Aria NRS - Capucha FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Aria NRS FALMEC en formato PDF.

Page 55
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALMEC

Modelo : Aria NRS

Categoría : Capucha

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aria NRS - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aria NRS de la marca FALMEC.

MANUAL DE USUARIO Aria NRS FALMEC

section D du livret).53

E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes. Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la de los demás, les roga-mos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalación y la utilización del aparato. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capaci-dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que estén vigilados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.El montaje debe ser realizado por personal cualificado siguiendo la normativa vigente. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio Asistencia Técnica o por un personal cualificado con el fin de evitar posibles riesgos.Cualquier modificación que se debiera realizar en el montaje eléctrico para instalar la campa-na debe ser supervisada por personal competente. Es peligroso modificar o intentar modificar las características de esta instalación. En caso de reparación o mal funcionamiento del aparato, no intentar resolver el problema directamente. Las reparaciones efectudas por personas no cualificadas pueden provocar daños. Para manipulaciones eventuales diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Controlar siempre que todas las piezas elécticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuar ninguna operación en la campana. El uso de la campana no puede ser otro que el aspirar humos de cocción en cocinas domé-sticas. Cualquier uso diverso exime al fabricante de cualquier responsabilidad.El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso) sobre la campana no debe superar 1,5 kilos. Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponible a la venta. La utilización de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de los daños que se puedan derivar.

ATENCIÓN:Este producto se debe eliminar al final de su vida de acuerdo con las normas vigentes. SEGURIDAD ADVERTENCIAS La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas interna-cionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electroma-gnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefacción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. Español54

No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite

recalentado puede incendiarse.

Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto

con otros aparatos que usan combustión a gas u otros.

No encender fuego abierto bajo la campana.

No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefac-

ciones, chimeneas, etc).

Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local

antes del uso de la campana.

Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato

desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier re-

sponsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados

a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescripciones

indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a las indica-

ciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato.

- existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectúa de acuerdo con las instrucciones.

PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se las utiliza con aparatos

- La longitud máx. del tornillo para fijar la chimenea es 10 mm (suministrado por el fabricante).

ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas

instrucciones, podrían originarse peligros eléctricos.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS B Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte

interior de la campana extractora.

(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).

Generalmente la distancia entre la placa de cocción y la parte más baja de la campana de

cocina es de por lo menos 65 cm. Esta distancia se mide con rigurosidad en el punto más bajo

de la campana con tensión que no es la de seguridad. Sobre la base de este detalle previsto

por las normas europeas es posible reducir la distancia en algunos modelos como se especi-

fica en el catálogo general. Si las instrucciones de la placa de cocción a gas establecen una

distancia mayor, hay que tenerlo en cuenta.

En la versión aspirante, el tubo de salida de los humos debe tener un diámetro no inferior al del

empalme de la campana extractora (ver fig.). En los tramos horizontales, el tubo debe presen-

tar una leve inclinacion (del 10% aproximadamente) hacia arriba para transportar fácilmente

el aire hacia el exterior del ambiente.

Reducir las curvas al mínimo, verificar que los tubos tengan una longitud mínima indispensable.

Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior.

En caso de usar a la vez otros utensilios (calefacción, estufas, chimeneas, etc) alimentadas a

gas o con otros combustibles, proveer al local de una ventilación adecuada de aspiración de

humos, según la normativa vigente.

Instrucciones de montaje de la campanas: punto “O”.

CONEXIÓN ELÉCTRICA D

(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).

Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe55

el aparato de la red eléctrica.

Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex-

tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten-

cia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado.

Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor. Controle

que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica puedan soportar la carga del aparato

(véase la placa de las características técnicas en el punto B). Algunos tipos de aparatos

pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado»

teniendo en consideracion que:

- debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra.

- debe utilizar el hilo azul para el neutro.

- debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes

calientes con temperaturas superiores a los 70°C.

- monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una

clavija de seguridad adecuada.

El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor.

Antes de proceder a la conexión, controle que:

- la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las características

- la toma de tierra sea correcta y funcione.

- el equipo de suministro esté equipado con una conexión de tierra eficaz según las normas

- la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación

El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la

prevención de accidentes.

E CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON EVACUACIÓN EXTERIOR

En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior

mediante un tubo de salida.

El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar

acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En

esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las

instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractora de cocina se utiliza

contemporáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe

disponer de una ventilación suficiente.

Indicación para Alemania:

Si la campana y los aparatos alimentarios con energía diferente a la eléctrica están en fun-

cionamiento simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar).

F CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON RECICLADO INTERIOR

En esta versión, el aire pasa a través de los filtros de carbón activo para ser purificado, y

regresa al ambiente de la cocina para su reutilización. Para el montaje, vea la sec. H.

Pulsando la tecla se reduce la velocidad del motor

La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del

Pulsando la tecla se aumenta la velocidad del motor

La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y

del timer (en la versión a 4ª velocidad, el pulsador + presenta una luz intermitente. La 4ª

velocidad o intensiva se temporiza y después de 7 minutos aproximadamente, el motor

pasa automáticamente a 3ª velocidad.

Pulsador de modalidad

Función: encendido y apagamiento del motor de la campana.

La función velocidad deseada permite arrancar el motor con la última velo.cidad seleccio-

nada antes del apagamiento anterior.

Opcional: versión con telemando (sólo disponible en algunas versiones).

Posicionar el aparato lejos de fuentes electromagnéticas que podrían interferir con la

electrónica de la campana.

Distancia máxima de funcionamiento de 5 metros. Esta distancia puede variar en defecto

en función de las interferencias electromagnéticas de otros aparatos.

Luz pulsador del temando: ON/OFF Pulsador – y + disminución/incremento velocidad (para arrancar el motor pulsar indiferen-

temente pulsador + ó –

Pulsador timer: ver instrucciones a continuación.

Pulsador del temporizador y de saturación de los filtros

• Esta función permite el apagamiento automático de la campana después de 15 minutos

de funcionamiento a la velocidad planteada anteriormente (pulsador con luz parpadean-

Después de 30 horas de funcionamiento aproximadamente el pulsador propone el lavado

de los filtros metálicos (pulsador iluminado de rojo). Para desactivar la alarma pulsar el

pulsador por algunos segundos hasta que la luz roja se apaga. A continuación pare la cam-

pana y vuelva a ponerla en marcha para comrpobar que la alarma ha quedado anulada.

2. BOTONERA ELECTRÓNICA (HORIZON NRS, LUMINA NRS, VELA NRS)

1: Temporizador/Alarma filtros

La luz ROJA fija indica alarma filtro antigrasas activa (después de 30 horas), para desac-

tivar esta alarma y poner a cero los contadores mantener presionada la tecla durante 3

La luz ROJA intermitente indica que la función temporizador está activa. Esta función

puede ser activada sólo si al presionar la tecla (prolongadamente o no) el motor ya ha

sido activado a cualquier velocidad. Esta función determina el apagado automático de la

campana después de 7 minutos.

Si la función temporizador está activa, el usuario puede en todo caso apagar la campana

y la misma función será desactivada.

La función temporizador queda asociada a una velocidad. Un cambio de velocidad, con

función temporizador activa, implica que esta última sea desactivada.

En caso de LED apagado, la presión no prolongada de la tecla implica el encendido de

velocidad y el encendido del LED correspondiente. La función se

activa al soltar la tecla .

En el caso en que el LED esté apagado y esté activa otra velocidad, la presión de la tecla

implica la selección de la 1

velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apa-

gado del LED asociado a la velocidad anteriormente seleccionada.

Con el LED encendido la presión de la tecla implica el apagado del LED y del MOTOR.

Con el LED apagado la presión prolongada de la tecla (por lo menos 3segundos) implica

la activación de la función de recirculación. Durante la función de recirculación (con

duración 24 horas), el LED parpadea. A partir de la activación de esta función, la campana

queda encendida por 1 hora en 1

velocidad, luego se detiene por 3 horas y vuelve a

reactivarse durante otra hora más. Tales procesos se repiten hasta el timeout.

Al estar activa esta función no se pueden seleccionar las demás velocidades. Para quitar

esta función, mantener presionada la tecla 2 por lo menos durante 3 segundos.

En caso de LED apagado y otra velocidad activa, la presión de la tecla (prolongadamente

o no) implica la selección de la 2

velocidad, el encendido del LED correspondiente y el

apagado del LED asociado a la velocidad anteriormente seleccionada.

En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa, la presión de la tecla no produce

Con el LED encendido la presión de la tecla3 no produce efecto alguno.

Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1

velocidad, luego pre-

sionar nuevamente esta tecla..

En caso de LED apagado y otra velocidad activa, la presión de la tecla (prolongadamente

o no) implica la selección de la 3

velocidad, el encendido del LED correspondiente y el

apagado del LED asociado a la velocidad anteriormente seleccionada.

En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa, la presión de la tecla no produce

Con el LED encendido la presión de la tecla4 no produce efecto alguno.

Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1

velocidad, luego pre-

sionar nuevamente esta tecla..

En caso de LED apagado y otra velocidad activa, la presión de la tecla (prolongadamente

o no) implica la selección de la 4

velocidad, el encendido del LED correspondiente y el

apagado del LED asociado a la velocidad anteriormente seleccionada.

En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa, la presión de la tecla no produce

Con el LED encendido la presión de la tecla5 no produce efecto alguno.

La cuarta velocidad debe perm anecer encendida durante máximo 7 minutos, después de

los cuales se debe retroceder a la tercera.

Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1

velocidad, luego pre-

sionar nuevamente esta tecla..

Español58 6: Luz - Remote Binding Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está encendida. Remote Binding (opcional): Con el motor y la luz apagados, si se presiona prolongadamen-te la T6 se activa la modalidad de asociación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos como máximo. Durante el parpadeo se debe presionar al menos una tecla del radiomando. Luego de 10 segundos la función se desactiva, o antes si se detecta un mando a distancia compatible. Gestión de la presión de las teclas: Presión prolongada = dedo sobre la tecla durante al menos 3 segundos, la función se activa durante la presión. Presión no prolongada = dedo sobre la tecla durante menos de 3 segundos, la función se activa cuando se suelta la tecla. Radiomando (opcional): Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento de 4 metros. Dicha distancia puede ser menor en función de las interferencias electromagnéticas de otros equipos.Función RadiomandoDESCRIPCIÓNTecla LuzPresionando la tecla Luz se enciende/apaga la luzTecla ‘ - ‘Presionando la tecla ‘-’ se disminuye la velocidad del motor. Si se encuentra en la 1° velocidad, la presión de la tecla ‘-’ apaga el motor.Tecla ‘ + ‘Si el motor está apagado, la presión de la tecla ‘+’ activa el motor a la 1° velocidad. Si el motor está en funcionamiento, la presión de la tecla ‘+’ aumenta la velocidad hasta llegar a la máxima.Tecla Tempori-zadorSi el motor está activado, presionando la tecla temporizador se activa/desactiva la función temporizadorCambio de Código (solo en caso de mal funciona-miento)Presione la tecla “Luz” junto con la tecla “Temporizador” del radiomando hasta que el led azul inicie a parpadear lentamente. Si dentro de 5 segundos se presiona la tecla “-”del radiomando, se genera y se memoriza el nuevo código. La memorización se confirma con 3 parpadeos breves del led.Para volver al código por defecto hay que presionar la tecla “-” junto a la tecla “+” del radiomando durante más de 5 segundos. La memorización del código por defecto se señala con 3 breves parpadeos del led.Cada vez que se genera un nuevo código o se configura el código por defecto en el mando a distancia, hay que realizar también el procedimiento Remote Binding (Tecla Luz del panel de mandos) descrito con anterioridad.

H FILTROS INSTR. PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN

1. FILTROS METÁLICOS El filtro metálico antigrasa se extrae mediante la manija del filtro. En las campanas con aspiración perimetral (horizon nrs, lumina nrs, vela nrs), quite el panel de acero tal y como se ilustra en la fig. H3 y extraiga entonces los filtros metálicos. 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Para el montaje o la sustitución de los filtros de carbón activo, consulte las instrucciones específicas para cada modelo, que vienen en el kit opcional de los filtros de carbón. Campana plane nrs: código del filtro kacl.921 Campana horizon nrs 1 motor, lumina nrs: código del filtro 101078900 (2 por campana)59

Campana horizon nrs 2 motores: código del filtro 101078900 (4 por campana)

Campana vela nrs: código del filtro 101078900 (1 por campana) Diríjase al distribuidor/revendedor para efectuar el pedido de los filtros nuevos.SOLO PARA ITALIA: Descargue el formulario de pedidos de filtros de nuestra web: www.falmec.com (abra el menú desplegable de la asistencia).

ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN I

1. FARO Para sustituir la lámpara halógena cuadrada:a) Asegurarse que el aparato está desconectado de la red eléctrica b) Abrir completamente la ventanilla hasta un ángulo de 90º (ver figura) apretando en PUSH c) Sustituir la lámpara por una similar (dicroica max 20 W, 12 Volt conexión G4)d) Cerrar la ventanilla. Si la ventanilla no se cierra correctamente repetir la operación del punto B)Square halogen light 2. FLUORESCENTE Substitución del tubo fluorescente:a) Asegurarse que el aparatoestá desconectado de corriente elétrica;b) Quitar el panel de acero desatornillando los tornillos de fijación; Sustituir el fluorescente por uno del mismo modelo que el original (8W-13W-21W-28W según el modelo);c) Volver a conectar el aparato ala red eléctrica. 3. FOCO LED En este caso la campana está equipada con iluminación de focos led de alta eficiencia, bajo consumo y duración muy elevada cuando se usa en condiciones normales.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA L Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana extractora. 1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Su función es retener las partículas grasas en suspensión, por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que estén perfectamente secos para remontarlos. Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia constante. 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Tienen la función de absorber los olores que están presentes en el aire aspirado por la campana. El aire, depurado mediante los sucesivos pasajes a través de los filtros, se vuelve a introducir en el ambiente de la cocina. Español60

Los filtros de carbón activo de la campana pueden ser reactivados lavándolos en la-

vavajillas con un detergente normal a una temperatura máx. de 65 ºC y, si es posible,

solos. Después del lavado es posible reactivarlos colocándolos, durante 30 minutos, en

un horno a 100 °C de temperatura.

La duración máxima del filtro, con una eficacia aceptable, es de 2/3 años, con un máxi-

mo de 10 lavados por año.

3. LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días,

para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de

acero. La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido

neutro o con alcohol desnaturalizado.

En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar

sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y

secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños

con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del

acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente

el tratamiento superficial del acero. La consecuencia directa de no respetar estas indica-

ciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero.

Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El

fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instruc-

4. LIMPIEZA INTERIOR Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la

campana extractora, con líquidos o solventes.

No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones

desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica.

GARANTÍA M La nueva instrumentación está cubierta por una garantía.

Recurrir al distribuitor.

El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta

o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los

propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar

las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.

N INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPA-

NAS CON BOX ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fijación de acuerdo con estas

instrucciones esto puede dar lugar a riesgos eléctricos.

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS CAMPANAS DE PARED HORIZON NRS, LUMINA NRS, PLANE NRS, VELA NRS Fase 1

1) Apoye sobre la pared la barra de apoyo (S) a una altura H desde la placa de cocción, de-

terminada por la suma de las cotas: X + Y + 512 mm.

2) Controle la alineación horizontal, con un nivel de burbuja.

3) Marque 2 puntos de perforación en los extremos de la barra de apoyo.

4) Practique los agujeros, introduzca 2 tacos de expansión de ø 8mm y bloquee la barra de61

apoyo (S) con los respectivos tornillos (V1).

1) Enganche la campana en la barra de apoyo (S).

2) Regule la alineación de la campana por medio de los tornillos y de las abrazaderas.

El tornillo superior (B) regula la distancia de la pared; el tornillo inferior (C) regula el despla-

3) Para evitar que la campana se desenganche debido a una presión desde debajo, fíjela a la

pared con un taco de expansión y el tornillo correspondiente (V2), utilizando los agujeros

que están en la parte de atrás de la campana.

- Para la versión extractora, conecte el racor de salida del ventilador a la descarga externa

(F) siguiendo las instrucciones de la fig. C.

1) Mida la cota X como se muestra en la fig.C parte 1.

2) Corte el tubo NRS (A) tal y como se ilustra en la fig.C parte 2.

3) Corte el codo NRS (B) según las instrucciones de la fig.C parte 3 de manera tal que el tubo

de evacuación (A) quede instalado en posición perfectamente vertical.

1-2-3-4) Fije la brida (C) de manera tal que coincida con el agujero de descarga (F) con los 3

1) Introduzca con precisión el tubo (A) en el racor del motor (D).

2) Fije el tubo (A) en el cuerpo de la campana con los 3 tornillos (V4).

3) Introduzca el codo (B) en el tubo (A) y en la brida (C).

4) Bloquee el codo (B) en el tubo (A) mediante una abrazadera, y doble las aletas de la brida

(C) como se muestra en la figura.

- Realice la conexión eléctrica solo después de haber desconectado la alimentación eléctri-

1) Introduzca la extensión (H) en la chimenea (G).

2) Fije el conjunto (G+H) en el cuerpo de la campana mediante los tornillos (V5).

3) Haga correr la extensión (H) hasta que llegue a la altura deseada.

4) Apoye el estribo (L) a la pared, controle con un nivel de burbuja la alineación horizontal y

marque 2 puntos para la perforación en los extremos.

5) Practique los agujeros, introduzca 2 tacos de expansión de ø 4mm y fije el estribo (L) con

los respectivos tornillos (V6).

6) Atornille la extensión (H) en el estribo (L) con dos tornillos (V7).

- Conecte la alimentación eléctrica a la campana conforme a las normas vigentes (consulte

la sección D del manual).

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS CAMPANAS DE ISLA HORIZON NRS, LUMINA NRS, PLANE NRS, VELA NRS Fase 1

- Identifique la altura H desde la placa de cocción, determinada por la suma de las cotas: X + Y + H1

- Conforme a las instrucciones de la sec. H1, quite el panel extractor perimetral (AP) (si está presente)

y los filtros metálicos. Solo para la versión de isla Lumina NRS, quite también el panel (PN) delantero.

Desconecte el conector macho (CO) del conector hembra correspondiente fijado en el cuerpo de la

- Afloje los 4 tornillos que retienen la cámara del motor NRS (CM).

- Haga desplazar lateralmente la cámara del motor NRS (CM) de manera tal que los 4 tornillos coinci-

dan con el agujero y no con la ranura.

- Levante la cámara del motor (CM) para quitarla del cuerpo de la campana.

- Una el elemento (TI) a la cámara del motor NRS (CM) con 7 tornillos (V1).

- Fije el entramado superior (TS) al techo con 4 tacos de Ø 8 y los respectivos tornillos (V2).

- Mida la cota “Z” como se muestra en la figura F1.

- Corte el tubo NRS (A) y el codo NRS (B) según se muestra en la figura F1 parte 2, de manera tal que

el tubo de evacuación (A) quede instalado en posición perfectamente vertical. Fije el codo NRS (B) al

tubo NRS (A) con una abrazadera, y una el conjunto de manera provisional en el tubo de evacuación

(F) preparado en el falso techo o el forjado.

- Haga correr el conjunto (CM+TI) a lo largo del entramado (TS) hasta obtener la altura deseada (H1)

(véase también la fig. A1).

- Bloquee los componentes (CM+TI y TS) con 8 tornillos autorroscantes (V3).

- Introduzca con esmero el tubo NRS (A) en el racor del motor (D) de la cámara del motor (CM) y blo-

quéelo con 3 tornillos (V7).

- Fije los elementos de soporte de la extensión (SP) en el entramado (TS) en el caso del falso techo, o

en la cámara del motor (CM) si no se utiliza el entramado (TS).

- Introduzca la chimenea (G) en la extensión (H) y bloquéelos entre sí con cinta de papel adhesiva.

- Introduzca el conjunto chimenea-extensión (G+H) en el cuerpo del motor (CM).

- Fije el conjunto chimenea-extensión (G+H) en los elementos de soporte de la extensión (SP) o en el

entramado superior TS con los 4 tornillos métricos M4 (V5) sin apretarlos hasta el fondo.

- Levante el cuerpo de la campana de manera tal que los agujeros inferiores queden centrados en

los 4 tornillos métricos M5 de la cámara del motor (CM). Haga desplazar lateralmente la cámara

del motor (CM) de manera tal que los tornillos métricos queden puestos en las ranuras, y apriételos

- Quite la cinta adhesiva, desatornille los 4 tornillos métricos M4 (V5) que había atornillado ante-

riormente en los elementos del soporte de la extensión (SP) y haga correr hacia abajo el conjunto

chimenea-extensión (G+H).

- Realice las siguientes conexiones:

DESCARGA -> tubo + codo NRS (A+B) al tubo de descarga (F). Para la versión filtrante (véase sec. F)

la descarga del aire debe dirigirse hacia las ranuras de la extensión.

ELÉCTRICA (solo después de haber desconectado la alimentación eléctrica).

- Fije de nuevo la extensión (H) en los elementos de soporte de la misma (SP) mediante los 4 tornillos

- Haga correr hacia abajo la chimenea (G) y fíjela en el cuerpo de la campana con los tornillos autor-

- Vuelva a conectar el conector macho (CO) con el conector hembra correspondiente fijado en el

cuerpo de la campana.

- Según las instrucciones de la sección H1, vuelva a montar los filtros metálicos y el panel de aspira-

ción perimetral (AP) de estar presente. Para la versión de la campana de isla Lumina NRS, vuelva a

montar también el panel (PN) delantero.

- Conecte la alimentación eléctrica a la campana conforme a las normas vigentes (consulte la sección

da botoeira) descrito anteriormente.

no kit opcional filtros carvão especializados para cada modelo.

como indicado na figura.