Prisma Univers 25 - Microondas G3 Ferrari - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Prisma Univers 25 G3 Ferrari en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Prisma Univers 25 - G3 Ferrari y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Prisma Univers 25 de la marca G3 Ferrari.
MANUAL DE USUARIO Prisma Univers 25 G3 Ferrari
de perigo potencial.
G3 FERRARI ESPAÑA S.L. concede para este aparato un periodo de garantía de 24 meses de duración. En el caso de que el aparato requiera una reparación durante este periodo tenemos a su disposición una red de servicios técnicos autorizados en el ámbito nacional. El articulo a reparar debe llegar integro a nuestros centros de asistencia, cualquier manipulación por parte del comprador, uso inadecuado, caída o por una utilización no doméstica invalidará la garantía. La garantía cubrirá la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados. Así como, si la reparación no fuese satisfactoria y el aparato no cumpliese las condiciones óptimas para su uso al cual va a ser destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del mismo por otro de idénticas características o la devolución el importe pagado. Este aparato tiene derecho a la garantía sin tener que enviar nada. El usuario debe sólo conservar el presente certicado de garantía para entregar al centro de asistencia de la red de reparaciones, para realizar la reparación gratuita en las condiciones descritas arriba. Para cualquier información sobre los centros de asistencia autorizados, contacte: DELEGACION COMERCIAL G3 FERRARI ESPAÑA S.L. C/Reus, 2-4 Bjos - 08022 BARCELONA TELF: 93/4187439 - FAX: 93/4187453 e-mail: es@g3ferrari.com2. With finger make a small indentation on one side of flour, add yeast to indentation, make sure it does not contact with the liquid ingredients or salt.
LIMPIEZA Desenchufar de la toma de corriente antes de la limpieza. Dejar la puerta del horno abierta para asegurarse que no esté en funcionamiento durante la limpieza. Limpiar el horno y los accesorios regularmente con un trapo suave mojado con poco agua tibia, secar con un trapo. No use productos abrasivos. MANTENIMIENTO Es peligroso para las personas, que no sean un técnico cualicado, efectuar operaciones de manutención o de repa- ración que se reere al panel de protección del microondas. No desmontar en ningún caso. No se expóngase a las radiaciones del generador del microondas o otras parte conducida de energía del microondas. Si la puerta, su guarnición, y el gancho de cierre están dañados no utilizar el horno y llévelo al centro de asistencia. ERRORES
1. Si el display indica ERR0 o ERR1 durante el funcionamiento signica que el sensor está roto y debe ser sustituido
por el centro de asistencia más cercano.
2. Si el display indica ERR2 durante el funcionamiento signica que la temperatura en el interior del horno ha
Atención: no utilizar nunca la función microondas o grill hasta que el recipiente para el pan este en el interior del horno. Se puede interrumpir en cualquier momento la cocción teniendo apretado Stop durante 3 segundos. Después que la máquina del pan ha amasado los ingredientes e iniciado la subida no necesita abrir la puerta por que sino el pan se deshincha! Aconsejamos utilizar la función máquina para el pan a una temperatura ambiental del horno comprendida entre 15°C y 34°C.
Si preere retardar la cocción, puede programar el horario en el que desea que la cocción se inicie. Antes de todo debe programar la hora actual come se indica en el párrafo “Regulación de la hora” luego:
2. Elija la cocción a microondas, al horno o combinada o el programa para la cocción de pan.
3. Programe el tiempo de cocción girando el mando de control.
N.B: Si selecciona C, C1 o C2 antes de escoger el tiempo de cocción es necesario programar la temperatura de cocción. Programe también la temperatura con el mando de control y pulse Start. Programar después el tiempo de cocción.
4. Tenga apretado Clock durante 3 segundos.
5. Programe el tiempo en el cual se desea hacer partir la cocción:
A. gire el mando de control para programar la hora. B. pulse Clock. C. gire el mando de control para programar los minutos. D. pulse Clock para conrmar. Ahora el timer de retardo está programado. El display continuará mostrando la hora actual. Para ver el horario programado pulse Clock. Atención No es posible la programación en todos los otros programas automáticos, ni en los programas de descongelación y para cocinar dulces. El horno no debe nunca dejarse en funcionamiento sin vigilancia. Si se quiere cortar el alimento del horno antes que el programa se haya completado, se debe cancelar el programa pulsando Stop. No haga funcionar nunca el horno vacío.
Es posible programar una cocción personalizada combinando la secuencia preferida los programas: Microondas, grill y combinado (G, G1, G2), horno ventilado y combinado (C, C1, C2). Se pueden combinar hasta 4 diversas secuencias de cocción repitiendo los puntos 2 y 3.
2. Pulse Power para iniciar la cocción a microondas o apriete Grill/Combi Conv.Combi para iniciar la cocción con
uno de los programas C, C1, C2, G, G1, G2.
3. Seleccionar el tiempo de cocción con el mando de control.
4. Pulse Power para proseguir la cocción con la función microondas o apriete Grill/Combi Conv.Combi para iniciar la
cocción con uno de los programas C, C1, C2, G, G1, G2.
5. Seleccionar el tiempo de cocción con el mando de control.
6. Pulse Start para activar la cocción.2. Measure dry powder
FRENCH (Pan francés): este programa se utiliza para cocer pan de poco peso, como el pan francés, con una corteza bien tostada y muy porosa. Mezcla, levadura, (prolongada), cocción en horno. WHOLEWHEAT (Integral): este programa se utiliza para cocer pan con un gran porcentaje de harinas pesadas. Esta regulación tiene una fase de subida más larga para que el cereal pueda absorber el agua e hincharse. No aconsejamos emplear la selección del tiempo porque los resultados obtenidos serían insucientes. Mezcla, levadura, cocción de pan integral. QUICK (Rápido): este programa se utiliza para cocer pan blanco en poco tiempo. El pan cocido de esta manera generalmente no sube mucho y resulta poco poroso. Mezcla, levadura, cocción en horno rápido. Para obtener pan blanco en el menor tiempo. El pan preparado con esta programación es normalmente más pequeño y presenta una consistencia densa. Amasado, fermentación, cocción en horno rápido. Durante la fase de amasado inicial puede ser necesario ayudar a la máquina removiendo algún residuo de harina de las paredes del recipiente de cocción con una espátula de plástico. DOUGHT (Masa): con esta regulación solo se hace la masa, no se cuece pan. Después se saca la masa y se forman los panecillos, la pizza, etc. Esta regulación permite hacer cualquier tipo de masa. El peso total de los ingredientes no deberá exceder 1 kg. CAKE (Tortas): con esta regulación se preparan todos los ingredientes juntos y después se cuecen en el tiempo seleccionado. Al hacerse una torta, antes de introducir la masa en el molde del aparato es necesario mezclar dos grupos de ingredientes en escudillas separadas. Mezcla e cocción en horno de dulces. Es posible seleccionar una temperatura de 175° ó 220° usando el mando de control. Instrucciones
1. Posicionar los ingredientes en el contenedor del pan.
Habitualmente, el agua o las sustancias líquidas se deben poner primero en el recipiente, luego añadir el azúcar, la sal y la harina. Por ultimo adjuntar la levadura teniéndolo separado de los ingredientes líquidos y de la sal (haciendo por ejemplo una pequeña cavidad en la harina y poner la levadura).
2. Poner el contenedor del pan en el horno, hacerlo girar en dirección horaria hasta que se bloquee en la posición
correcta y cierre la puerta.
4. Seleccionar un programa girando el mando de control.
6. En algunos programas es posible programar el peso del pan a 600 grs (1.5 lb) ó 900 grs. (2lb) girando el mando
7. Si no desea activar inmediatamente la cocción, puede programar el timer de retardo de la activación (vea párrafo
“Cocción Retardada”). Luego pulse Start. Los alimentos perecederos como el huevo, la leche fresca, la levadura fresca no puede utilizarse con el timer de retardo de la cocción por que podrían deteriorarse.
8. Si no desea programar la función de retardo de la cocción, pulse directamente Start para dejar inmediatamente la
cocción, el display indicará el tiempo de cocción que falta para nalizarla.
9. Después de la primera fase de amasado un bip advertirá que es posible adjuntar fruta yo nueces.
10. Una vez transcurrido el tiempo de cocción se emitirán 6 bip, abrir la puerta del horno y quite con cautela el
recipiente para el pan del horno utilizando los guantes de horno. Al nal de la cocción el pan permanecerá caliente automáticamente durante una hora.
11. No quite el pan antes de que se haya enfriado completamente
12. Invierta el recipiente y extraiga el pan. Rellenar el recipiente del pan con agua para evitar que la cuchilla se
bloquee. La cuchilla amasadora puede quedarse en el interior del pan, espere que hasta que el pan no se haya enfriado y luego quite la cuchilla amasadora con el gancho correspondiente.1. use bread our or strong power.
POULTRY (aves): Es posible programar el peso de 0,2 á 3,0 kg SEAFOOD (frutos de mare): Es posible programar el peso de 0,1 á 0,9 kg
2. Pulse Auto Defrost más veces para elegir el programa deseado.
3. Gire el mando de control para seleccionar el peso.
Observaciones: durante la descongelación se emiten 2 bip para informar que necesita girar el alimento: abra la puerta, gire los alimentos, cierre la puerta y apriete Start. Programas para la cocción a microondas de alimentos especicos
2. Seleccionar un programa usando el mando de control
3. Pulse Start para conrmar
4. Usando el mando de control seleccionar el peso del alimento
5. Pulse Start para activar el programa
FISH (pescado): para cocer un pescado de 450 gr. Después de haber lavado y quitado la piel del pescado, hacer un corte en el pescado. RICE (arroz): lavar el arroz y dejar en agua durante 30 min. STEAK (bistec): poner la parte grasa en el medio del plato y la parte más espesa en el borde. PIZZA: programa para calentar una pizza de 150 gr. POTATO (patatas): meter las patatas en un plato largo y cubrir con un lm transparente para evitar perdidas de agua. Girar las patatas a mitad de cocción. POPCORN: este programa permite cocer y popcorn para microondas que se encuentran en comercios en las bolsas de 85/100 gr. Si durante la cocción la distancia entre la explosión de una popcorn y otra supera los 2 segundos signica que los popcorn están listos, apriete Stop para cerrar la cocción. CHICKEN (pollo): Poner la parte grasa en el medio del plato y la parte más espesa en el borde. BEVERAGE (bebidas): calentar una taza de 250-500 ml de líquido. La temperatura del líquido debe ser cerca de 5-10 °C. FRESH VEGETABLE (verdura fresca): poner entre los 200 grs. y los 800 grs. de verduras en un plato apto al horno a microondas. Adjuntar 2 cucharadas de agua para 200-400 gr de verduras y 4 cucharadas de agua para 500 grs. a los 800 grs. Cubrir con un lm transparente para la cocción. FROZEN VEGETABLE (verduras congelados): como para las verduras frescas. Nota Si notase que el tiempo del menú no cuece de forma óptima puede adaptar el tiempo de cocción según vuestro gusto para un mejor resultado. Programas para la cocción del pan BASIC: Girar el mando de control para seleccionar este programa y el grado de cocción deseado (LIGHT= ligeramente dorado, MID= mediamente dorado, DARK= dorado).El grado de cocción es seleccionable sólo en este programa. En los otros programas es automáticamente “mediamente dorado”. SWEET (Pan dulce): Amasar, fermentación y cocción para obtener un pan dulce.French bread (French) Weight 1.5 lb - 600 gr 2.0 lb - 900 gr Water 200 ml 300 ml Flour 00 240 gr 360 gr Flour 0 130 gr 190 gr Salt 8 gr 12 gr Oil 12 gr 18 gr Sugar 5 gr 10 gr Yeast 8 gr 11 gr Whole wheatbread (Whole wheatbread) Weight 1.5 lb - 600 gr 2.0 lb - 900 gr Water 270 ml 350 ml Flour of integral wheat 410 gr 540 gr Honey 5 gr 5 gr Salt 5 gr 5 gr Yeast 8 gr 11 gr Quick bread (Quick) Weight 1.5 lb - 600 gr 2.0 lb - 900 gr Water 280 ml 375 ml Flour 00 390 gr 525 gr Flour 0 50 gr 75 gr Salt 5 gr 5 gr Oil 11 gr 15 gr Sugar 5 gr 5 gr Yeast 8 gr 11 gr Dough for pizza (Dough) Weight 1.5 lb - 600 gr 2.0 lb - 900 gr Water 180 ml 265 ml Flour 00 230 gr 350 gr Regrinded semolina 155 gr 230 gr Salt 5 gr 5 gr Oil 15 gr 17 gr Sugar 15 gr 17 gr Yeast 9 gr 12 gr
COCCIÓN CON HORNO VENTILADO/ GRILL/ COMBINADO Apretando más veces Grill/Combi Conv.Combi se mostrara en el display:C-C1-C2-G-G1-G2 Horno ventilado y combinado horno ventilado + microondas C: Horno ventilado:la unidad de ventilación está activada durante la cocción. De este modo, el aire caliente circula en el interior del horno. C1: Cocción horno ventilado y cocción a microondas alternado. C2: Como C1 pero con una mayor potencia de microondas.
3. Programar una temperatura con el mando de control:
Para descongelar, utilizar 80 °C o 100 °C Para cocer, poner el horno sobre 120 °C - 180 °C Para rustir aves, seleccionar 180 °C - 230 °C En la modalidad C1 y C2 no superada la temperatura de 180 °C
5. Programe el tiempo de cocción con el mando de control.
1. El horno no se debe utilizar sin el plato giratorio correctamente colocado que pueda girar.
2. No recubra nunca el plato giratorio ni el grill con papel de aluminio.
Grill y combinado grill + microondas Para cocer al grill usar la parrilla correspondiente para la cocción. Usar vajilla adaptada y resistente al calor o posicio- nar directamente sobre la parrilla el alimento a cocer. G: Solo cocción al grill. Ideal para rustir. G1: Cocción combinada al grill y microondas. Resistencia y microondas funcionan alternativamente. G2: Cocción combinada al grill y microondas con un tiempo prolongado de cocción al grill.
3. Programar el tiempo de cocción con el mando de control.
4. Pulse Start para activar la cocción.
Atención Todas las partes del horno comprendidas el plato de cocción están muy calientes. Utilice los guantes de horno para evitar quemaduras.
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
11. Utilice únicamente los utensilios que sean aptos para la cocción par horno microondas.
12. No accionar nunca el horno sin nada en el interior. Poner al menos un vaso de agua.
13. Todos los accesorios no recomendados por el fabricante pueden causar peligro.
Tenga apretado Stop durante 3 seg. hasta que la imagen de una llave no aparezca en el display. Para desbloquear tenga apretado Stop otros 3 seg. hasta que la llave desaparezca. RELLAMADA AUTOMATICA Cuando el tiempo de cocción preseleccionado termina, el display muestra el escrito End y emite 6 bip. Si no aprieta Stop o si no abre la puerta del horno, el bip continuará durante 3 minutos.
REGULACIÓN DE LA HORA
2. Regule la hora con el mando de control.
4. Regule los minutos con el mando de control.
5. Apriete Clock para conrmar.
COCCIÓN A MICROONDAS
1. Poner el alimento a calentar en vajilla apropiada. Abra la puerta del horno y coloque el recipiente en el centro del
plato de vidrio. Cierre la puerta.
2. Apriete Power para seleccionar la potencia del microondas.
Cada vez que apriete Power los surcos disminuyen: 5 rayas: máxima potencia, para calentar rápido. 4 rayas: medio-alta potencia, para cocer. 3 rayas: media potencia, para una cocción continuada. 2 rayas: medio-baja potencia, para por ejemplo fundir el queso. 1 raya: baja potencia, para descongelar.
3. Seleccionar el tiempo de cocción girando el mando di control.
5. Puede cambiar el tiempo de cocción también durante el funcionamiento del horno girando el mando di control.
6. Cuando acaba el tiempo programado el horno se apaga y el escrito ‘END’ aparece en el display.
Se puede ahora extraer el alimento prestando mucha atención de no quemarse. o bien
3. Cambiar el tiempo de cocción también durante el funcionamiento del horno girando el mando di control.
1. El tiempo máximo de seleccion es 99 min y 99 seg.
2. No hacer funcionar nunca el horno microondas vacío.
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS
1. La distancia de la parte posterior del horno a la pared debe ser de al menos 10 cm y de la parte lateral del horno a
la pared debe ser de al menos 5 cm; entre el techo y la parte superior del horno deben haber por lo menos 20 cm.
2. No poner ningún objeto sobre el horno.
3. Colocar el horno lejos del televisor, radio o otra antena para evitar interferencias.
GUIA DE LOS UTENSILIOS
Utilizar solo recipientes compatibles y seguros para la cocción en microondas. Normalmente los platos de cerámi- ca, cristal o plástico resistentes al calor pueden ser aptos a la cocción en microondas. No utilizar nunca platos o utensilios de metal sea cual sea la función del horno que desee utilizar por que pueden provocar chispas. Se aconseja no usar vidrio delicado o cristal, plástico no apto para el microondas, bolsas para congelar, papel para cocción prolongadas y madera.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. El horno puede funcionar solo si la puerta está cerrada correctamente. Hay un bloqueo de seguridad que no debe
2. El recipiente para el pan, la cuchilla de amasar, el vaso medidor y el cuchillo dosicador sirven únicamente para la
cocción del pan, quite el plato giratorio y su soporte antes de instalar en contenedor del pan.
3. No mueva en ningún caso el panel de protección que protege el microondas, es muy peligroso.
4. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
a. No cocer excesivamente los alimentos. b. Quite los lazos del cierre de los sacos de papel o de plástico antes de ponerlos en el horno. c. No haga freír el aceite o la grasa debido a que la temperatura del aceite resulta muy elevada. d. Después del uso del horno, secar el panel de protección del microondas con un trapo húmedo y luego con un trapo seco para eliminar las salpicaduras de alimento o de grasa. La grasa incrustada puede recalentarse y causar humo o prenderse fuego. e. Si la materia dentro del horno humea o salpica, dejar la puerta del horno cerrada, apague el horno y desenchúfelo. f. Es necesaria una estrecha vigilancia si se usan recipientes monouso de plástico, de papel u otro material combustible.
5. Para reducir el riesgo de explosión o de ebullición imprevista:
a. No ponga recipientes cerrados estancos en el horno. b. Después de haber hecho hervir un líquido en el horno dejar el líquido en el horno 20 seg. más para evitar una salpicadura imprevista retardada del mismo. c. El huevo con cáscara, la patata, la salchicha y las castañas se deben pelar o agujerear antes de cocerlos. d. El contenido del biberón y los potitos de comida para recién nacido se deben agitar o sacudir antes del uso, controlando la temperatura. Existe el riesgo de quemarse.
6. No utilizar el horno si la puerta i el gancho de impermeabilidad están dañados. Llevar el aparato al centro de
asistencia. No pruebe nunca de reparar el horno solo. No tire en ningún caso guarnición interna d la puerta.
7. Después de la cocción, el recipiente está muy caliente. Utilice los guantes de horno para retirar el alimento y
preste atención al vapor que queda prisionero.
8. Después de la cocción cuando abre la tapa, la película transparente o se abren bolsas cerradas preste mucha
atención al vapor que puede salpicar.
9. Preste atención que los utensilios no toquen las paredes del horno durante la cocción.
10. La falta de limpieza del horno puede generar situaciones peligrosas.Interior walls:
PRECAUCIONES GENERALES PARA EL USO (En conformidad con las indicaciones CE)
1. Leer prestando mucha atención las instrucciones de este manual ya que proporcionan informaciòn importantes
sobre la seguridad de instalación, de utilización y de mantenimiento. De esta manera se podran evitar dicultades y eventuales accidentes de perjuicio a la seguridad del usuario.
2. Sacado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato, prestando atención en el cable de alimentación.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o de todos modos por una persona con calicación similar, en modo de prevenir cualquier riesgo. 4. Antes de conectar el aparado, comprobar que el voltaje indicado en la placa de caracteristicas coincida con la tensión de la red eléctrica. El aparado puede sufrir daños en caso de tensión no correcta.
5. En caso de que la toma de corriente eléctrica y el aparato no resulten compatibles, personal profesionalmente
cualicado podrà substituir la toma por otra idónea y podrà vericar que la sección de los cables de la toma tengan la potencia absorbida por el secador.
6. En general no se aconseja el uso de adaptadores, tomas de corriente múltiples y/o cables de prolongación, sobre
todo en cuartos de baño o duchas. En el caso que fuese indispensable su utilización, es necesario servirse solo de adaptadores simples o múltiples y cables de prolongación conformes con las vigentes normas de seguridad, teniendo cuidado de no superar el lìmite de carga útil del valor de la corriente, marcado sobre el adaptador simple y los cables de prolongación, y él de potencia maxima marcado sobre el adaptador múltiple. 7 No utilizar el aparado si hubìera algun daño en el cable de alimentación o al enchufe.
8. No utilizar el aparato después de comprobar un funcionamiento irregular. En este caso apagar el aparato. Para
eventuales reparaciones es necesario dirigirse a un centro de asistencia G3 FERRARI autorizado, con la obligación de utilizar recambios originales. La falta de observancia de todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del aparado. 9. Este aparado se debe destinar exclusivamente para el uso indicado. Cualquier otro tipo de utilización se debe considerar inadecuada y, por lo tanto, peligrosa. G3 FERRARI no puede considerarse responsable de los daños que puedan derivarse por usos impropios, erroneos e irracionales.
10. No sumergir por ninguna razón el aparado en agua o en otros liquidos.
11. No utilizar el aparato en presencia de explosivos, substancias particularmente inamables, gas o llamas ardientes.
12. No permitir que niños o incapaces utilizen el aparato sin el cuidado oportuno.
13. No utilizar el aparato con manos o pies mojados.
14. No utilizar por ninguna razon accesorios que no sean previstos por G3 FERRARI y que podrian crear serio peligro.
15. No utilizar el aparato cerca de bañeras , duchas o lavamanos y en los lugares en los que la presencia de agua pueda
representar fuente de peligro.
16. No tirar nunca el cable o el aparato mismo sin desconectar el enchufe de la toma de corriente.
17. No dejar el cable pendiente.
18. No exponer el aparato a agentes atmosfericos como lluvia, viento, nieve, granizo, etc.
19. Desconectar el enchufe cuando no se utilize el aparato o durante su limpieza.
20. En caso de que se decida dejar de utilizar de aparatos de este tipo, dejarlo inactivo cortando el cable de alimentación, despues de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda ademas dejar inactivas las piezas que podrian representar fuente de peligro, especialmente para los niños que podrian utilizar el aparato en sus juegos.
ManualFacil