replacer le bouchon d'huile inférieur.

L'huile prendra une coloration laiteuse si elle contient de l'eau. Veuillez contacter votre distributeur.
Note
Utilisez de l'huile pour embase d'origine ou une huile recommandée (API GL-5: SAE #80 à #90).
Volume requis :
: environ 280mL (0.07 U.S. sal.)
3. Hivernage
Profitez du remisage de votre moteur hors-bord pour procéder à son entretien ou le faire réviser et préparer par votre distribu-teur.

CONSEIL DE PRUDENCE
Avant la maintenance du moteur pour remisage:
- Retirez les câbles de la batterie.
- Retirez les capuchons des bougies d'allumage des bougies.
- Ne faites pas fonctionner le moteur en dehors de l'eau.
■ Moteur
1 Nettoyez l'extérieur du moteur et rincez bien le système de refroidissement d'eau à l'eau douce. Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile.
2 Essuyez complètement toute trace d'eau et de sels des composants électriques à l'aide d'un chiffon sec.
3 Purgez tous les tuyaux d'alimentation en carburant, la pompe à carburant et le carburateur avant de nettoyer ces pièces.
N'oubliez pas que la stagnation d'essence dans un carburateur pendant une période prolongée peut entraîner la formation de gomme et de vernis, à l'origine d'un éventuel blocage du pointeau et une réduction de l'écoulement du carburant.
4 Retirez les bougies d'allumage et remplissez les trous de bougie avec de l'huile moteur d'origine ou de l'huile de
stockage.
L'huile s'introduira dans le carter moteur via le silencieux fixé à chaque carburateur. Tirez plusieurs fois sur la corde du lanceur pendant l'introduction de l'huile pour assurer sa distribution homogène.
5 Changez l'huile de l'embase.
6 Graissez l'arbre d'hélice.
7 Graissez toutes les pièces coulissantes, les joints et la boulonnerie.
8 Positionnez le moteur hors-bord à la verticale dans un endroit sec.

AVERTISSEMENT
Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace de carburant dans le capot et jetez-le conformément à la législation locale en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement.
4. Inspection pré-saisonnière
1 Vérifiez le fonctionnement correct du levier inverseur et de la poignée des gaz.
(N'oubliez pas de faire tourner l'arbre d'hélice lors de la vérification de la fonction d'inversion de marche afin d'éviter tout endommagement de la barre franche.)

CONSEIL DE PRUDENCE
Suivez les étapes ci-après avant la première utilisation du moteur au terme du remisage d'hiver.
1 Remplissez le réservoir à carburant complètement avec 25 litres (6.6 U.S. gals.)
Rapport de mélange : Essence 25 : Huile moteur 1
Utilisez de l'essence sans plomb et de l'huile pour moteurs hors-bord d'origine. Si un tel type d'huile n'est pas disponible, utilisez une huile pour moteurs hors-bord répondant à la norme NMMA TC-W3.
2 Chauffez le moteur pendant 3 minutes en position "NEUTRAL".
3 Faites tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes.
4 Faites tourner le moteur à demi-vitesse pendant 10 minutes.
Aux étapes 2 et 3 ci-dessus, l'huile utilisée pour le stockage dans le moteur doit être vidangée pour assurer une performance optimale.
2 Nettoyez le filtre à carburant.
5. Moteur immergé dans l'eau
Après avoir retiré le moteur de l'eau, amenez-le immédiatement à votre distributeur. Les mesures d'urgence suivantes doivent être prise pour moteur hors-bord immergé, si vous ne pouvez pas l'amener toute de suite à un distributeur.
1 Lavez le moteur hors-bord avec de l'eau douce pour retirer le sel et les saletés.
2 Retirez les bougies d'allumage et éliminez toute l'eau du moteur en tirant plusieurs fois sur le lanceur à rappel.
3 Injectez une quantité suffisante d'huile moteur d'origine par les trous des bougies d'allumage et dans le carter moteur par le coté du carburateur. Tirez le lanceur de rappel plusieurs fois pour faire circuler l'huile dans le moteur hors-bord.

CONSEIL DE PRUDENCE
N'essayez surtout pas de démarrer un moteur immergé dès sa sortie de l'eau. Ceci pourrait sérieusement l'endommager.
6. Précautions par temps froid
Si vous amarrez votre bateau par temps froid, à une température au-dessous de 0°C (32°F), il y a un risque que l'eau gèle dans la pompe à eau de refroidissement, et la pompe, le rotor, etc. peuvent être endommagés. Pour éviter ce problème, immergez la moitié inférieure du moteur dans l'eau, ou inclinez le moteur au-dessus de ligne d'eau et tirez plusieurs fois le lanceur de rappel pour évacuer l'eau complètement.
7. Contrôle après un impact avec un objet immergé
Tout impact avec le fond marin ou un objet immergé peut sérieusement endommager le moteur hors-bord. Conduisez immédia-tement le moteur hors-bord chez un distributeur et demandez-lui d'effectuer les contrôles suivants.
1 Desserrement ou endommagement des boulons de fixation du bloc moteur, des boulons de l'embase et du carter de prolongement, de la boulonnerie de l'hélice, des pièces inférieure et supérieure moulées de support en caoutchouc de l'hélice ou de l'arbre d'hélice et/ou des boulons de l'étrier de montage.
Demandez à un distributeur autorisé de resserrer tous les boulons et écrous desserrés et de remplacer les pièces endommagées.
2 Endommagement du support en caoutchouc, de la butée de relevage, de la tige de butée, des engrenages, de l'embrayage et/ou de l'hélice.
Demandez à un distributeur autorisé de remplacer les pièces endommagées ou défectueuses.

Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser la panne. Suivez ensuite les solutions proposées.
N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de professionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal.
| Difficulté au démarrage du moteur | Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt | Mauvais régime au ralenti | Régime de fonctionnement instable ou arrêt du moteur | Régime anormalement élevé du moteur | Régime anormalement faible du moteur | Régime élevé du moteur impossible à atteindre | Surchauffe du moteur | |
| ● | ● | ● | Réservoir à carburant vide | |||||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Branchement incorrect du système d'alimentation en | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Présence d'air dans le conduit d'essence | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Tuyau d'alimentation en carburant déformé ou endommagé | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Évent du bouchon du réservoir de carburant fermé | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Obstruction du filtre à carburant, de la pompe à carburant ou du | |
| ● | ● | ● | ● | ● | Huile moteur non appropriée | |||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Essence non appropriée | ||
| ● | ● | Afflux excessif d'essence | ||||||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Mauvais réglage du carburateur | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Conduit de recirculation cassé | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | Bougies d'allumage non conformes | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Encrassement ou calaminage des bougies d'allumage | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Étincelles faibles ou nulles | ||
| ● | ● | ● | ● | Débit insuffisant de l'eau de refroidissement | ||||
| ● | ● | ● | ● | Thermostat déficient | ||||
| ● | ● | ● | Cavitation de l'hélice | |||||
| ● | ● | ● | ● | Mauvais choix de l'hélice | ||||
| ● | ● | ● | ● | ● | Hélice endommagée ou tordue | |||
| ● | ● | ● | ● | Charge non équilibrée dans le bateau | ||||
| ● | ● | ● | Tableau arrière trop haut | |||||
| ● | ● | ● | Tableau arrière trop bas | |||||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Réglage incorrect du papillon des gaz | ||
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | Réglage incorrect de la séquence d'allumage | ||
| ● | Capacité insuffisante de la batterie, mauvais contact au niveau des | |||||||
| ● | Plaquette de l'interrupteur d'urgence non fixée |
JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES
Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.
| Nom Quantité Remarque | |||
| Outils d'entretien | Trousse à outilsClé à douille (21 mm)Clé à douille (10 x 13)Poignée de clé à douillePince multipriseTournevis (cruciforme et à lame plate) | 111111De type adaptateur | |
| Pièces détachées | Joint de culasseJoint d'assise moteurAnode (support)DériveRotor de pompe à eauJoint de la plaque-guideJoint du carter de pompeJoint (pour le bouchon d'huile du carter d'embase)GraisseCorde de lanceurBougie d'allumageGoupille d'arrêt | 111121121 | NGK B7HS-10 |
| Éléments contenus dans l'emballage du moteur* | Réservoir à carburant (avec poire d'amorçage)Tableau des points de graissageManuel de l'utilisateurFiche de renseignements accompagnée de l'étiquette de mise en garde | 1111 | |
* Accessoires non fournis d'office dans certains pays.
■ ACCESSOIRES EN OPTION

Huile moteur d'origine (0,4L, 1L, 4L, 20L)

Cordon prolongateur d'éclairage (L'éclairage est disponible dans le commerce.)

Huile pour embase d'origine (500 ml)

Peinture pour retouches

Utilisez uniquement une hélice d'origine.
Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée.
25H: 5000 à 6000 tr/min
30H: 5150 à 5850 tr/min
| Marque | Taille de l'hélice(Diamètre x pas) | ||
| pouce mm | |||
| Charge plus lourde | 8 10,2 x 8,3 260 x 210 | ||
| DS9 9,72 x 9 247 x 229 | |||
| DS10 9,72 x 10 247 x 254 | |||
| DS11 9,8 x 11 249 x 279 | |||
| DS12 9,8 x 12 249 x 305 | |||
| DS13 9,6 x 13 244 x 330 | |||
| Charge plus faible | 14 9,9 x 14,2 252 x 360 | ||
EverRun
MANUAL
DE L' UTILISATEUR
MX 25H
30H
MANUAL DEL PROPIETARIO

| Marca | Diámetro de la hélice (Diámetro x paso) | ||
| pulgada mm | |||
| Carga más pesada | 8 10,2 x 8,3 260 x 210 | ||
| DS9 9,72 x 9 247 x 229 | |||
| DS10 9,72 x 10 247 x 254 | |||
| DS11 9,8 x11 249 x 279 | |||
| DS12 9,8 x12 249 x 305 | |||
| DS13 9,6 x 13 244 x 330 | |||
| Carga más liviana | 14 9,9 x 14,2 252 x 360 | ||
EverRun
MANUAL
DEL PROPIETARIO
MX 25H
30H
GB
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ES
MANUAL DEL PROPIETARIO
EverRun
MX 25H
MX 30H