MCD2664E - Microondas AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCD2664E AEG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCD2664E - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCD2664E de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO MCD2664E AEG
Pæreri chokcladesauce
Gracias por escoger este producto AEG. Este articulo ha sido創造o para.Ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras technologias que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encontrar en electrodomesticos corrientes. Por favor, dedique algunos Minutes a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la page web de AEG, encontrará todo lonecessary para la perfecta limpieza y configuraciono de todos sus electrodomesticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estandares de calidad caracteristicos de lamarca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portobotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en www.aeg-electrolux.com/shop

INDICE
190 Medidas importantes de seguidad
194 Información general sobre el electrodomístico
195 Antes de uso por primera vez
197 Cocción技术水平 microondas
199 Funcionamento del microondas
206 Tabla de programas
212 Recetas
217 Limpieza &t matenimiento
218 Que hacer si ...
218 Especillasiones
219 Instalación
221 Información medioambiental
222 Certificado de garantia

La información importante relativa a su seguridad o al functionamento del aparato viene indicada con este SYMBOLOla Mention de palabras tales como «Advertencia»o «Cuidado».Cerciórese de seguir las instrucciones atentamente.

Este*simbolo indica informacion adiconal sobre lautilizacion del aparato.

El trébolenia recomendaciones y sugerencias para lograr una utilizacion del aparato que respete el medio ambiente.
Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proportionscán en el apartado «¿Qué hacer si...»
!
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSERVES PARA CONSULTAS FUTURAS
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben deportarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que Sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos peuvent calentar excessivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente electrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidadcoulda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230V , 50Hz , con un fusible en la linea de distribución de 16 A como minimum, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como minimum.
Se recomienda usar un solo circuito分开 para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el hora en exteriros.
Si ve que sale humano de la comida que se está calentando en el hora, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el hora y espere hasta quecede delir humano. Si abre la puerta cuando sale humano de la comida podra causar un incendio.
Utilice solo recipientes, envases y utensilios adequados para cocinar con microondas. No deje el hora funciona sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u与其他as materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del hora, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utiliserlos. Queles siempre la grata dato que esta podra sobrecalentarse la proxima vez que use el hora y empezar a echar humano o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del hora o de los orificios de ventilacion. No bloquee la entrada de los orificios de ventilacion.
Quite todos losPRECINTOS METÁLICOS,envolturas de alambre,etc. que tengalacomidadado que podrian formarse arcos o chispas electricas en las superficies metálicas yocasionar incendios.
No utilise el hora de microondas para freir con aceite o para calendar aceite con el que va a freir afterwards. No se pueda controlar la temperatura y podra prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) usarsole un hora de microondas especial paraarlo.
No guarde comida ni ningún(other alimento Dentro del hora. Compruebe las posiciones programadas despues deponer el hora en functionamento para asegurarde que su operacion va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear elorno

Advertencia!
No haga funciona el hora si está estropeado o funciona mal. Compruebe los+puntos seguides antes deutilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la puerta cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no está ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegürese de que no han sufrido daños y están en perfectas conditiones.
d) Dento delorno o en la puerta; asegürese de que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentacion de la corriente; asegürese de que no estanestropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el hora personalmente. Hacerlo es peligioso para cadaquier persona que caresca de los conocimientos necessarios para落户 a cabotareas de servicios o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposión a la energia de microondas.
No ponga el hora a functionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funciona el hora si hay algo objeto atrapado entre los el marco de la puerta y las superficies de ciderre.
No permitted that se acumule grasa o suscedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de "Limpieza & matenimiento". Si el hora no se mantiene limpioedia deteriorarse su superficie, lo queedia perjudicar a la vidautil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su medico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tener con afecto a los hornos de microondas.
Para evaporar sacudas electricas
Bajo ningúnconcepto sedeferádesmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierras de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que Cayera algo, apague el hora, desenchúfelo inmediamente y llame al技术和 de service AEG autorizzato.
Nosumerja en agua ni en ningún othero liquido el cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentacion可疑 del borde de la mesa o de la superficie en la que este situado el hora.
No permitted that the cable of corriente entree en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la lampara ustedismo del hora o permitir arialquier persona que no sea autorizada por AEG a hacerlo tan.
Si se estropea el cable de alimentacion de este aparato,debere cambiarlo por un cable especial.El cambio debe efectuarlo un technician de service AEG autorizzato.
Para evaporar el riesgo de explosión y ebullición repentina:

Advertencia!
No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes cerrados ya que podrian explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierras y tapas antes de/utilizarlos. Los recipientes sellados peuvent explotar al acumularse la presión incluso cuando de haber apagado el hora.
Tenga cuidado cuando caliente liquidos en elorno de microondas. Utilice un recipiente de Boca ancha para que pueda.escapear las burbujas.
El calentimiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
Para registrar la calidad repentina de liquido hiriendo y las posibles quemaduras:
- Agite el liquido antes de calentarlo/recalentarlo.
- Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el liquido,mIENTRAS caliente.
- Deje el liquido en reposo al final del tiempo de coccción por 20segundos, para evaporar que hierva y salpique afterwards.
No cocine huevos con la cascara ni caliente huevoscocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrian explotar incluo afterwards de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calendar huevos que no esten mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cascara antes de calentarlos en el hora de microondas.
Agujeree la piel o cascara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrjan explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior quando está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para hora al sacar la comida para evaporar quemarse.
Abra tiempo los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en hora, etc., lejos de la cara y manos para estarque con el vape.
Para evaporar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atencion a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicacion de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene sempre aparese de la puerta del hora alAbrirlo para evaporar quemarse al消息称 el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al hora deben cortarse en rodajas antes de calentarlos para que salga el vape yEARitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utiliser el grill. Los niños deben mantenerse alejados para estar que sufran quemaduras.
No tocar la puerta del hora, la caja exterior, el grill inferior, los orificios de ventilacion, los accesos ni los platos durante el uso en los modos de operation con GRILL, COMBINADO y COCCION AUTOMÁTICA ya que se pondrán muy calientes. Antes de limpar cerciórese de que no está calientes.
Paraatarque los niñosloutilicendeformainadecaduada
Advertencia:

Sólo se debe permitir a los niños utilizar el hora sin supervisión alguna cuando se les haya da instrucciones adequadas para que pueda usarlo de modo seguro y comprendan losPEGROS de un uso incorrecto.
Este aparato no está Diseñado para que lo utilicen personas (ninos incluidos) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya sido asignadas instrucciones acerca del uso del hora.
Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que no juguen con el aparato.
Los niños peuvent usar los hnros de microondas solo cuando esten bajo supervision de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del hora. No jugue con el hora ni lo utilizes como un jujete.
A los niños se les debenenserjar todas las medidas de seguridad importantes tales como lautilizacion de guantes o manoplas para no quemarse,rearir con cuidado las envolturas de lascomidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej.,los envueltos en materiaautocalentables) diseñados para tostar la comida porque pueda que estén demasiado calientes
Otras Notas

No intente nunca hacer ninguna modificacion en elorno.
Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debeutilizarso lpo para cocinar alimentos.No es adecuado para utiliser con fines commerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el hora y para no estropearlo,onga en cuer lo siguientes
No haga的功能ar el hora cuando esté vacio, vedere nota 2 en pagsa 202. Si no lo hace asi si estropeará el hora.
Si utilizes algo n plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aisla termorresidente como, por example, un Plato de porcelaina para evitar que se estropee el Plato agiratorio y el soporte del roillo bajo al esfuerzo calorifico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamento especificado en las instrucciones del Plato.
No utilise utensilios de metal que reflejan las microondas y pueda occasionar arcos o chispas electricas. Noonga nunca latas en elorno.
Utilice solo el Plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para esteorno. No hacer func i el hora sin el Plato giratorio.
Para evacar que se rompa el Plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el Plato giratorio con agua, déjelo enfiar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un Plato giratorio frio.
(c) No ponga comidas ni utensilios frios sobre un Plato giratorio caliente.
No utilise envases o recipientes de plastico para la coccion a microondas si elorno esta todavacaliente,,despues de haberlo usado en los modos a la GRILL, COMBINADO y COCCION
AUTOMATICA要做到 que podrian derretirse o fundirse. No debe empleur recipientes de plastico durante losodosmentionadosa menosqueel fabricantesde dichosrecipientesa firme que s adeuados para su uso en la coccion por microondas.
No colque nada en la partes exteriores del hora cuando está funciona.
Notas:
Si no está seguro de como conectar el hora, sirvase consultar a un electricista homologado.
Ni el fabricante ni el proveedor acaptan responsabilidad alguna por在哪ier averia delorno heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de connexion electril Puede que se forme vapor o gotas de agua的一些as veces en las paredes del hora o circa del perimetro de la puerta y de las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica que I ninguna fuga de microondas ni ninguna averia.
INFORMACION GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO El hora microondas & sus accesorios

1 Resistencia grill
2 Marco frontal
3 Lampara del hora
Panel de mandos
5 Tecla aperture de puerta
6 Tapa de la guía de ondas
7 Cavidad del horno
8 Soporte giraplatos
9 Cierre puerta y superficie cierre
10 Frontal y punto de fijación (4 punto)
11 Orificios de ventilacion
12 Cubierta externa
13 Respaldo mueble
14 Cable de alimentación
Compruebe que estan presentes lossiguientes accesorios:
1 El Plato giratorio
2 El soporte de rodillos
3 Rejilla alta
4 Rejilla baja
5 4 tornillos de fijación (no mostrado)
- Coloque el soporte de rodillos en la guarnicción en el fondo del interior.
- Ponga seguidamente el Plato giratorio en el soporte de rodillos.
- Para registrar daños al Plato giratorio, al sacar delorno platos o recipientes conviene levantarlos apartandolos del borde del Plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesos al commercio o的技术 de service AEG autorizzato, sirvasementionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominacion del Modelo.


Panel de mandos
Visualizador digital indicadores

Grill

Funciion "MAs" Et "Menos"

Microondas

Decongelación automática pan

Grill y microondas

Decongelación automática

Reloj

Cocción

Etapas de cocción
2 Indicadores COCCION AUTOMÁTICA
3 Tecla COCCION AUTOMÁTICA
4 Tecla DESCONGELACION AUTOMÁTICA
5 Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6 Tecla de GRILL
7 Botón TEMPORIZADOR/PESO
8 Tecla START/QUICK
9 Tecla STOP
10 Tecla APERTURA DE PUERTA

ANTEs DE USARLO POR PRIMERA Vez
Puesta en hora del reloj
El reloj del hora es de 12 e 24 horas (12 horas).
Ejempio: Poner el reloj a las 11:30.
- Enchufe el horno.
- La pantalla está en: 124
- Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo.
- Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:

Important:
- El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o antihorario.
- Al pulsar la tecla de parada la hora pasado automatically a 100
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
- Enchufe el horno.
- La pantalla está en: 124
- Se pulsa la tecla de START/QUICK. La pantalla está en: 24H
- Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo.
- Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:

Important:
- El botón de TEMPORIZADOR/PESO pueda girarse en sentido horario o antihorario.
- Al pulsar la tecla de parada la hora pasado automatically a
Configuración del tiempo con el reloj:puesto en hora
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:45 (12 horas).
- Abrir la puerta.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 seguidos. El hora emitirá una sealsonora. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
- Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los关键时刻.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:

Ejemplo: Poner el reloj a las 23:45 (24 horas).
- Abrir la puerta.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 seguidos. El hora emitirá una sealsonora. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
- Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los关键时刻.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:

Ejemplo: Para cambio el reloj de 12 a 24 horas o viceversa.
- Abrir la puerta. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 segundos. El hora emitirá una sealsonora. Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuacion, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
Utilización de la tecla de STOP
Utilice la tecla de STOP para:
- Borrar los erros que haya cometido durante la programacion.
- Parar el hora temporalmente durante la cocción.
- Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.
Bloqueo de seguridad infantil
El hora cuenta con un sistema de seguridad paraatar que los niños peuvent encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistemas de bloqueo, no podra encenderse ninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.
Ejemplo: Para activar elbloqueo de seguidad infantil.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5segundos.
El hora emitirá una seals acústica y "LOC" aparecerá en pantalla:

Nota:
- Para cancelar el bloqueo de seguidad infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5segundos. El hora emitirado dos senales acustica y podra verse en pantalla la hora del dia.
- El sistemas de seguidad infantil no possible activarse si el reloj no está en hora.
COCCION TECNICAS MICROONDAS
Cocción microondas
Para cocinar odescendingal alimentos en un horno microondas, la energia microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados sonolestores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remove los alimentos para asegurar que se calientan uniformemente.
Es necessariodeer Reposar los alimentosdespues de la coccion para que el calor se distribuya enellos por igual.
| Characteristicas de los alimentos | |
| Composicion | Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necessitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentimiento pueda causar un incendio. |
| Densidad La | densidad de los alimentos afectará al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos ligeros y porosos, como losBizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos. |
| Cantidad El | tiempo de cocccióndebe augmentarse cuando mayor sea la canticidad de alimentos colocados en el hora. P. ej.: quatre patatas tardarán más en cocinarse que dos. |
| Tamaño Los | alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más grandes, ya que las microondas poderen entrada hasta el centro desde todos los lados. Para una coccción uniforme, haga trozos del mesmo tamaño. |
| Forma Los | alimentos con formas irregularares, como laspechugas o los muslos de pollo, tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se cocinan más uniformmente que las formas cuadradas cuando se cocinan con microondas. |
| Temperatura | La temperature inicial de los alimentos afecta al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, porejemplo bollos rellenos de mermelada, para liberar el calor o el vapeo. |
Técnicas de cocción
Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacía el exterior del Plato. P. ej.: muslos de pollo. Tapar Utilice film transparente para microondasøjando una abertura o bien una taps adecuada.
Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en various sitiños antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulá el vapor y pueda hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas. Importantos huevos no deben calentarse con energia microondas, ya que pueda explotar, inclujo afterwards de haber terminado su coccción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar Para encontrar una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar losvoltar a colocar alimentos siempre desde fuera hacia bajo.
Reposar Es NeededoRAR reposar los alimentos despues de la coccion para que el calorcoulda distribuire por ellos por igual.
Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando你能 calentarse. Las zonas calientes能把 protegerse conPEGOs trozos de papel de aluminio,que reflejan las microondas.P.ej.: muslos y alitas de un pollo.
| Recipientes Adequados Com entarios para microondas | |
| Papel de aluminio y recipientes de proteger los alimentos y evaporar que se sobrecalIENTen. mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes delorno, ya que pueda formarse arcos electricos. No se recomienda los recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante, siga las instrucciones atentamente. | |
| Fuentes refractarias | ✓ |
| Loza y cerámica | ✓/× |
| Cristalería (p. ej. Pyrex®) | ✓ |
| Metal | × |
| Plásticos ypoliestireno (p. ej.: recipientes de comida rápida) | ✓ |
| Film transparente | ✓ |
| Bolsas para congelar y asar | ✓ |
| Papel: platos, vasos y papel de cocina | ✓ |
| Recipientes de paja y madera | ✓ |
| Papel reciclado y de periodico | × |
Con las operaciones manuales podra programar el hora para un máximo de 90 horas. Launidad de ingresso de tiempo de coccción peutvariar entre 15seguidos y cinco horas.Depende del tiempo total de cocccion, tal como se ensena en la tabla.
Tiempo de cocción Unidad
0-5 Minutes 15 segundos
5-10 Minutes 30 segundos
Descongelación manual
Utilice 270 W para la descogelación manual (sinccionar la referencia de Descongelacion automatica). Aparecerá el significo de descogelacion en pantalla al selectionar el nivel de potencia.
Nivel de potencia del microondas
Hay 6 niveles differentes de potencia de microondas preajustables para suorno.
Nivel de Uso acontejado potencia
900 W / Utilido para coccion rapiida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, ALTA bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
630 W Utilido para la coccion mas prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comida al Plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles deBizcocho. En este punto de ajuste, mas reducido, la salsa no hervira y los alimentos se coceran uniformamente sin quemarse en los bordes.
450 W Para alimentos densos que requirecen un tiempo de coccción largo en la cucina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utiliser este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna.
270 W / Selección este ajuste paradescendingar asegurar que el plato se descogela DESCONG- uniformamente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para ELACION cocer flanes de huevo.
90 W Para descongelacion cautadasa, por exemple de dulces o pasteles de crema.
0 W Para el avisador de reposo/cocina.
W = WATT
Ejemplo: Desea calendar sopa durante 2 horas y 30segundos empleando una potencia de microondas de 630 W.
-
Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.
-
Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.
-
Se pulsa la tecla de START/QUICK.
-
Comprobar el visualizador:
Important:
Si no pone ningún nivel, se selecciónará automatístico el nivel del ALTA/900 W.
Nota:
- Cuando se abre la puerta durante el proceso de coccción se para automatistically el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de coccción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Si se desea saber el nivel de potencia que se está usingo durante la cocacion se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS.
- El tiempo de coccción puedeDSPaumentarse o disminuirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO.
- El niveau de potentia可以选择 carbiarse durante la cocción pulsando la tecla de potencia.
- Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
Avisador de cocina
Ejemplo: Para programar el avisador de cocina a 7 horas.
- Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA 7 vezes.
- Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:
Nota:
- Para detener el avisador, pulse la tecla STOP. Pulse la tecla START/QUICK para reanudar la cuenta extras y, para salir, pulse de nuevo STOP.


Agregar 30 segundos
La tecla de START/QUICK permite usar las dos sistemas他们在
- Inicio directo de cocccion
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30segundos pulsando la tecla START/QUICK.
- Prolongación del tiempo de coccción
Durante la cocción manual, pueda prolongar el tiempo de coccción en multiplos de 30segundos pulsando la tecla@mientras el hora está的功能。

Nota:
- Nombre peut añadir +30 seguidos en modo grill.
-Estamericano no puee aplicatecoocionAUTOMATICA o DESCONGELACIONAUTOMATICA.

Función "Más" & "Menos"
La funciona MAS & MENOS le permite aumento o disminuir el tiempo de coccción al utiliser los programas automaticos.
Si preferie que las patatas cocidas queden hechas, pero enters, emplee MENOS. Si, de lo contrario, preferie que las patatas cocidas queden mas tiernas, emplee MAS
Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas bien cocidas.
- Se selección el menu requires pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

- Se pone el tiempo desrado TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3 visualizadora

- Pulse una vez la tecla de potencia para selectionar la referencia MÁS

- Se pulsa la tecla de START/QUICK.

- Comprobar el visualizador:

Nota:
Para cancelar la funciona MAS/MENOS, pulse 3 vezes la tecla del nivel de potencia.
Si selecciona MAS, aparecerá en pantalla.
Si selección MENOS, aparecerá en pantalla.
Coción al grill y combinada
Este horno de microondas tiene dosodos de cocción al GRILL:
- Sólo grill.
2.grill con microondas.
NOTA:
- Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
- Al usar el grill por primera vez pueda que se note humano o un olor a quemado, pero ese es normal y no es indicio de que elorno está averiado. Para evaporar este problema, al usar el hora por primera vez conviene hacer funciona el grill sin alimentos durante 20 Minutes.
Coción solo al grill
Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
Ejempio: Para hacer tostadas en 4 minuto.
1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez que.
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 4:00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
4. Comprobar el visualizador:
Coción combinada al grill y con microondas
En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W). El nivel de potencia de microondas está preferido a 270 W.

| Tecla Conf | guración de la potencia |
| Grill x 1 0 W | |
| Grill x 2 270 W | |
| Grill x 3 450 W | |
| Grill x 4 630 W | |
| Grill x 5 0 W |
Ejempio: Para hacer pinchitos durante 7 horas empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W.
- Se pulsa la tecla de GRILL 3 VECES.

- Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador.

- Se pulsa la tecla de START/QUICK.

- Comprobar el visualizador:

Coción en varias secuencias
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo)employando combinaciones de MICROONDAS,GRILLoGRILLYMICROONDAS.
Ejemplo: Para cocinar:
2 horas y 30segundos con potencia 630 W (Escalón 1)
5 Minutes con solo grill (Escalón 2)
Escalón 1
- Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.

- Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.

- Comprobar el visualizador:

Escalón 2
- Se pulsa la tecla de GRILL una vez que.

- Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:

El hora empezará a cocinar durante 2 horas y 30segundos a 630 W y bajo.
durante 5 horas con solo grill.
Operación coccción automatística & descongelación automatística
La operation cocción automatáica de descogelación automatárica se calcula automatistically el modo y el tiempo de cocción correctos. Se pueda elegir de entre 6 menos de COCCION AUTOMÁTICA y 2 menos de DESCONGELACION AUTOMÁTICA.
Coción Automática
| Alimento Simbolo Configura | |
| Bebida Microondas | |
| Patatas Cocidas / Microondas Patatas Asadas con Piel | |
| Brochetas mixias de carne | Microondas + grill |
| Pescado Gratinado Microondas + grill | |
| Pollo adado Microondas + grill | |
| Gratén Microondas grill | |
Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas.
- Se selección el menu requires pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

- Se pone el tiempo deseaseo TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3visualizador.

- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:

Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda yequalquierindicador Paracontinuarcocinando hayque pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de cocacion automatica, el programa se detendra automatically. Sonar el tiempo y comenzará a parpadear el simbolo de cocccion. Tras 1 minuto y other signal acustica de aviso, aparecer a en pantalla la hora del dia.
Descongelación Automática

Ejemplo: Para descongelacion 0,2 kg pan.
- Se selección el menu requires pulsando dos veces la tecla de DESCONGELACION AUTOMÁTICA.

- Se pone el tiempo deseado TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.2 visualizador

- Se pulsa la tecla de START/QUICK.

- Comprobar el visualizador:

Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda yequalquierindicador Paracontinuarcocinando hayque pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de descongelacion automatica, el programa se detendra automatically. Sonaréel时间内ycomenzara a parpadear el symbolo de cocccion. Tras 1 minuto y other signal acustica de aviso, apareceré en pantalla la hora del dia.
TABLE DE PROGRAMAS
Cuadros de cocción automática & descongelación automática
| Coción Cantidad (Unidad de Tecla automática ir cremento)/Utensilios | Procedimiento | |
| Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca de borde del Plato giratorio. (Té/Café) 1 taza=200 ml | x1 | |
| Patatas cocidas 0,2 - 1,0 kg (100 g) Patatas hervidas:pelar las patatas y cortarlas en y asadas con piel Fuente con tapa | x2 | trozos de tamaños similares. Patatas con piel:ingular patatas del mesmo tamaño y lamarlas. •Poner las patatas cocidas o en su monda en una fiel •Agregue la calidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2 CU y un poco de sal. •Cubrir con una tapa. •Cuando suene la seals acústica, remover y volver a tapar. •Después de la coccción,deojar en reposo el alimentado duranteanos. 2 min. |
| Brochetas mixías de carne | 0,2 - 0,8 kg (100 g) •Preparar las brochetas al grill siguiendo la receta de la páginia 208. •Poner en el tripode alto y asar. •Cuando suene la seals, dar vuelta. •Terminada la coccción, sacar yponer en un plato para servir. (No esnecessary tiempo de reposo.) | |
| Pescado Gratinado Fuente ovalada ### | páginas 208-209. * Peso total de ingredientes. | |
| Pollo asado | 0,9 - 1,8 kg (100 g) •Mezdar los 2cucharada de aceite, 1 cucharadita de pimentón, sal y pimienta y esparcirlos sobre el pollo. •Perforar la piel del pollo. •Poner el pollo en lel tripode baja,pechuga hacia abajo. •Lugar en el estante y el cocinero bajos. •Cuando suenen lasseyales, dar vuelta al pollo. •Después de la coccción,deojar duranteapprox. unos 3 min en el hora,retirar yponer en un plato para servir. | |
| Gratén | 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g) Fuente ovalada para gratén Tripode bajo | x6 * Peso total de ingredientes. |
Important aliments refrigerados se cocinan a partir de 5^ C , y los congelados a partir de -18^ C .
| Descongelación automática | Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento incremental)/Utensilios | ||
| Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida aves Plato cacerola Plato giratorio. | x1 | en una fuente en el centro del • Cuando suene la SERIAL acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y Separar. Proteger las partes más finas y punto calientes con papel de aluminio. • Tras la descogelación, envolver en papel de aluminio durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descogelada. Note:No apropiado para aves enteras. • Carne picada: Cuando suene la SERIAL acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar las partes descogelada si es posible. | |
| Pescado entero, lamos de pescado, filetes de pescado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, hamburguesas, salchichas) | |||
| Pan 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuir en una fuente y colocar en el centro del Plato cacerola Plato giratorio. Para 1 kg distribuir directamente en el plato giratorio. AUTO | x2 | Cuando suene la SERIAL acústica, dar la vuelta, recolocar yrearar las rebanadas descogeladas. • Tras la descogelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descogela | |
Important: los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^ C , y los congelados a partir de -18^ C .
Nota:
- Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
- Tratandose de produits que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indicate en la tablas, usar los programas manuales.
- La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente afterwards de la cocción.
- Cuando se necesita unaTHING (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicator. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK.
- Es possible que se active el ventilador de refrigeracion tras utiliser los modos de Micro/Grill/Grill combinado.
Nota: Descongelacion Automática
- Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
- La carne picado se debe congelar en��eñas porciones.
- Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozosPEGOs y laminas de papel de aluminio.
- El pollo debe cocinarse inmediamente afterwards de la descongelacion.
Recetas para coccción automatica
Brochetas mixtas de carne
- Insertar carne y verduras alternatively en 4 pinchos de madera.
- Mezclar el aceite con las espécias y aplicar con un pincel a los pinchos morunos.
- Colocar los pinchitos en la rejilla y cocinar en COCCION AUTOMÁTICA, "Brochetas Mixtas De carne".
| 4 tostadas |
| 400 g chuletas de cerdo en+dados |
| 100 g bacon |
| 100 g cebollas, en cuartos |
| 250 g tomates, en cuartos |
| 100 g pimiento verde troceado |
| 2 CuSop de aceite |
| 4 Cdta. de pimentón |
| sal |
| 1 Cdta. de pimiento de Cayena |
| 1 Cdta. de salsa Worcester |
Filete de pescado gratinado, 'Esterhazy'
- Poner las verduras, mantequilla y espécias en una cazuela y mezclar bien. Cocinar para 2-6 Minutes a 900 W, depende de peso.
- Lavar el pescado,/secar, rociar con zumo de limón y sal.
- Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras.
- Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las verduras restantes.
- Espolvorear con el queso Gouda y colocar en el soporte bajo y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Pescado Gratinado".
- Después de cocinar,defer reposar durante 5 min.
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 230 g | 450 g | 680 g | filetes de pescado |
| 100 g | 200 g | 300 g | puerros (en rodajas) |
| 20 g | 40 g | 60 g | cebella (bien picados) |
| 40 g | 100 g | 140 g | zanahoria (rallado) |
| 10 g | 15 g | 20 g | mantequilla o margarina |
| sal,;pimienta y nuez moscada | |||
| 1 CuSop | 1½CuSop | 2 CuSop | zumo de limón |
| 50 g | 100 g | 150 g | creme fraîche (nata) |
| 50 g | 100 g | 150 g | queso Gouda (rallado) |
Filete de pescado gratinado, 'italiana'
- Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón, sazonar y untar con la mantequilla de anchoas.
- Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
- Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
- Colocar los tomates por encima del queso.
- Condimentar con sal, pimiento y las hierbas mezcladas.
- Escurrir la mozarella,URTAR en rodajas y colocar sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca.
- Colocar la fuente sobre la tripode bajo y cocinar en COCCION AUTOMÁTICA, "Pescado Gratinado".
- Después de cocinar,deer reposar durante 5 min.
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 200 g | 430 g | 630 g filetes de pescado | |
| ½CuSop | 1 CuSop | ½CuSop zumo de limón | |
| ½CuSop | 1 CuSop | ½CuSop mantequilla de anchoas | |
| 30 g | 50 g | 80 g queso Gouda (rallado) | |
| sal y pimiento | |||
| 150 g | 300 g | 450 g tomates | |
| 1CuSop | ½CuSop | 2 CuSop hierbas picados mezcladas | |
| 100 g | 180 g | 280 g Mozarella | |
| ½CuSop | ½CuSop | 1 CuSop albahaca (picado) |
Gratén de espinaca
- Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimiento y nuez moscada.
- Engraser el Plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, días de jamón y espinica. La capa superior deben ser de espinica.
- Mezclar los huevos con crème fraiche, salpimentar y verte sobre el gratinado.
- Espolvorear con el queso rallado.
- Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Gratén".
- Después de cocinar,defer reposar durante 5-10 min.
| 0,5 kg | 1,0 kg 1 | 5 kg | |
| 150 g | 300 g | 450 g | espinaca (desconcelar y escurrir) |
| 15 g | 30 g | 45 g | cebolla (bien picados) |
| sal, pimiento, nuez moscada | |||
| 5 g | 10 g | 15 g | mantequilla o margarina (para engrasar la fuente) |
| 150 g | 300 g | 450 g | patatas cocido (en rodajas) |
| 35 g | 75 g | 110 g | de jamón cocido (en+dados) |
| 50 g | 100 g | 150 g | creme fraîche (nata) |
| 1 | 2 | 3 | huelvo |
| 40 g | 75 g | 115 g | de queso (rollado) |
Gratén de patatas y calabacin
- Engrasar el Plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacin en el Plato.
- Mezclar los huevos con crème fraiche, sazonar con sal, pimiento y ajo, y verte por encima de gratinado.
- Espolvorear el queso Gouda sobre el gratinado.
- Finalmente, espolvorear el gratinado con semillas de girasol.
- Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Gratén".
- Después de cocinar,defer reposar durante 5-10 min.
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 5 g | 10 g | 15 g | mantequilla o margarina (para engrasar la fuente) |
| 200 g | 400 g | 600 g | potatas cocido (en rodajas) |
| 115 g | 230 g | 345 g | calabacin (en rodajas finas) |
| 75 g | 150 g | 225 g | crème fraîche (nata) |
| 1 | 2 | 3 heuvo | |
| 1/2 | 1 | 2 diente de ajo (picado) | |
| sal y pimiento | |||
| 40 g | 80 g | 120 g | queso Gouda (rallado) |
| 10 g | 20 g | 30 g | pepitas de girasol |
Tablas de coccción
Abreviaturas empleadas
| CuSop = | Ctda. = Cucharadita | kg = Kilogramo | l = Litro | cm = Centimetro |
| Cucharada sopera | Tz = Taza | g = Gramo | ml = Mililitro | min. = Minutos |
Calentimiento de bebidas & alimentos
| Bebida/ Cantidad Configuración -g/ml uración | Potencia Tiempo Ajuste- Min- | Procedimiento | |||
| Leche 1 taza 150 Micro 900 W un. 1 sin tapar | |||||
| Aqua 1 taza 150 Micro 900 W un. 1 sin tapar | |||||
| 6 tazas 900 Micro 900 W 8-10 sin tapar | |||||
| 1 tazón 1000 Micro 900 W 9-11 sin tapar | |||||
| Platos únicos (verduras, carnes y guarniciones) 400 Micro 900 W 4-6 | |||||
| Guisados / soba 200 Micro 900 W 1-2 tapar, removersoon de calentar si esnecessary,性和 algo de agua, cubir, remove transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento | |||||
| Verduras 200 Micro 900 W 2-3 si esnecessary,性和 algo de agua, cubir, remove transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento | |||||
| Carne, 1 tajada* 200 Micro 900 W un. 3 esparcir un poco de salsa por encima, tapar | |||||
| Filete de pescado* 200 Micro 900 W 3-5 tapar | |||||
| Tarta, 1 porción 150 Micro 450 W 1½ -1 colocar en un molde de tartacoma para bebés, 1arro 190 Micro 450 W 1½ -1asar a un recipientepapto para microondas;uponesa de calentar, remover bien y probar la temperatura | |||||
| Derretir margarina o mantequilla* 50 Micro 900 W 1½ tapar | |||||
| Chocolate fundido 100 Micro 450 W 3-4 remover de vez en cuando | |||||
- temperatura refrigerada
Descongelación
| Alimento | Cantidad -g- | Configu- uración | Potencia -Ajuste- | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En horas |
| Goulash | 500 | Micro | 270 W | 8-9 | remove transcurrida la mitad del tiempo de descogelación | 10-30 |
| Tarta, 1 porción | 150 | Micro | 270 W | 1-3 | colocar en un molde de tarta | 5 |
| Fruta: pej. cerezas, fresas, frambuesas, ciruelas | 250 | Micro | 270 W | 3-5 | esparcirlas uniformamente, dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo de descogelación | 5 |
Los tiempos indicados en esta tabla representan values orientativos que peuvent variar de acuerdo con la temperatura de congelacion, la naturaleza del alimento y su peso.
Descongelación & cocción
| Alimento | Cantidad -g- | Configuración | Potec- -Ajuste | aTiempo -Min | oAdicción de agua -CuSop- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En instantos- |
| Filete de pescado | 300 | Micro | 900 W | 9-11 | - | cuberir | 2 |
| Comida preparada | 400 | Micro | 900 W | 8-10 | - | cuberir, remove transcuridas 6 instantos | 2 |
| Brécol | 300 | Micro | 900 W | 6-8 | 3-5 | cuberir, remove transcurida la mitad del tiempo de coccción | |
| Alimento | Cantidad -g- ur | Config- acion -A | Potencia juste- - | Tiempo Min- | Adicción de agua -CuSop- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En minutes- |
| Guisantes | 300 | Micro | 900 W | 6-8 | 3-5 | cubir, remove transcurrida la mitad del tiempo de coccción | 2 |
| Verduras mixtas | 500 | Micro | 900 W | 9-11 | 3-5 | cubir, remove transcurrida la mitad del tiempo de coccción | 2 |
Relación de potencias y tiempos
| Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de -g- unación -Ajuste- Min- repo | -En horas- | |||||
| Brécol | 500 | Micro | 900 W | 6-8 | añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover de vez en cuando durante la cocción | - |
| Guisantes | 500 | Micro | 900 W | 6-8 | añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover de vez en cuando durante la cocción | - |
| Colinabo | 500 | Micro | 900 W | 9-11 | cortar en rodajas,añadir 4-5 CuSop de agua, tapar, remover de vez en cuando durante la cocción | - |
| Ásado (cerro, terna, cordero) | 1000 | Micro | 450 W | 16-18 | condimentar a gusto, poderlo en el nivel inferior y darlo vuelta desdeques de transcurridos* | 10 |
| Dual Grill | 450 W | 5-7* | ||||
| Micro | 450 W | 14-16 | ||||
| Dual Grill | 450 W | 4-6 | ||||
| 1500 | Micro | 450 W | 26-28 | 10 | ||
| Dual Grill | 450 W | 5-8* | ||||
| Micro | 450 W | 26-28 | ||||
| Dual Grill | 450 W | 4-5 | ||||
| Rosbif (medio) | 1000 | Micro | 630 W | 5-8 | sazonar al gusto, colocar en la rejilla inferior, dar la vuelta transcurridos* | 10 |
| Dual Grill | 630 W | 8-10* | ||||
| Dual Grill | 630 W | 3-5 | ||||
| 1500 | Micro | 630 W | 12-15 | condimentar a gusto, poderlo en el navel inferior con la pechuga hacía abajo, darlo vuelta desdeques de transcurridos* | 10 | |
| Dual Grill | 630 W | 12-15* | ||||
| Dual Grill | 630 W | 4-6 | ||||
| Pata de pollo | 200 | Dual Grill | 450 W | 6-7* | tostar el pan y untar de mantequilla, poner encima una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y una loncha de queso | |
| Grill | ||||||
| Carne de rabadilla 2 piezas (medio) | 400 | Grill | 11-12* | poner en el navel superior y darles vueltadespués de *, condimentar después de asados | ||
| Grill | 6-8 | |||||
| Dorado de platos gratinados | Grill | 8-13 | colocar la fuente en la rejilla inferior | |||
| Tostadas de queso | 1 tostada | Micro | 450 W | 1/2 | tostar el pan y untar de mantequilla, poner encima una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y una loncha de queso | |
| Grill | 5-6 | |||||
| 4 tostadas | Micro | 450 W | 1/2-1 | tostar el pan y untar de mantequilla, poner encima una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y una loncha de queso | ||
| Grill | 5-6 | |||||
| Pizza | 300 | Micro | 450 W | 4-6 | colocar en la rejilla inferior | |
| Dual Grill | 450 W | 4-6 | ||||
| 400 | Micro | 450 W | 6-7 | |||
| Dual Grill | 450 W | 5-7 | ||||
RECETAS
Todas las recetas Contents en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
Adaptacion de recetas convenciones para el microondas
Si Vd. quiere modifier recetas probadas para adaptarlas al microondas,對於ces debe observa lo suiviente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contentsados de liquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueda preparar sin problema algouno en el hora de microondas. En el caso de alimentos con bajo contentido de liquido, com platos ya preparados, se debenajsar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adicción de liquido a alimentos crudos a brasear se deben reducir aproximamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necessario se puedaregar liquido durante la cocción. La adicción de materia grasa se pueda reduir notablemente. UnaLEEacantidad de mantequill. margarina o aceite es suficiente para darles saber a los platos. Por lo tanto, el hora de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contentido de gratadentro de un plan dietético.
Berenjenas rellenas con Carne Picada
- Cortar las berenjenas por la mitad longitudinalmente. Sacar la carne con una cucharilla dejando un borde 1 cm de espesor aproximamente. Trocear la carne la berenjena.
- Retirar la piel de los tomates y picar.
- Engrasar el fondo del recipiente con aceite de oliva. Añadir las cebollas, cubrir y cocinar. 2 min. 900 W
- Cortar los chiles en aros. Apartar una tercera parte para adornar. Mezclar la carne picada con la berenjena picada, la cebolla y el tomate, los aros de chili, el ajo y el perejil. Sazonar al gusto.
- Secar las mitades de berenjena. Rellenar con la mitad de la mezcla de carne, esparcir el queso Feta por encima yañadir el resto del relleno.
- Colocar las mitades de berenjena en la fuente,poner esta en la rejilla inferior y cocinar. 11-13 min.Dual Grill (630 W) Adornar las mitades de berenjena con los aros de chile y seguir cocinando. 4-7 min.Dual Grill (630 W) Despues de cocinar,defer reposar durante 2 m aprox.
Sopa decebolla
- Engrasar el recipiente,añadir lacebolla en rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y cocinar. 9-11 min. 900 W
- Tostar las rebanadas del pan,URTARLAS en+dados y distribuirlas en las tazas soperas.Verter la sopa sobre these yponer el queso por encima.
- Colocar los recipientes en el Plato giratorio y cocinar. 6-7 min. Grill
| Utensilios de de de | Fuente con tappeda (volumen 1 l) Fuente poco profunda (aprox. 30 cm de长大o) |
| 250 g de berenjena | |
| 200 g tomates | |
| 1 Cdta. de aceite de oliva paraantar el molde | |
| 100 g cebollas, picadas | |
| 4 chiles verdes no muy picantes sin semillas | |
| 200 g de carne de ternera picada | |
| 2 dientes de ajo, machacados | |
| 2 CuSop de perejil, picado | |
| sal, pimienta | |
| pimentón | |
| 60 g de queso Feta en+dados | |
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen: 2 4 tazas@soperas (200 ml) |
| 10 g | de mantequilla o margarina |
| 100 g | cebollas, en rodajas |
| 800 ml | de caldo de carne |
| sal, pimiento | |
| 2 rodajas | de pan |
| 40 g | de queso carrado |
Championones rellenos al romero
- Quitar los tallos a los championones. Picar los tallos en trozos pequeños.
- Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el bacon troceado y los tallos de championones. Sazonar con pimienta y romero, cubrir y cocinar. 3-5 min. 900 W Dejar enfiar.
- Calentar la nata y los 100 ml de vino en el recipientte.
1-3 min. 900 W - Mezclar el resto de vino con la harina, remover en el liquido caliente, cubrir y cocinar. Remove unavez durante la coccion.
approx.1 min. 900 W - Rellenar los championones con la mezcla de bacon yponer en la fuente.Verver la salsa por encima de los championones y cocinar en la rejilla inferior. 6-8 min.Dual Grill (630 W)
Despues de cocinar,defer reposar durante 2 min.
aprox.
Filetes de lenguado
- Lavar y pagar@cuidadosamente los filetes de enguado. Quitar las espinas.
- Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
- Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal.
- Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de limón sobre los tomatés y verte en vino blanco por encima.
- Poner pequeñas porciones de mante-quilla sobre el limón, cubrir y cocinar.
11-13 min. 630 W
Después de cocinar,defer reposar durante 2 min.aprox.
Lonchas de Ternera a la Zurich
- Cortar la ternera en tiras.
- Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y la cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remove una vez durante la cocción. 6-9 min. 900 W
- Anadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover, tapar y seguir cocinando. Remover de vez en cuando. 3-5 min. 900 W
- Remove la mezcla antes de cocinar,ayar reposar durante 5 min. aprox. Adornar con perejil.
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen: 1 l) |
| Fuente redonda llana con tappeda (unos 22 cm diametro) | |
| 8 championes grandes enteros (unos 225 g) | |
| 20 g de mantequilla o margarina | |
| 50 g cebolla, bien picada | |
| 50 g de jamón crudo, bien troceado | |
| pimienta negra | |
| romero fresco picado | |
| 125 ml de vino blanco, seco | |
| 125 ml de nata | |
| 20 g de harina | |
| Utensilios | Fuente ovalada poco profundad con film adherente apto para microondas (aprox. 26 cm de la |
| 400 g de filetes de lenguado | |
| 1 limón entero | |
| 150 g tomates | |
| 10 g de mantequilla | |
| 1 CuSop de aceite vegetal | |
| 1 CuSop de perejil, picado | |
| sal, pimiento | |
| 4 CuSop de vino blanco | |
| 20 g | de mantequilla o margarina |
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 2 l) |
| 600 g | de filete de ternera |
| 10 g | de mantequilla o margarina |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 100 ml | de vino blanco |
| esperante para salsas para aprox. 1/2 l. de salsa | |
| 300 ml | de nata |
| 1 CuSop | de perejil, picado |
Filete de pescado con salsa de queso
- Lavar el pescado,ocular conPEGOS golpecitos y rociar con zumo de limón. Sazonar.
- Engrasar la fuente. Añadir la cebolla picada, cubrir y cocinar. 1-2 min. 900 W
- Espolvorear la harina sobre las cebollas y el vino blanco y mezclar.
- Untar la fuente ovalada yponer los filetes. Verter la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima.Poner en el nivel inferior y cocinar. 7-8 min. 450W 14-16 min.Dual Grill (450 W) Despues de cocinar,defer reposar durante 2 min.aprox.
| Utensilidos Fuente con tapa (volumen: 1 l) Fuente ovalada poco profunda para gratinar (aprox. 25 cm de l) |
| 800 g filetes de pescado |
| 2 CuSop de zumo de limón |
| sal |
| 10 g de mantequilla o margarina |
| 50 g cebolla, bien picada |
| 20 g de harina |
| 100 ml de vino blanco |
| 1 Cdata. de aceite vegetal paraantar la fuente |
| 100 g de queso suizo carrado |
| 2 CuSop de perejil picado |
Truchas almondadas
- Lavar las truchas, secarlas cuidadasa-mente y rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y exterior-mente ydeoarto reposar durante 15 min.
- Derretir la mantequilla. 1 min. 900 W
- Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasado por la harina.
- Untar la fuente,poner las truchas y cocinar en el nivel inferior.Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se les dará vuelta y cubrirá con las almendra. 15-18 min.Dual Grill (450 W)
Después de cocinar,dejar reposar durante 2 min.
aprox.
| Utensilios | Fuente llana ovalada (unos 32 cm de longitud) |
| 4 | truchas (200 g c/u)lists para su preparación |
| zumo de un limón | |
| sal | |
| 30 g de mantequilla o margarina | |
| 50 g de harina | |
| 10 g de mantequilla o margarina paraantar la fuente | |
| 50 g almendras en laminitas | |
Escalope de ternera con queso "Mozzarella"
- Lavar la ternera, secar y aplanar conanos golpes.
- Triturar los tomates,añadir el ajo, el aceite, la sal, la pimienta, las alcaparras y el orégano, y verte sobre la ternera. Tapar y cocinar. 15-19 min. 630 W Dar la vuelta a las tajadas de carne.
- Poner las lonchas de Mozzarella sobre cada chuleta, sazonar y cocinar sin tapar en la rejilla superior. 9-12 min. Dual Grill (630 W)
Despues de cocinar,ayar reposar durante 5 min.aprox.
| Utensilios | Fuente rectangular llana con tapa (unos 25 cm de longitud) |
| 150 g de queso Mozzarella | |
| 500 g | de tomatoes en lata escurridos |
| 4 | escalopes de ternera (600 g) |
| 20 ml | de aceite de oliva |
| 2 | dentes de ajo picados |
| 20 g | de alcaparras |
| orégano | |
| sal, pimiento |
Jamón relleno
- Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais, sazonar al gusto.
- Poner una cucarada del relleno sobre cada loncha de jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un pincho de madera.
- Hacer una salsa bechamel. Paraarlo, echar el agua y la nata en un recipiente y calendar. 2-4 min. 900 W
Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa,añadir al liquido y batir hasta resolver. Tapar y cocinar hasta que espese. 1-2 min. 900 W Remover y probar.
- Colocar la salsa en el recipiente engraso,poner los rollitos de jamon rellenos sobre la salsa y cocinar con la tapadora.
10-12 min. Dual Grill' (630 W)
Después de cocinar,defer reposar durante 5 min.aprox.
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 2 l) |
| Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de longo) | |
| 150 g de hojas de espinaca picadas | |
| 150 g de requesón, 20 % de mat. grasa | |
| 50 g de queso Emmental | |
| pimienta molida, pimentón | |
| 8 lonchas de jamón cocido (400 gr) | |
| 125 ml de agua | |
| 125 ml de nata | |
| 20 g de harina | |
| 20 g mantequilla o margarina | |
| 10 g de mantequilla o margarina paraantar el molde | |
Lasana
- Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar. 5-8 min. 900 W
- Mezclar la crème fraiche con la leche, el queso Parmesano, las hierbas, el aceite y las espécias.
- Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 3 de la pasta aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne picada sobre la pasta y verte por encima parte de la salsa. Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con salsa y espolvorear con queso Parmesan. Cocinar con la tapadora esta.
13-17 min. 630 W
Después de cocinar,defer reposar durante 5-10 min.aprox.
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente cuadrada poco profunda con tapadora (aprox. 20x20x6 c |
| 300 g | de tomatoes en lata |
| 50 g | de jamón picado |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 1 | diente de ajo, machacado |
| 250 g | de carne de ternera picada |
| 2 CuSop | de puré de tomaté |
| sal, pimienta | |
| 150 ml | Crème fraîche |
| 100 ml | de leche |
| 50 g | de queso Parmesanolollado |
| 1 Cdta. | de hierbas mixtas picadas |
| 1 Cdta. | de aceite de oliva nuez moscada |
| 1 Cdta. | de aceite vegetal para engrasar la |
| 125 g | de lasañaverde |
| 1 CuSop | de queso Parmesanolollado |
Calabacines y pasta alorno
- Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir los macarrones. Verter la salsa de tomate sobre los macarrones y colocar las rodajas de calabacin por encima.
- Batir la nata agria y los huevos y verte sobre el gratinado. Espolvorear el queso rallado por encima. Colocar en la rejilla inferior y cocinar. 18-21 min. 900 W
7-8 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar,defer reposar durante 5-10 min.aprox.
| Utensilios | Fuente para hora (unos 26 cm de longitud) |
| 80 g | de macarrones hervidos |
| 400 g | de tomates en lata troceados |
| 150 g | cebolla, bien picada |
| albahaca, tomillo, sal, pimienta | |
| 1 CuSop | de aceite paraantar el molde |
| 450 g | de calabacines cortados en rodaja |
| 150 g | de nata amarga |
| 2 | huevos |
| 100 g | de queso Cheddar fallado |
Peras al chocolate
- Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor de pera y el agua en el recipient, remover, tapar y cocinar. 1-2 min. 900 W
- Colocar las peras en el liquido, cubrir y cocinar. 5-8 min. 900 W
Sacar las peras del liquido de cocción e introducir en el frigorífico. - Echar 50 ml del liquido de coczon en el recipiente mas微量元素. Añadir el chocolate y la crème fraiche, tapar y cocinar. 2-3 min. 900 W
- Remover bien la salsa, verte sobre las peras y servir.
| Utensilios Fuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente con tappeda (volumen 1 l) |
| 4 peras enteras peladas (600 g) |
| 60 g de azúcar |
| 10 g Bolsita de azúcar de vainilla |
| 1 CuSop de licor de peras |
| 150 ml de agua |
| 130 g de chocolate negro picado |
| 100 g crème fraîche (nata) |
Pudín de sémola con salsa de frambuesas
- Colocar la leche, el azúcar y las almen-dras en el recipienté, tapar y cocinar. 3-5 min. 900 W
- Añadir la sémola, remover, cubrir y cocinar. 10-12 min. 270 W
- Batir la yema de huevo junto con el agua en una taza,añadir a la mezcla caliente removiendo. Batir la clara de huevo a punto de nieve yañadir a la mezcla. Verter la mezcla del pastel en los ramequines
- Para hacer la salsa, lavar y secar las frambuesas y colocarlas en un recipiente con el agua y el azúcar. Cubrir y calendar. 2-3 min. 900 W
- Hacer un puré con las frambuesas y servir con el pastel de sémola.
| Utensilios | Fuente con tapa (volumen 2 l) 4 ramequines |
| 500 ml | de leche |
| 40 g | de azúcar |
| 15 g | de alimentadas picadas |
| 50 g | de sémola |
| a es. | yema de huevo |
| 1 CuSop de agua | |
| 1 | clara de huevo |
| 250 g | de frambuesas |
| 50 ml | de agua |
| 40 g | de azúcar |
Tarta de queso
- En un recipiente, mezclar la harina, el cacao, la levadura y el azúcar.
- Añadir el huevo y la mantequilla y mezclar en un robot de cucina.
- Engrasar el molde. Extender la masa por el fondo del molde y formar un borde de 2 cm de alta todo alrededor del mesmo. Cocer la mesa en el hora.
6-8 min. 630 W - Batir la mantequilla y el azúcar hasta que quede una mezcla ligera y esponjosa. Anadir los huevos batidos poco a poco. Anadir el fromage frais y el preparado en polvo sabor vainilla.
- Extender el relleno sobre la base de la tarta de queso y cocinar. 15-19 min. 630 W
| Utensilios | Molde desmontable (aprox. 26 em de diametro) |
| Base: | |
| 300 g | de harina |
| 1 CuSop | de cacao |
| 10 g | de levadura en polvo |
| 150 g | de azúcar |
| 1 | huelo |
| 10 g de mantequilla o margarina para untar el molde | |
| Rellono: | |
| 150 g | de mantequilla o margarina |
| 100 g de azúcar | |
| 10 golsita de azúcar de vainilla | |
| 3 | huevos |
| 400 g | de requesón, 20% de mat. grasa |
| 40 g | bolsita de polvo para flan, saber de vainilla |
LIMPieZA & MATENIMIENTO
i PRECAUCION! NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMpieZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMpieZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGUN PRODUCTO QUE CONTenga HIDROXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPOSITO DEL ALIMENTO. Si el hora no se mantiene limpio podria deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vidautil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Exterior delorno
El exterior de su hora pueda limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del hora con una toalla suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, paseo suavamente por el panel hasta que este quede limpio. No utilize mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior delorno
- Para limpiar el hora, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usar y,msteadas está todas caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas mas grandes, utilise jabon suave y quitelas frotando varias varces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completeo.
- Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por losPEGOS orificios de las paredes porque el hora podria sufir daños.
- No utilise productos pulverizadores de limpieza en el interior delorno.
- Caliente regularamente el hora haciendo uso de la parrilla. Los restos de comida o las salpicaduras de grasa peuvent producir humano o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primo el Plato giratorio y el soporte del rodillo del hora. Lave despues tanto el Plato como el soporte del rodillo en agua jabonosa y sequelos con un paño seco. Tanto el Plato girado como el soporte del rodillo pueda lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Para retirar cualquier citizenship, limpiar a dato con un paño humedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. No utilise produits de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metalicos para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que pueda rayar la superficie y thise peut provocar la rotura del cristal.
Rejillas
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas.
Nota:No deben utiliser aparatos de limpieza a vapor.
NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA
Nota:
Sacar la taza del hora yAbrir la puerta. Si cocina el alimento pasandose del tiempo normal usingo solo el本身就是 mode de coccion, la potencia del hora disminuira automatically para evaporar un sobrecalentamento. (El nivel de potencia del microondas se reducir y las resistencias (grills) se encenderan y apagaran.) Tras una pusa de 90 segundos,可以更好volver a seleccionarse el nivel alto de potencia.
| Estado de cocción | Tiempo normal | Potencia reducida |
| 900 W de microondas 20 instantos 630 W de microondas | ||
| Grill 20 instantos Grill - 50% | ||
| Grill combinado Grill - 20 instantos Grill - 50% |
JQUE HACER SI...
| Síntoma Comprobación / consejos | |
| El aparato microondas no • Función en los fusibles de la caja de fusibles. función correctamente? • No haya habidoalgún corte de energia. • Si se siguen fundiendo los fusibles, pángase en contacto con un electricista homologado. | |
| El modo microondas • La puerta está bien cerrada. no funciona? • El ciere hermético de la puerta y sus superficies estén limpios. • Se haya pulsado el botón START/QUICK. | |
| El Plato giratorio no gira? • El soporte del Plato giratorio está correctamente enganchado al mecanismo impulsor. • El recipiente colocado en el interior no sobresalga del Plato giratorio. • Los alimentos no sobresalgan del borde del Plato giratorio impidiendo que g • No haya ningún objeto en el hueco bajo el Plato giratorio. | |
| El microondas no • Aisle el aparato de la caja de fusibles. se apaga? • Póngase en contacto con un agente autorizzato de servicios de AEG. | |
| La iluminación inferior • Llame a un agente autorizzato de servicios de AEG. La no funciona? bombilla interior solo pueda ser sustituidia por un agente autorizzato de servicio de AEG. | |
| Los alimentos tardan más • Aumente el tiempo de coccción (a*cantidad doble, casi el doble de tiempo) o de lo normal en calentarse • Si los alimentos están más frios que de costumbre, girelos o por Completely y cocinarse? deles la vuelta de vez en cuando o • Aumente el nivel de potencia. |
ESPECIFICACIONES
| Tensión de CA | 230 V, 50 Hz, monofásico | |
| Fusible/disyuntor de fase | 16 A como minimum | |
| Requisitos potencia de CA: | Microondas Grill Microondas/Grill | 1.37 kW 1.00 kW 2.35 kW |
| Potencia de salute: | Microondas Grill | 900 W (IEC 60705) 1000 W |
| Frecuencia microondas | 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B) | |
| Dimensiones exteriores: | MCD2664E | 594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) |
| Dimensiones interiores | 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D)** | |
| Capacidad del hora | 26 litres ** | |
| Plato giratorio | ø 325 mm, vidrio | |
| Peso | aprox. 19.5 kg | |
| Lámpara del hora | 25 W/240 - 250 V | |
- Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De(acuerdo con dicha norma,este producto está clasificado como equipimiento del grupo 2,clase B. ElGrupo 2 significa que el equipimiento genera intencionadamente energia por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentimiento de alimentos. La clase B significica que el equipimiento的结果a adecuado para su uso en establishimientos domesticos.
** La capacité interna calculada mejorando el长大o, la profundidad y la alta maximizinga.
La capacité efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2005/32/EC.
LAS CHARACTERISTICAS TECNICAS PUEDEN CABIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIENDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
i INSTALACION
La microonda se pueda ubicar en las posiciones A o B:
| Posición | Tamaño del habitáculo W D H |
| A 560 x 550 x 450 | |
| B 560 x 500 x 450 |
Medidas expresadas en (mm)

Instalación del aparato
- Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna seals de desperfectos.
- Instale el aparato en el armario de la cucina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del hora queke de encajado en la aperture frontal del armario.
- Cerciórese de que el aparato está estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 4 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).

Opinion de fijacion no 1:
Fije el hora en su posicion con los tornillos que se suministran.
Los+puntos de sujeción seencuentran en las esquinas superiores e inferiores del hora.

Opinion de fijacion no 2:
Consulte la hoja de plantilla que se suministra con elorno.
NOTA: Instale el aparato a uno 85 cm del suejo como minimum. Es importante asegurar de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funciona y las instrucciones de instalacion facilitadas por el fabricante del hora convencional.
Conexión del aparato a la alimentación electrica
- Laittersa electrica deperribia ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
O bien, deben ser possible aislar el hora de la alimentacion electrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
- La toma no deben estar situada detrás del armario.
- La mejor posicion es encima del armario, vexe (A).
- Conecte el aparato a una corriente alterna de 230V / 50Hz de fase unicama mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.
- El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por un electricista homologado.
- Antes de la instalación, ate un trozo de cuerta en el cable de suministro de energia para facilitar la connexion en el punto (A) cuando se está instalando el aparato.
- Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energia.
- Nosumerja el cable de suministro de energia en agua ni en ningún otro liquido.

Conexión electrica

ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que disponec.
debe llamar a su agente local autorizzato de service de AEG.
INFORMACION MEDIAMBIENTAL
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos con un modo responsable con el medio ambiente

Material de embalaje
Los hornos microondas AEGienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utilizes el embalaje imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizzato o espuma de estireno) puede suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

Todoos materiales de embalaje que se utilizean respetan el medio ambiente y pueda reciclarse. El carton se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera está sin tratar. Los elementos de plástico están Sealados del modo suiviente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizes y reutilizar el embalaje, se ahora materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debelear embalaje al centro de reciclaje mas cercano.
Póngase en contacto con su ayuntimiento para Obtener información.

Desechar aparatos viejos
Antes de beschair aparatos viejos, deben cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentacion.
A continuación, debe:llevarase al centro de reciclaje más cercano.Consulte a su ayuntamento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un service para reciclar el aparato.

El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se describe correctamente, usted可以帮助 a Severityar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo which podria ocurresi si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su service de desechos del hogar o con la tiendaonde compró el producto.
Certificado de garantía,
Estimado Nombre :
Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compania.
Su electrodométrico dispone de una garantía de 24aces para piezas y mano de obr y de 6meses para el desplazimiento.
Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO:
a) Cumplimiento el Certificado de Compra adjunto y envielo dentro de los 0 días siguientes a la Fecha de la compra o
b) Registrese por téléphone, Ilamando al
902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería,pongase en contacto con el servicios Tecnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TECNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le offre el Grupo
Electrolux en caso se usesu producto. VD. NO TENDRA QUE PAGAR LA FACTURA en caso de averia, ni
preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus Interes.
¿Qué Beneficios le offre?
Tranquillidad garantizada y seguidad total durante el periodo de cobertura.
Cobertura complea: mano de agua, piezas, componentes y desplazamente.
Sin limite en el numero de reparaciones.
Atencion especializada por Tecnicos Oficiales del Grupo Electrolux.
Posibiliad de renovacion una vez terminado el periodo de cobertura.
Cuánto@cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegera durante 3 anos adiconiales, a la garantia del fabricante por solo:
79 e
Si su electrodomestico es una LAVADORA, LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA.
49 e
Si su electrodomestico es una SECADEORA, FRIGORIFICO, MICROONDAS, ASPIRADA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
ENVIAR
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene these datas en letra de imprinta)
Certificado de Compra
| NUMERO DE PRODUCTO |
| MODELO |
| NUMERO DE SERIE |
| TIPO DE APARATO |
| FECHA DE COMPRA |
| PRECIO DE COMPRA |
| Nombre y Apellidos: | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Dirección: | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Código Postal: | Población: | |||||||||||||||||||||||||||||
| Provincia: Telefono: | Móvil: | |||||||||||||||||||||||||||||
| El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes,Separatedas por la linea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario debáré ENVIAREsta parte al Centro de Recepção de Garantias para su registrar DENTRO DE LOS 30 DIAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo preferé, también puede registrar por Telefono llamando al 902 11 76 93. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| El Garantizoada queda enterado que los datos que se recogen son necessarios para registrar su Garantía. La confidencialidad de esta información está protegada por la Ley. En caso de no estar de accuracy en que these datas Sean cedidos a otheras entreprises para el envio de ofertas promociones u otheras, debera簽alarlo marcando con una cruz el espacio reservado paraarlo. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía
Si, deseo contratar el Plan de Ampliación:




Formas de pago:
Reellene esta solicitudes y enviela a la direcction seguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorizacion n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96 Electrolux Service - Recepacion de Garantias - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPANA, o bien
Llampe directamente a nuestra Linea de Atencion al Cliente
altelefono902117693.
Formas de pago:
Cheque:Debera e
| Tarjeta de Crédito | Visa | Mastercard N° Tarjeta: | Caducidad: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domicilio/Bancaria: | Banco/Caja: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| N° de cuenta: | Titular: | Fecha: | GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y conditiones de la Póliza. Declaro que el aparato está en buena conditiones de funciona bajo unically para uso dométrico. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Condiciones de esta garantía comercial
Electrolux Home Products Espana, S.A. garantiza al usuario, bajo el territorio nacional español, por plazo de 2 años contados desde la Fecha de entrega, el buena configuracion del aparato@cuyos datos de identificacion constan en el presente documento. Las condiiones de esta garantia son las seguidentes:
Durante el periodo de garantia de 2 años sera totalmente Gratis para el usuario el coste de las piezas de recambio y el de la mano de obstruct.
En los primeros 6 meses del citado plazo sera también gratis el desplazimiento del的技术o al domicilio del usuario. Conduido el sexto mes, el usuario deberá abonar el coste de这么做 desplazimiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones del Servicio Oficial, siarlo fuerenecessary para su reparacion.
En el supuesto de que el producto, por su tamen y movilidad, fuera susceptible de ser transporte por el usuario al Taller Oficial de la Marca, este quedará liberado de la obligation de trasladar su personal的技术ico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aqui reconocido, sera requisito necessario que el aparato se destine al uso privado. Internacionalmente, para la purpose of the document, la configuración de la reparación o el albarán de la responsa del operador o el albarán de la responsa del operador o el albarán de la responsa del operador o el albarán de la responsa del operador o el albarán de la responsa del operador o el albarán de la responsa del operador o el albarán de la responsA
Esta garantia se ofrece duante los periodos indicados, en qualquier caso y circunstancia, sin necessities de que el consumidor tengue que probar la falta de conformidad del bien con el contrato.
Exclusiones: La presente garantia no cubre la instalacion, nivelacion ni sustitucion de lamparas. No qedan cubertas por esta garantia y por tanto la mesma quedar a sin efecto en los casos de averias produidas como consecuencia de:
- Fuerza mayor (fenomenos atmósificicos, geológicos, etc.)
- Uso inadeccuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
- Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monedes, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
- Uso de productos de limpieza abrasivos que Cause n daños en chapa, pintura y plácicos.
- Rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
- Instalación y/o conexión Incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión electrica o hidráulica no adecuadas).
- Daños estéticos no denominados en el plazo de dos días desde el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la planta de caracteristicas del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal的技术ico no autorizo o no pertencciente al Servicio Oficial de lamarca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento,iene la protección que le concede el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo redamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si bien a partir del sixth mes el usuario tendrá la carga de probar esta falta de conformidad. Durante ese plazo技术支持 a solicitar la reparación gratuite del bien o la sustitución de este, salvo que una de estas OPCIONES resulte imposible o desproporcionada. Cuando no sea possible exigir la reparación o la sustitución o cuando estas no se hubieran技术水平ado a cabo en plazo razonable o sin mayores in convenientes para el consumidor, este podra solicitar la rebaja del precio o la resolution del contrato.
Las reclamaciones deben dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPANA, S.A. Sociedad Unipersonal
Albacete, n° 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Puede comprar recambios y accesorios on-line en http://www.service.electrolux.com y seleccione "Tienda Virtual"
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es valido para electrodomesticos新形势下 y es aplicable bajo los 30 días sugintantes a la Fecha de comprar.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomesticos destinados a uso domestico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y conditiones peut ser obtenido bajo peticion. El usuario deben tener copias de qualquier correspundencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres mezes antes de su implementacion. La contrataction de un Plan de Ampliacion de Garantia no limita su proteccion bajo la garantia del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, Fernández de la Hoz, n° 52 4a planta 28010 Madrid
Garantía Europea
Este aparato esta garantizado por Electrolux en cada uno de los paises indicados en la parte posterior de este manua durante el periodo especificado en la garantia del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de these paises a otro de los paises abajo indicados, la garantia del aparato se desplazarà con usted siempre que se cumplan los seguides requisitos:
La garantia enra en vigor el dia en que usted compre el aparato, que se demostrar a mediante un justificante de compra valido emitido por el vendedor del aparato.
La garantia del aparato tarde el mimo periodo de validez y cubiras las malmas piezas y mano de obra que las garantias emittidas en su nuevo pais de residencia para es mefo o gama de aparatos en concreto.
- La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
- El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instruetiones de Electrolux y es únicamente de uso dométrico, lo que significa que no podra ser utilizado con fines commerciales.
- El aparato deben ser instalado observando todas las normativas relevantes que esten en vigor en su nuevo pais de residencia. Las disponeciones de esta Garantia Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
www.electrolux.com
| Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane | ||
| Belgique/België/ Belgien | +32 2 363 04 44 Bergensestenweg 719, 1502 Lembeek | |
| Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 | ||
| Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia | ||
| Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg | ||
| Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn | ||
| Espana +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid | ||
| France www.electrolux.fr | ||
| Great Britain +44 8445 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ | ||
| Helas | +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki | |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb | |
| Ireland +353 1 40 90 753 Longmile Road Dublin 12 | ||
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26-33080 Porcia (PN) |
| Latvija +371 67 313 626 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga | |
| Lietuva | +370 5 278 06 09 | Ozo 10A, 08200Vilnius, Lietuva |
| Luxembourg +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm | |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné utja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn | |
| Norge | +47 81 5 30 222 Rislokkvn. 2, 0508 Oslo | |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herzigasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warszawa |
| Portugal | +351 21 440 39 39 Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco - Q 35-2774-518 Paço de Arcos | |
| Romania | +40 21 451 2030 | Str. Gava Progresului Nr. 2, S4, 040671, Bucuresti |
| Schweiz - Suisse - Svizzera | +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mögenwil | |
| Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana | ||
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domace spotrebije SK, Seberiniaho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkiye | +90 212 293 10 20 | Tarlabası Caddesi No: 35 34435 Taksim İstanbul |
| Rüssenia | +7 095 937 7837 | 129090 Mockba, Олимпийский посмент, 16, Бц "Олимпь" |
C
ManualFacil