XCHM51K - Système hifi PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XCHM51K PIONEER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Système hifi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XCHM51K - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XCHM51K de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO XCHM51K PIONEER
Manual de instrucciones
• Versterkergedeelte RMS-uitgangsvermogen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W(1 kHz, 10 %, T.H.D., 4 :) • Tunergedeelte Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd Frequentiebereik (AM) . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1620 kHzAntenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raamantenne • Diverse USB-aansluitpunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 AVoedingsbron . . . . . . . . . . . . .AC 220 V tot 240 V, 50 Hz/60 HzStroomverbruikPower On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 WPowerstand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minderAfmetingen . . . . . . 215 mm (B) x 100,5 mm (H) x 325 mm (D)Gewicht (zonder verpakking). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg • Speaker (alleen X-HM51) Magnetisch beschermd speakersysteem Type 2-weg type luidsprekersysteem2,5 cm Kolkoepel-HoogweergeverKegelvormige woofer van 12 cmMaximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 : Afmetingen . . . . . . 156 mm (B) x 241,5 mm (H) x 243 mm (D)Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elk 3,4 kg • Accessoires Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1AM-antennekabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1FM-draadantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Luidsprekersnoer (alleen X-HM51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 iPad-houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1NetsnoerGarantiebewijsHandleiding (dit document) Opmerking• De specificaties zijn van toepassing wanneer de voeding 230 V is.• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.© 2013 PIONEER CORPORATION.Alle rechten voorbehouden.
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศPRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1 D58-5-2-2a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable
de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el
cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de
alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la
probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una
cable de alimentación dañado podrá causar incendios o
descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación
está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro
de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su
distribuidor. S002*_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es
ADVERTENCIA Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico. D41-6-4_A1_Es
PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de que la
unidad se ha instalado de tal modo que, en caso de
accidente, el cable de alimentación se pueda
desenchufar con facilidad de la toma de CA. Para
evitar correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm
encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es
ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es
ATENCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B1_Es STANDBY/ONINPUTVOLUMEPHONES AUDIO IN
TIMER iPad X-HM21 No instale los altavoces en el techo o en los muros por
encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido
diseñada para que se pueda desmontar; por
consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe el
peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones
personales. SGK004_A1_Es sólo X-HM51
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศK058a_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) esté causando interferencias de la señal con el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ4
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo extraer y sustituir la rejilla delantera
Conexión de los altavoces (sólo X-HM51) . . . . . . . . . . 10
Utilizar otro bafle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Empleo del temporizador de conexión automática . . . 15
Empleo del temporizador de desconexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles . . . . . . . . 16
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizando el soporte
de iPad facilitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . 17
06 Reproducción de discos
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción programada (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 20
Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20
Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21
07 Reproducción USB Reproducción de dispositivos de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción en el orden deseado (reproducción
programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Uso del sintonizador
Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25
Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25
Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 25
Cómo cambiar el modo de reducción de ruido . . . . . . 25
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . 25
Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Notas sobre el funcionamiento del RDS. . . . . . . . . . . . 26
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27
10 Reproducción de audio con
Reproducción de música empleando la tecnología
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 28
Cómo escuchar música en la unidad desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 29
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . 29
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Información adicional
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 31
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 34
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . 34
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 34
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 34
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 34
Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 36
Acerca de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
Contenido de la caja Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los siguientes accesorios:• Mando a distancia• Cable de alimentación• Cable de antena de AM• Antena de hilo de FM• Pilas AAA (R03) x 2• Cable de altavoz x 2 (sólo X-HM51)•Soporte de iPad• Tarjeta de garantía• Manual de instrucciones (este manual) Colocación de las pilas en el mando
a distancia 1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuación.2 Cierre la tapa trasera. PRECAUCIÓN• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.• Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad ( y ). • No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua.• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el electrolito de una pila entrara en contacto con su piel, lave la parte afectada con mucha agua.• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área.• ADVERTENCIANo use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento. Utilización del mando a distancia El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor remoto.Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o una iluminación incandescente están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a distancia situados cerca de esta unidad.• Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia. INPUT
Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia 1 1 STANDBY/ONAlterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 13).2 Botones de función de entradaUtilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este receptor (páginas 17, 18, 22, 24, 27 y 28).3 Botones de control del receptor de CDCLOCK/TIMERSe utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y verificar los temporizadores (página 13).SLEEPConsulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la página 15.4 Botones numéricos (del 0 al 9)Permiten introducir números (página 19). 5 CLEARPermite desactivar la reproducción programada (página 20).6 Botones de control del receptor de CDDISPLAYPermiten cambiar la visualización de las canciones que se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).FOLDERPermite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de un dispositivo de almacenamiento masivo USB (página 20). MENU Permite acceder al menú.MEMORY/PROGRAMPermite memorizar o programar el disco MP3/WMA (página 20). 7
( TUNE +/– ), ENTERPermiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración del sistema, así como confirmar acciones.TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24). 8 PRESET +/–Utilícelos para seleccionar presintonías (página 25). 9
MUTE Silencia/restablece el sonido (página 13).10 Botones para el control de reproducciónPermiten controlar cada función después de haberla seleccionado usando los botones de función de entrada (página 18).
ST/MONO Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y monoaural. (página 24) RDS ASPM Permite buscar en la memoria de programación automática de emisoras RDS (página 25). RDS PTY Utilícelo para buscar tipos de programas RDS (página 25). RDS DISPLAY Permite cambiar la visualización de RDS para el modo de información (página 25). 12 OPEN/CLOSE Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18). 13 Botones de control del sonido Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14). 14 RANDOM Permite reproducir de forma aleatoria el orden de reproducción de las pistas de un CD, iPod o USB (página 19). 15
REPEAT Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD, iPod o USB (página 19). 16 Botones de control
Volume Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13). 17
DIMMER Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad (página 13). NotaEsta unidad no permite el empleo de los botones OPTION. Cómo extraer y sustituir la rejilla
delantera (sólo X-HM51) La rejilla frontal del sistema de altavoces es extraíble. Proceda del siguiente modo: 1 Sujete la parte inferior de la rejilla y tire
suavemente de ella hacia usted con el fin de
extraer la parte inferior.
2 Luego, sujete la parte superior de la rejilla y
tire suavemente de ella hacia usted con el fin de
extraer la parte superior.
3 Para colocar la rejilla, alinee los salientes del
altavoz con las hendiduras que encontrará en las
partes superior e inferior de la rejilla, y
presiónelas hasta que la rejilla quede bien
1 Botón 1 STANDBY/ON Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 13). 2 Sensor del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. 3Indicador
TIMER Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha activado el temporizador. 4 Pantalla de visualización de caracteres Consulte Indicadores en la página 9. 5 Control de volumen Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13). 6 Botón de INPUT Permite seleccionar la fuente de entrada. 7 Toma de auriculares Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido (página 15). 8 Toma de AUDIO IN Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable con miniclavija estéreo (página 27). 9 Terminal USB Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio (páginas 17 y 22). 10 Bandeja del disco Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba (página 18). 11 Botones para el control de reproducción Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea reproducir. Detener la reproducción actual. Detener o reanudar la reproducción desde el punto en el que la misma se ha detenido. 12 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
disco Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18). STANDBY/ONINPUTVOLUMEPHONES AUDIO IN TIMER 7 86 9 11 1210
1 Se ilumina cuando se silencia el sonido. Nota• El icono de silencio se mostrará en rojo. 2
Para iniciar la reproducción. 3
! Efectuar una pausa en la reproducción. 4 La función del temporizador está activada. 5 Pantalla de visualización de caracteres Muestra diversos datos del sistema.
Conexiones PRECAUCIÓN• Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.• Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos. Conexión de los altavoces (sólo X-
HM51) • El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al terminal (–).
PRECAUCIÓN• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de otros cables. Ello podría provocar que el producto funcionara incorrectamente.• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en contacto con el cuerpo del receptor.- Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede dañar los altavoces y provocar fuego y humos.Inserte los cables del altavoz de manera segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad.Sólo X-HM51• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un incendio.• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones.• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación, puede producirse una distorsión cromática si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.Sólo XC-HM51• Puede utilizar los altavoces con una impedancia nominal de entre 4 : y 16 :. Nota• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.Limpieza de la superficie brillante del altavoz (sólo X-HM51)• Si utiliza un paño áspero o lleno de polvo, o si frota la superficie con demasiada fuerza, el acabado del producto se rayará. SUBWOOFERPREOUTSPEAKERS RL
Panel posterior de este receptor
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
• Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un paño húmedo, es posible que pequeñas gotas de agua penetren en el producto, provocando un mal funcionamiento del mismo.• Cuando limpie la superficie del sistema de altavoces, frótela con cuidado con un paño seco y suave.Si no utiliza el cable de altavoz suministrado 1 Trence los hilos expuestos del cable.
2 Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3 Apriete el terminal. Sólo X-HM51• No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido diseñada para que se pueda desmontar; por consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales.• No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.• No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse. Utilizar otro bafle Puede conectar un bafle con un amplificador a la toma de SUBWOOFER PREOUT. Nota• No se oirá ningún sonido desde el bafle sin un amplificador incorporado.• Salida preamplificada de altavoz de subgraves (Señal de audio): 350 mV / 10 k: a 70 Hz. 12 3 10 mm
AM LOOP ANTENNA FM UNBAL75 Ω
LINE IN SUBWOOFER PREOUT L R Panel posterior de este receptorCable de audio (de venta en establecimientos especializados)Subwoofer de venta en establecimientos comerciales (amplificador incorporado)A la toma de entrada de audio
Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso de antenas exteriores más abajo). 1 Conecte los cables de la antena de AM. Cuando lleve a cabo la conexión, sujete el extremo del cable. 2 Coloque la antena de cuadro de AM en el
soporte fijado. Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena al soporte (fig. b). 3 Coloque la antena de AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
4 Conecte el cable de antena de FM en la toma
de antena de FM. Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada. Uso de antenas exteriores Para mejorar la recepción en FMUtilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antena de FM externa. Conexión a la corriente PRECAUCIÓN• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministrado con esta unidad.• No utilice el cable de alimentación suministrado para ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA.
AC INSPEAKER R A una toma decorriente de CAPanel posterior deeste receptorCable de alimentación
Para encender la unidad
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación. Después del uso:Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse 1 STANDBY/ON. Nota• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad conectado, la unidad activará el modo de carga. Ajuste del reloj 1Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.2Pulse CLOCK/TIMER en el mando a distancia.Se mostrará “CLOCK” en el display principal.3Pulse ENTER . 4Pulse HI para ajustar el día; a continuación, pulse ENTER . 5Pulse HI para ajustar la hora; a continuación, pulse ENTER . 6Pulse HI para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER para confirmar.7Pulse ENTER . Para comprobar la visualización de la hora:Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.Para reajustar el reloj:Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Nota• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj. Control general
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para seleccionar la función deseada. Control de brillo del display Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad. Ajuste automático del volumen Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31 o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado. Control del volumen
Para subir o bajar el volumen, gire el dial de VOLUME de la unidad o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia. PRECAUCIÓN• El nivel de sonido como una función del volumen depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. Muting Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el volumen.STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
Equalizer Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado. Control P.BASS Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en el modo P.BASS, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.BASS, pulse P.BASS en el mando a distancia. Control de bajos/agudos
Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse FG/HI para ajustar los bajos o los agudos. Nota • No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se haya seleccionado en último lugar. • BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o P.BASS. Cuando se haya seleccionado una de las dos
funciones anteriores, la que no haya sido
seleccionada se mostrará del siguiente modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de
). • EQUALIZER : FLAT 2 Si se han cambiado los ajustes de
. • P.BASS : OFF Configuración del despertador Para cambiar la configuración actual del despertador o realizar una nueva configuración: 1Pulse
2 Pulse y mantenga pulsado
para seleccionar “ONCE” o
“DAILY”; a continuación, pulse
. ONCE – Funciona solo una vez a la hora programada.DAILY – Funciona a la hora programada en el día programado. 4Pulse
para seleccionar la fuente de
reproducción con despertador; a continuación,
• CD, FM, AM, USB/iPod, BT AUDIO, AUDIO IN y LINE se pueden seleccionar como fuente de reproducción. 6Pulse
para seleccionar un día para la
reproducción con temporizador; a continuación,
. • Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba. 9 Para ajustar el volumen, pulse
a continuación, pulse
para activar el modo
de espera. • El indicador TIMER se iluminará.
NIGHT FLAT ACTIVEDIALOGUE Un sonido básico, plano.Un sonido potente que realza los tonos bajos y altos.Un sonido que permite escuchar la radio o voces con mayor facilidad.Un sonido que puede escucharse de noche, incluso a un volumen más bajo.
B*HWWLQJBVWDUWHGB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸷᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸲㸱㸲ศPrimeros pasos 04
Cómo restablecer el despertador Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente. 1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
a continuación, pulse
Cómo cancelar el despertador Desactive el despertador. 1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
a continuación, pulse
Empleo del temporizador de conexión
2 A la hora de conexión automática, esta
unidad se encenderá automáticamente y
activará la función de entrada seleccionada. Nota• Si a la hora fijada para que suene el despertador no hay ningún iPod/iPhone/iPad conectado a la unidad o no se ha introducido ningún disco, la unidad se encenderá, pero no reproducirá ninguna pista.• Es posible que algunos discos no se reproduzcan automáticamente a la hora de conexión automática.• Cuando configure el temporizador, establezca al menos un minuto entre la hora de inicio y la hora de finalización. Empleo del temporizador de
desconexión automática El temporizador de desconexión automática apaga la unidad después de un tiempo especificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del mismo. 1 Pulse repetidamente
un tiempo hasta la desconexión. Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y luego se completará el ajuste. Nota• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante. Uso de auriculares Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.• El audio del iPod/iPhone/iPad no puede oírse a través de los auriculares conectados a la unidad. Si conecta los auriculares cuando la función de iPod/iPhone/iPad ha sido seleccionada, se mostrará “HP MUTE”. STANDBY/ONINPUTVOLUMEPHONES AUDIO IN TIMER
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/iPhone/iPad. La configuración de reproducción de música de un iPod/iPhone/iPad se puede realizar en esta unidad o en el propio iPod/iPhone/iPad. Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles Los iPod/iPhone/iPad que pueden reproducirse en esta unidad se muestran a continuación. Nota• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir otros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los especificados.• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.• El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida.• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos apagar el ecualizador antes de la conexión.• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por pérdidas directas o indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone/iPad.• Este sistema se ha desarrollado y probado para la versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).• Si instala versiones de software distintas de las indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/ iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con este sistema.• Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD, sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/iPhone/iPad. Cómo conectar un iPod/iPhone/
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad
utilizando el soporte de iPad facilitado
1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad a la
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad por la
parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/
3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en el soporte.
Reproducción de un iPod/iPhone/
1 Conecte el iPod/iPhone/iPad. • Si conecta un iPod/iPhone/iPad cuando la unidad está encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad no dará comienzo. 2Pulse
como fuente de entrada.
Se mostrará “USB/iPod” en el display principal.
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
comenzará a reproducirse automáticamente. • Los controles de reproducción del iPod/iPhone/iPad disponibles en la unidad son /!, + ), * ,. • En los casos siguientes, haga funcionar directamente el iPod/iPhone/iPad:- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el género.- Cómo llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción aleatoria. PRECAUCIÓN• Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad conectado a esta unidad y desee operar directamente el iPod/iPhone/iPad, asegúrese de mantener estable el iPod/iPhone/iPad con la otra mano para evitar un mal funcionamiento debido a contactos defectuosos. Nota• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone/iPad.• La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta función también está disponible en el modo de espera.)• Cuando se cambia la entrada de USB/iPod a otra función, la reproducción del iPod/iPhone/iPad se detiene temporalmente. ImportanteSi esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/iPhone/iPad, efectúe las siguientes comprobaciones para solucionarlo:• Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta unidad.• Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/iPad.• Compruebe que el software del iPod/iPhone/iPad es compatible con la unidad.Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funcione, realice las siguientes comprobaciones:• ¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad? Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.• El iPod/iPhone/iPad, ¿experimenta alguna desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad. ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศReproducción de discos06
Reproducción de discos Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación. MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante una significativa compresión desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de bits: de 64 kbps a 384 kbps).• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del display podría diferir del tiempo real de reproducción. WMA: Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio. Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft como un archivo de formato de audio para Windows Media Player.• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de 64 kbps a 320 kbps).• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del display podría diferir del tiempo real de reproducción. Reproducción de discos o archivos
en el mando a distancia o
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
para abrir la bandeja
4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con
la etiqueta mirando hacia arriba.
para cerrar la bandeja
para iniciar la reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente. PRECAUCIÓN• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un funcionamiento defectuoso.• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está en movimiento.• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restablezca la alimentación.• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco. Nota• Debido a la estructura de la información del disco, se tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).• Cuando se alcance el principio de la primera pista en retroceso rápido, la unidad accederá al modo de reproducción (sólo para CD).• También pueden reproducirse los discos reescribibles de múltiples sesiones con escritura inacabada.• Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado del televisor o de la radio. Sugerencia• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio durante más de 30 minutos, la unidad se apagará automáticamente. ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศReproducción de discos 06
Distintas funciones de los discos
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3/WMA Búsqueda directa de pistas Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual mediante los botones numéricos.Utilice los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar la pista deseada mientras se reproduce el disco seleccionado. Nota• No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco. Para detener la reproducción: Pulse #. Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua. Para escuchar nuevamente una pista: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse ENTER. Para repetir todas las pistas: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para repetir las pistas deseadas: Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o MP3/ WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para cancelar la repetición de la reproducción: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT OFF”. Pulse ENTER. Nota• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible. Reproducción aleatoria Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente. Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM ON”. Pulse ENTER. Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM OFF”. Pulse ENTER. Nota • Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la pista que se esté reproduciendo.• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible.Función Unidad principalMando a distanciaFuncionamientoReproducciónPulse el modo de parada.ParadaPulse el modo de reproducción.PausaPulse el modo de reproducción. Pulse
! para reanudar la reproducción desde el punto en el que la haya interrumpido.Pista siguiente/ anteriorPúlselo en el modo de reproducción o parada.Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse
! para que empiece a reproducirse la pista deseada.Avance rápido/Retroceso rápidoPulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.Suéltelo para volver a la reproducción.
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
en el orden que usted prefiera.
1 En el modo de parada, pulse
en el mando a distancia para entrar
en el modo de guardar las pistas programadas.
o los botones numéricos del
mando a distancia para seleccionar las pistas
para guardar la carpeta y el
4 Repita los pasos 2 a 3 para otras carpetas/
pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
para iniciar la reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
# en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,
siga los pasos 2 a 3.
• Al expulsar un disco, todo lo que haya sido programado
• Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de
espera o para cambiar a una función distinta de CD, las
selecciones programadas se eliminarán.
• Durante el funcionamiento programado, la
reproducción aleatoria no estará disponible.
Sobre la descarga de archivos MP3/
WMA Existen muchas páginas web que permiten descargar
ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la
página web acerca de cómo descargar los archivos de
música. Podrá reproducir estos archivos de música
descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del propietario es ilegal.
Sobre el orden de reproducción de la
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta
para cada una de ellas.
Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón
FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no
contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá
y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo se asignan los números de carpetas si los
archivos de formato MP3/WMA se graban según se indica a
1 La carpeta RAÍZ se define como la CARPETA 1.
2 En cuanto a las carpetas guardadas en la
carpeta RAÍZ (CARPETA A y CARPETA B), la
carpeta que se haya grabado primero en el disco
se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.
3 En cuanto a la carpeta guardada en la
CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta
que se haya grabado primero en el disco se
definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.
4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se
definirá como la CARPETA 6.
• El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura. Es
posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en
un orden distinto al previsto.
• Un disco que contenga archivos MP3/WMA permite leer
un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
archivos no reproducibles).
RAÍZ (CARPETA 1) CARPETA A(CARPETA 2)CARPETA B(CARPETA 3)ARCHIVO 9ARCHIVO 10ARCHIVO 3ARCHIVO 4ARCHIVO 5ARCHIVO 6ARCHIVO 7ARCHIVO 8CARPETA E(CARPETA 6)CARPETA C(CARPETA 4)CARPETA D(CARPETA 5)ARCHIVO 1ARCHIVO 2 ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศReproducción de discos 06
reproducir Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo los siguientes pasos. 1Pulse
la carpeta que desea reproducir.
. La reproducción se iniciará desde la primera canción de la carpeta seleccionada. • Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para seleccionar una carpeta. Cómo cambiar el contenido
. Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el nombre del álbum, esta información se mostrará. (La unidad solo puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los caracteres no alfanuméricos se muestran como ”*”.) Nota• Los “Archivos WMA protegidos por copyright” o los “Archivos no compatibles” no se pueden reproducir. En estos casos, los archivos se omitirán automáticamente.• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar ninguna información.• La visualización del título, del nombre del artista y del título del álbum solo es compatible con los archivos MP3. STANDBY/ON
RDS ENTER Visualización del Título/Artista/ÁlbumVisualización del número de pista y del tiempo de reproducciónVisualización del tipo de archivoVisualización del número de carpeta/pista
Reproducción USB Reproducción de dispositivos de
almacenamiento USB Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la interfaz USB de la parte delantera de este receptor.• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad. 1Pulse
como fuente de entrada.
Se mostrará “USB/iPod” en el display principal.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB. El número de carpetas o de archivos guardados en el dispositivo de almacenamiento USB conectado se mostrará automáticamente en el display principal.• Este receptor no es compatible con un concentrador USB. • Si se conecta un iPod/iPhone/iPad a la unidad, esta empezará a cargarlo automáticamente. 3 Cuando el reconocimiento haya concluido,
para iniciar la reproducción. • Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
4 Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del terminal USB. Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo. Nota• Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB compatible con USB 2.0.• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 32.• Si un dispositivo de almacenamiento USB no está siendo reproducido y no se ha realizado ninguna operación durante más de 30 minutos, la unidad se apagará automáticamente. Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua. Para escuchar nuevamente una pista: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse ENTER. Para repetir todas las pistas: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para repetir las pistas deseadas: Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o MP3/ WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para cancelar la repetición de la reproducción: Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT OFF”. Pulse ENTER. Nota• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el archivo del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible.PHONES AUDIO IN Dispositivo dealmacenamiento USB(de venta enestablecimientosespecializados) ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศReproducción USB 07
Reproducción aleatoria El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede reproducir en orden aleatorio automáticamente. Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM ON”. Pulse ENTER. Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM OFF”. Pulse ENTER. Nota• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la pista que se esté reproduciendo.• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible. Especifique la carpeta que desea
reproducir Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo los siguientes pasos. 1Pulse
y conecte el dispositivo de
la carpeta que desea reproducir.
. La reproducción se iniciará desde la primera canción de la carpeta seleccionada. • Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para seleccionar una carpeta. Cómo cambiar el contenido visualizado La unidad puede mostrar la información grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la página 21. Reproducción en el orden deseado
(reproducción programada) La unidad puede reproducir en el orden deseado carpetas guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Reproducción programada (CD o MP3/WMA) en la página 20. ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศUso del sintonizador08
Uso del sintonizador
Cómo escuchar emisoras de radio El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte más abajo Presintonización de emisoras. Sintonización
varias veces para seleccionar la
banda de frecuencia deseada (
en el mando a distancia.
Sintonización automática: Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en la primera emisora de radiodifusión disponible. Sintonización manual: Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora deseada. Nota• Cuando se produzca una interferencia de radio, es posible que la sintonización automática se detenga automáticamente en ese punto.• La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una señal débil.• Para detener la sintonización automática, pulse #.• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma totalmente automática utilizando la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). Consulte página 26. Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
•Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el display se mostrará “AUTO”. Mejora de la recepción FM:
1 Pulse varias veces ST/MONO para
seleccionar MONO. El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general mejorará la recepción. Presintonización de emisoras Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM) 1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
. El número de presintonía parpadeará. 3Pulse
para seleccionar el número
de emisora presintonizada.
emisora en la memoria. Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizado, repita esta operación desde el paso 2.• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada.DISPLAY FOLDER MENU PRESET VOLUMEST/MONO ASPM PTY DISPLAY +
Nota• La función de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA. Para recuperar una emisora
para seleccionar la emisora
Para explorar las emisoras
preajustadas Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.) 1 Pulse y mantenga pulsado
. Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las emisoras programadas se podrán sintonizar de forma secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas. 2 Cuando haya encontrado la emisora
Para borrar toda la memoria
en el mando a distancia.
hasta que se muestre
“MEMORY CLEAR”. Nota• Se borrarán todas las emisoras. Cómo cambiar el modo de reducción
de ruido Si encuentra que la calidad de sonido AM es deficiente, incluso después de haber probado lo anterior, tal vez pueda mejorarla utilizando un modo de reducción de ruido distinto. Elija el que suene mejor. 1Pulse
para seleccionar un modo de
Empleo del sistema de datos
Introducción al RDS El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.Se pueden buscar los siguientes tipos de programas: Búsqueda de programas RDS Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba. 1Pulse
en el mando a distancia. • Las emisoras RDS sólo estarán disponibles en FM.
en el mando a distancia. Se mostrará “SELECT” durante unos 6 segundos. 3Pulse
para seleccionar el tipo de
programa que desea escuchar. Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se mostrará de forma continua.News – NoticiasCurrent Affairs – Temas de actualidadInformation – Información generalSport – DeportesEducation – Material educativoDrama – Radionovelas, etc.Cultures – Cultura nacional o regional, teatro, etc.Science – Ciencia y tecnologíaVaried Speech – Material basado normalmente en charlas, tales como concursos o entrevistas.Pop Music – Música popRock Music – Música rockEasy Listening – Música ligeraLight Classics M – Música clásica ‘ligera’Serious Classics – Música clásica ‘no ligera’Other Music – Música no perteneciente a ninguna de las categorías anterioresWeather & Metr – Informes meteorológicosFinance – Informes de la Bolsa de Valores, comercio, temas financieros, etc.Children’s Progs – Programas infantilesSocial Affairs – Asuntos socialesReligion – Programas relacionados con religiónPhone In – Público en general expresando sus opiniones por teléfonoTravel & Touring – Programas de viajes, más que información sobre el tráficoLeisure & Hobby – Ocio y hobbiesJazz Music – Música jazzCountry Music – Música countryNational Music – Música popular en varios idiomas, salvo inglésOldies Music – Música popular de los años 50 y 60Folk Music – Música folklóricaDocumentary – DocumentalesAlarm Test – Permite probar equipos o receptores de radiodifusión de emergencia.Alarm – ¡Alarma! ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศUso del sintonizador08
4 Mientras se esté mostrando el tipo de
programa seleccionado, pulse de nuevo RDS PTY
(antes de que hayan transcurrido 6 segundos).
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo
desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de
programa deseado, el número de canal correspondiente
se encenderá durante unos 8 segundos; luego se
mostrará el nombre de la emisora.
• Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra
emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o
el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato
buscará la siguiente emisora.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 4 segundos.
Información proporcionada por RDS Cada vez que pulse
RDS DISPLAY, el display cambiará del
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS,
o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Cómo utilizar la Memoria Automática
de Estaciones Programadas (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será
en el mando a distancia.
2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
exploración (de 87,5 MHz a 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y
luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
Para parar el funcionamiento de la ASPM
antes de que haya finalizado:
Presione # mientras se están buscando emisoras. Las
emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
• Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
Notas sobre el funcionamiento del RDS Si ocurre algo de lo que se menciona a
continuación, no significa que el aparato esté
• Se muestran de forma alterna “PS”, “NO PS” y un
• Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
la función de recepción RDS no funcionará de forma
• Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
información, como el nombre de la emisora.
• “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante unos
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
• Se mostrarán los 16 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
• Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
• Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o
cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
Otras conexiones PRECAUCIÓN• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Conexión de componentes
Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel frontal al componente de reproducción auxiliar.• Este método se puede emplear para reproducir música en esta unidad a partir de iPods/iPhones/iPads que no sean compatibles con el uso del terminal USB.1 Cambie la entrada pulsando INPUT en la unidad principal o AUDIO IN en el mando a distancia. Si ha seleccionado INPUT, se mostrará “AUDIO IN” en el display principal. Nota • Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad se ajustará con arreglo al volumen del componente de reproducción. Si después de bajar el volumen de la unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente bajarlo a través del componente de reproducción auxiliar. Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al componente de reproducción auxiliar.1Pulse AUDIO IN dos veces como fuente de entrada. Si ha seleccionado LINE, se mostrará “LINE” en el display principal. STANDBY/ONINPUTVOLUMEPHONES AUDIO IN
audio portátil, etc.
estéreo (de venta en
Panel posterior de este receptor
Reproducción de audio con
Reproducción de música
empleando la tecnología
Bluetooth Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth (teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de venta en establecimientos especializados) para oír música desde dispositivos que no estén equipados con la funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.La marca literal y los logotipos Bluetooth ® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Sincronización con la unidad
(registro inicial) Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la primera vez que utilice el dispositivo habilitado para Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.La sincronización es un paso necesario para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth.• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera vez que utilice de forma conjunta la unidad y el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá sincronizar tanto la unidad como el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Después de pulsar BT AUDIO y cambiar a la entrada de BT AUDIO, realice el procedimiento de sincronización en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la sincronización se ha efectuado correctamente, no será necesario que lleve a cabo los procedimientos de sincronización para la unidad indicados más abajo.Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.1Pulse 1 STANDBY/ON y encienda la unidad.2Pulse BT AUDIO .
La unidad cambiará a BT AUDIO y se mostrará PAIRING. 3 Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad y lleve a cabo el procedimiento de sincronización. Nota• Esta unidad se mostrará como “X-HM51” en todos los dispositivos habilitados para Bluetooth de que usted disponga.La sincronización dará comienzo. • Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de la unidad.• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.• Cuando se le solicite que introduzca el código PIN, deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente aceptará el código PIN “0000”.) STANDBY/ONINPUTVOLUMEPHONES AUDIO IN
TIMER Dispositivo habilitado con
Dispositivo habilitado con tecnología
inalámbrica: Reproductor de
Dispositivo no equipado con tecnología
inalámbrica: Reproductor de
transmisor de audio con
venta en establecimientos especializados)
4 Confirme en el dispositivo habilitado para
Bluetooth que la sincronización se ha llevado a
cabo. Si la sincronización con el dispositivo habilitado para Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda mostrarse se indicará mediante un “*”.) Cómo escuchar música en la
unidad desde un dispositivo
. La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO. 2 Se creará una conexión Bluetooth entre el
dispositivo habilitado para Bluetooth y la
unidad. Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para Bluetooth.• Para una información detallada acerca de los procedimientos de conexión, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. 3 Cómo reproducir música desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Precaución con las ondas
radioeléctricas Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos o interrupciones en la comunicación no use esta unidad cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa esta unidad.• Teléfono inalámbricos• Faxes inalámbricos• Hornos microondas• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)• Equipos AV inalámbricos• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos• Audífonos basados en microondas• Algunos monitores para bebésOtros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia:• Sistemas antirrobo• Emisoras de radio de aficionados (HAM)• Sistemas de administración logística de almacenes• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia Nota• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) estén causando interferencias de la señal en el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad).• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema para evitar ruidos en la señal e interrupciones. Alcance de operación Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del ambiente de comunicación). En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la causa de que el sonido se interrumpa o se pare:• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro.• Cerca de muebles metálicos grandes.• Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo. ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศReproducción de audio con
• En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
• Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
• Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
Información adicional
Detección y solución de problemas A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos
indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios. • Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.Problemas generalesProblema Verificación SoluciónLos ajustes realizados han sido eliminados.¿Ha desenchufado el cable de alimentación?Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.Diferencia de volumen entre CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, Tuner, AUDIO IN
LINE Éste no es un problema de esta unidad.El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de entrada y el formato de grabación.Esta unidad no se puede controlar con el mando a distancia.¿Lo está utilizando a una gran distancia?Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del panel frontal (página 5).El sensor del mando a distancia, ¿está expuesto a la luz directa del sol o a una intensa luz artificial, como un tubo fluorescente, etc.?Las señales del mando a distancia no se pueden recibir correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de un tubo fluorescente, etc.¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).El disco no se puede reproducir o es expulsado automáticamente.¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 35).¿Está colocada la unidad en un lugar húmedo?Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un acondicionador de aire, etc. (página 35).Los nombres de carpeta o de archivo no se reconocen. (WMA, MP3).¿Ha sobrepasado el número máximo de nombres de carpetas o archivos que puede reconocer esta unidad?Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no reconozca ciertas carpetas o archivos.La unidad se apaga automáticamente.Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación durante 30 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente. ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศInformación adicional11
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB No se puede conectar a un dispositivo habilitado con Bluetooth, no se escucha ningún sonido en absoluto o el sonido se corta al efectuar la conexión.¿Hay algún dispositivo cercano que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (microondas, dispositivos inalámbricos LAN, otros dispositivos habilitados para Bluetooth, etc.)?En tal caso, aleje esos dispositivos de la unidad, o deje de usar otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.¿Está el dispositivo habilitado para Bluetooth demasiado lejos de la unidad, o hay algo que se interponga entre ellos?Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth en la misma sala, sin ningún obstáculo entre ellos y en un radio de 10 m *.* Solo es un radio sugerido. El radio de comunicación real puede variar en función del entorno circundante.¿Ha ajustado el dispositivo habilitado para Bluetooth a un modo que permita la comunicación inalámbrica por Bluetooth ? Compruebe la configuración del dispositivo habilitado para Bluetooth . ¿La sincronización no se ha llevado a cabo correctamente, o la unidad o el dispositivo habilitado para Bluetooth
han borrado la configuración de sincronización anterior?Efectúe nuevamente la operación de sincronización.¿El dispositivo que está intentando conectar tiene un perfil compatible?Utilice un dispositivo habilitado para Bluetooth que sea compatible con A2DP. Problema Verificación Solución El dispositivo de almacenamiento USB no se reconoce.¿Ha conectado correctamente el dispositivo de almacenamiento USB?Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el fondo).¿Ha conectado el dispositivo de almacenamiento USB a través de un concentrador USB?Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB directamente.El dispositivo de almacenamiento USB, ¿es compatible con esta unidad?Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB.Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital.Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB compatible con USB 2.0.Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco duro externas.Éste no es un problema de esta unidad.Apáguelo y enciéndalo de nuevo.Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se reconozcan correctamente.El archivo no se puede reproducir.¿El archivo está protegido por copyright (por DRM)?Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.Éste no es un problema de esta unidad.Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir. Problema Verificación Solución
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศInformación adicional 11
Cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad Los nombres de carpetas o de archivos no se visualizan o no se visualizan correctamente.Los nombres de las carpetas o de los archivos, ¿contienen más de 30 caracteres?El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los nombres de carpetas y de archivos es de 30.Los nombres de carpetas o de archivos no se muestran en orden alfabético.Éste no es un problema de esta unidad.El orden en que se visualizan los nombres de carpetas y archivos depende del orden en que las carpetas o archivos hayan sido grabados en el dispositivo de almacenamiento USB.Los dispositivos de almacenamiento USB tardan mucho tiempo en ser reconocidos.¿Cuál es la capacidad de los dispositivos de almacenamiento USB? Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos (varios minutos).El dispositivo de almacenamiento USB no recibe alimentación.¿Se visualiza AUTH ERROR en el display del panel frontal? Si el consumo de energía es demasiado alto, no se proporcionará alimentación.Apáguelo y enciéndalo de nuevo.Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.Pulse INPUT para cambiar a la otra entrada; luego, cambie de nuevo a la entrada USB
Problema Solución El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado correctamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la página 16).No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado correctamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la página 16).Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad. ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศInformación adicional11
Discos y formatos que pueden reproducirse • Sólo pueden reproducirse los discos que han sido finalizados.• Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta unidad.• Corporation y los nombres de productos mencionados aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas corporaciones.• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueden reproducir. Nota• Esta unidad no es compatible con discos con grabación multisesión ni grabación multiborde.• La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad de grabación consistente en un juego completo de datos desde el principio hasta el final. Acerca de los CD protegidos contra la
copia Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es compatible con la reproducción ni las funciones de los discos que no satisfacen estas especificaciones. Formatos de archivos de audio
compatibles • Esta unidad no es compatible con la codificación sin pérdidas. Observaciones sobre el uso de este
Cuando traslade esta unidad Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone/ iPad. A continuación, pulse 1 STANDBY/ON, y no apague la
unidad hasta que “STAND BY” haya desaparecido del display principal; a continuación, desenchufe el cable de alimentación. Si la unidad se transporta o se mueve cuando haya un disco en su interior o cuando haya otro dispositivo conectado al terminal USB o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse daños. Dónde instalar el receptor • Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema estéreo que esté utilizándose con la unidad.• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas. Evite colocarlo en los siguientes lugares: • Lugares expuestos a la luz directa del sol• Lugares húmedos o mal ventilados• Lugares extremadamente calurosos• Lugares expuestos a vibraciones• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) No ponga objetos sobre esta unidad No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No obstruya los orificios de ventilación. No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disipará y podrían producirse daños. No la exponga a ninguna fuente de calor. No ponga la unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Si la instala en un sistema de estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se vea afectada por el calor emitido por este u otros componentes de audio.Audio CD• CD de audio de venta en establecimientos comerciales• Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA WMA Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB MP3 Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศInformación adicional 11
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la utilice.• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte la alimentación de la unidad. Acerca de la condensación Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la unidad se expone directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad. Cómo limpiar el receptor • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la unidad.• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, pásele un paño suave y seco.• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. podría provocar que la impresión o pintura se desprendieran. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja.• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que acompañen a las mismas. Limpieza de la lente • La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas. Manipulación de discos
Almacenaje de los discos • Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en posición vertical, evitando los lugares cálidos y húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugares extremadamente fríos.• Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco. Cómo limpiar los discos • Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que estén sucios.• No utilice benceno, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos.• Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco.• No utilice discos dañados (rotos o deformados).• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie.• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles. Recuerde también que los discos alquilados suelen contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos alquilados, compruebe que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta. ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศInformación adicional11
Sobre los discos con formas especiales Los discos con formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad. Acerca de iPod/iPhone/iPad “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación inalámbrica.iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. Restauración de todos los ajustes a
los ajustes predeterminados Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto, siga los pasos que se indican a continuación. 1Pulse
en el mando a distancia o
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de
para abrir la bandeja
. Emplee los botones del panel superior de esta unidad. Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza “DEFAULT”. La unidad se apaga. ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศInformación adicional 11
• Sección del amplificador Potencia de salida RMS:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W(1 kHz, 10 % T.H.D., 4 :) • Sección del sintonizador Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . .75 : no equilibrada Intervalo de frecuencia (AM). . . . . . . . De 522 kHz a 1620 kHzAntena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro • Varios Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 AFuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 HzConsumo eléctricoEncendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 WReserva de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o menosDimensiones. . . . . . . . . . . . .215 mm (An) x 100,5 mm (Al) x 325 mm (Prof)Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg • Altavoz (sólo X-HM51) Sistema de altavoces protegidos magnéticamente Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 víasTweeter en domo de 2,5 cmAltavoz para sonidos graves, tipo cónico, de 12 cmPotencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 : Dimensiones. . . . . . . . . . . . .156 mm (An) x 241,5 mm (Al) x 243 mm (Prof)Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,4 kg/cada uno • Accesorios Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Cable de antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Antena de hilo de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Cable de altavoz (sólo X-HM51). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Soporte de iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Cable de alimentaciónTarjeta de garantíaManual de instrucciones (este manual) Nota• Las especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V.• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.© 2013 PIONEER CORPORATION.Todos los derechos reservados. ;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศВНИМАНИЕ
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
ManualFacil