E100 - Radio ETON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato E100 ETON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre E100 ETON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E100 - ETON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E100 de la marca ETON.
MANUAL DE USUARIO E100 ETON
Deseamos que disfrute Completely de su radio E100. Si necesita'auda para'aprender su operation,porfavorpongase encontacto con nosotros usingcualquiera de los métodos descritos abajo.
Lunes a viernes, 8:30 a.m. - 4:00 p.m., hora del Pacífico de Norteamérica.
1-800-872-2228,desider los Estados Unidos
1-800-637-1648, desde de Canadá
1-650-903-3866, desde cualesQUIER parte del mundo
FAX:650-903-3867
customersvc@etoncorp.com
www.etoncorp.com
Dirección postal:
etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
Estados Unidos de América
INDICE
1 INTRODUICION 124
2 CHARACTERISTICS 125
3DIAGRAMAS 126
4 INSTRUCCIONES INICIALES 128
LO QUE INCLUYE EL MODELO E100 128
- INSTALACION DE LAS BATORIAS 128
- SELECTION Y USO DE UN ADAPTADOR DE C.A. 128
- INDICADOR DE INTENSIDAD DE SENAL Y CARGA DE LAS BATERIAS ...129
5 OPERACION BASICA DEL RADIO 129
- IMPORTANTE AJUSTE INICIAL 129
FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO E100 129
CONTROLES DE VOLUMEN Y TONO 130 - SELECCION DE LAS BANDAS DE FM, AM U ONDA CORTA 130
FORMA DE AJUSTAR LAS BANDAS DE AM Y FM FUERA DE NORTEAMERICA 131
SINTONIZACION DE LAS ESTACIONES 131
6 FUNCIONES DE RELOJ Y ALARMA 133
7 USO DE LA MEMORIA 135
8 CODIGOS DEL SISTEMA Y TABLA DE CODIGOS DEL SISTEMA 141
9 OTRA INFORMACION ACERCA DEL MODELO E100 144
10 LOCALIZACION DE FALLAS 146
11 FORMA DE ESCUCHAR ESTACIONES DE ONDA CORTA 148
12 GUIA PARA ESCUCHAR ESTACIONES DE ONDA CORTA 152
13 PARA REGISTRAR SU GARANTIA 158
14 GARANTIA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL 159
15 INFORMACION DE SERVICIO 161
1 INTRODUCCION
Muchas gratias por comprar el radio de AM/FM/Ondaorta modelo E100. Este radio ha sido diseado y fabricado utilizing nomas de la más alta calidad y le suministrar una operation confiable durante muchos años. Por favor, lea cuidadosamente el Manual del Propietario para poderajar亏损a de las muchas caracteristicas interesantes del modelo E100.
2 CHARACTERISTICAS
CHARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL MODELO E100
- ONDA CORTA - 1711 KHz - 29.995 MHz
FM 87.0 - 108.0 MHz; MW 520 - 1710 KHz
Sintonizacion manual y por Auto-Scan - Ingreso directo de la Frequencia por el teclado.
- Exploración manual o por Auto-Scan para encontrar las estaciones guardadas en la memoria.
Perilla de control de sintonizacion final
200 memorias programables aleatoriamente - Especialización de las páginas de la memoria
- Selector de pasos de sintonización de 9 á 10 KHz para corregir la recepción de ondas medias (AM) endietres regiones del mundo.
- Indicadores de recepcion estereofónica de FM, de intensidad de senal y de nivel de potencia.
- Reloj digital
- Seccion de formatos de 12 y 24 horas para el reloj.
- Visualización simultánea en la pantalla de la Frequencia y de la hora del reloj
- Alarma que lo despierta con su estación favorita.
- Alarma programmable
- Temporizador programable para dormir (10 a 90关键时刻).
- Luz de fondo para la pantalla LCD
- Antenas integrales para la Reception de AM, FM y SW.
- Receptáculo para audifonos (se incluyen audifonos de estilo(PC)pequeño).
- Receptáculo para el adaptador de C.A. (no se incluye el adaptador).
- Incluye una sola para transporte.
3DIAGRAMAS


LADO IZQUIERDO LADO DERECHO

DIAGRAMAS continuación

PANTALLA CON EL RADIO APAGADO PANTALLA CON EL RADIO ENCENDIDO
PANTALLA DE LA MEMORIA SHORTWAVE METER BAND DISPLAY
Sri nifre solamente a la esquita superior derecha de la pantaile.
Se reflie solamente a la esquima superior derecha o la pantalla.


PANTALLA DE CODIGOS DEL SISTEMA
So refiere solamente a la equsie superior della de la pinnile.

4 INSTRUCCIONES INCICIALES
LO QUE INCLUYE EL MODELO E100
Audifonos de estilo miniatura
Baterias
- Bolsa de transporte
NOTA: En las instrucciones de abajo, los nombres en parentesis ( ) se refieren a los DIAGRAMAS.
INSTALACION DE LAS BATERIAS
Instale 2 baterias alcalinas来不及 AA en el compartmento de baterias (25), observando el diagrama de polaridad en la parte posterior del radio. Para qutar la cubierta del compartmento de baterias, aplicque presion con su dedo pulgar y deslice la cubierta hacla parte inferior del radio.
SELECTION Y USO DE UN ADAPTADOR DE C.A.
(ADAPTADOR DE TOMACORRIENTE) - (NO SE INCLUYE)
Visite我们的址o de Internet, www.etoncorp.com, o comuniquee con eton Corporation para mas informacion acerca de la seleccion de un adaptorado apropiado de C.A.
INDICADOR DE INTENSIDAD DE SENAL Y CARGA DE LAS BATORIAS
Cuando el radio está apagado, la esquina superior izquierda de la pantalla (2) muestra la cargo de las baterias en la escalá de 1 a 5 (28), con el triángulo apuntador (33) bajo del símbolo de bateria (26), situado en el lado más hacía la izquierda de la escalá. Cuando se enciende el radio, el triángulo apuntador está bajo el símbolo de antenna (27) y la escalá de 1 a 5 muestra la intensidad relativa de la seals.
5 OPERACION BÁSICA DEL RADIO
IMPORTANTAJUSTE INICIAL
- Asegürese de que el radio no está bloqueado, moviendo el interruptor "LOCK" (bloqueo) (24) en el lado derecho del radio hacía abajo, hasta la posición "OFF". Este interruptor se pueda usar para bloquear el radio cuando no está en uso o@msteads es esta viajando. (Note que este Bloqueo no afecta la'action de la alarma).
- Asegürese de que el interruptor de control de ganancia de la antenna (17), en elazo izquierdo del radio, está en la posicón "H" de alta ganancia.
FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO E100
El Modelo E100 se pueda encender por los dos métodos indicados abajo. Para apagarlo, pulse el botón "POWER/SLEEP" (3).
1. Metodo de temporizador/ahorrar baterias
Pulse en forma rápida y corte el botón "POWER/SLEEP" (3). Esto encenderá el radio con el número 120 en la pantalla y Causeará que el radio se apague automatistically après de 120关键时刻. El símbolo del temporizador para dormir, también aparecerá en la pantalla. Paracaebar el tiempo de apagado de 120关键时刻 al tiempo de su preferencia, use los botones "Up/Hour" (5) o "Down/Min." (6) inmediamente après de encender el radio. Esto permitirá la selección de la calidad de关键时刻 de uso del radio antes de que se apague automatistically. El número de关键时刻 selectionado por usted también se usa laproxima vez que se encienda elradio.
OPERACION BÁSICA DEL RADIO continuación
2. Metodo de desactivacion del temporizador
Este método desactiva el temporizador de 120 Minutes y causa que el radio se quede encendido hasta que se apaguemanualmente, se descarguen las baterias, o indefinidamente si se usa con un adaptorador de C.A. Mantenga oprimido el botón "POWER" durante 3segundos yoniancesueltelo.Note que el número "120" y elsimpilo del temporizador para dormir no aparecen en la pantalla cuando se usa este método.
CONTROLES DE VOLUMEN Y TONO
- El control de volumen (23), marcado "VOLUME", está situado en elazo derecho del radio. Paracaejar el volumen, gire la perilla del control de volumen.
- El control de tono (22), en elazo derecho del radio, está marcado "LOW/HIGH". Use la posicion que mas le guste.
SELECTION DE LAS BANDAS DE FM, AM U ONDA CORTA
Després de encender el modelo E100, si oprime el botón marcado "FM/MW/SW Band" (11)oulda seleccionar las bandas de FM, AM y SW. Note que cuando se selecciona la banda de AM, la pantalla muestra las letras MW y no AM. Los digitos de fecuencia (36) aparecen en la parte baja de la pantalla. Las estaciones locales del area en que se encontrarra se escharan en las bandas de AM y FM. Las estaciones de onda corte de todo el mundo se oirán en la banda de onda corte (SW).
OPERACION BÁSICA DEL RADIO continuación
FORMA DE AJUSTAR LAS BANDAS DE AM Y FM FUERA DE NORTEAMERICA
Puede ignorar esta sección si reside en Norteamérica y se acababa de comprar el modelo E100. Ya está ajustado en la fabrica para uso en Norteamérica. Si viaja a另一as regiones del mundo, haga los Cambios indicados abajo como sean necessities.
Fuera de Norteamérica, las estaciones de AM (MW en la pantalla del E100) está separadas en pasos de sintonización de 9 KHz. La gama de Frequencias de FM también puede ser不一样 de la usada en Norteamérica, por exemple, en Japon es de 76 a 108 MHz. Para hacer这些东西 cambios, por favor lea las instrucciones tituladas "TABLA DE Códigos DEL SISTEMA", en la page 141-142.
SINTONIZACION DE LAS ESTACIONES
Cuatro maneras de sintonizar estaciones
Abajo se describendoctro maneras de sintonizar estaciones. Ellas son la sintonizacion regular, sintonacion automatica por exploracion, ingresso directo de fecuencia y sintonizacion continua.
1. SINTONIZACION REGULAR
(tambienllamada sintonizacionmanual)
Pulsaciones rápidas y cortas de los botones "Up/Hour" (5) y "Down/Min." (6) permite sintonizar hacía arriba y abajo de las Frequencias.
2. SINTONIZACION AUTOMÁTICA POR EXPLORación
El pulsar los botones "Up/Hour" (5) y "Down/Min." (6) durante mas de 1 segundo activa la sintonización automática por exploración. El radio se detendra automatistically en lasuma的最佳 que工程技术. Use el botón "Up/Hour" para hacer estaciones en frequencies más altas y el botón "Down/Min." para hacer estaciones en frequencies más bajas.
OPERACION BÁSICA DEL RADIO continuación
3.INGRESO DIRECTO DE FRECUENCIA
Cuando se sabe la Frequencia deseada, se pueda ingresar directamente en el teclado número (14) pulsando cuando el botón "Enter" (13). Primero, aseguire haber seleccionado la banda correcta -AM, FM o SW.
La mayoría de las Frequencias de AM y onda corta son designadas en kilohercios (KHz), por exemple 810 KHz o 9475 KHz. Todas las Frequencias de FM son designadas en megahercios (MHz), por exemple 102.9 MHz. Para ingresar estas Frequencias:
- Oprima y suele el botón "Enter" (13).
- Ingrese la Frequencia usinge el teclado numero.
Algunas vezes las Frequencias de onda corta son designadas en megahercios (MHz). Si encontrar una de esas Frequencias y tiene menos de tres digitos después del punto decimal (por exemple, 15.10 MHz o 6.92 MHz),其中之一 uses el métodoCEE para ingresarla. Sin embargo, si tiene tres digitos después del punto decimal (por exemple 15110 MHz o 5.975 MHz), uses el método descririto anteriormente.
- Oprima y suele el botón "Enter" (13).
- Ingrese la Frequencia usinge el teclado numérico.
- Oprima y suele el boton "Enter" nuevomente.
4. SINTONIZACION FINA
El control "FINE TUNING" (Sintonizacion final) (4) está situado en el ladodeocho del radio. Sintoniza en pasos de 1 kilohercio en AM y onda corta, y en pasos de 0.05 megahercios en FM.Use este control para la sintonizacion final de sus estaciones favoritas, o en la forma en que usted usaria una perilla de sintonizacion.
FORMA DE PONER EL RELOJ EN HORA
La fabrica ha ajustado el reloj para que funciona en un formatting de 24 horas. Si prefiere el formatting de 12 horas (AM/PM) para el reloj, vea la sección titulada "CAMBIO DEL FORMATO DEL RELOJ DE 24 A 12 HORAS", en la頁ina 142.
Para poner el reloj en hora:
- Apague el radio. Los digitos del reloj aparecen en la parte inferior de la pantalla (43).
- Oprima y suele el botón marcado "Time Set" (15). Los digitos del reloj parpadearan en la pantalla.
- Dento de 5 segundos, ponga el reloj en hora usingo el boton "Up/Hour" y los Minutes usingo el boton "Down/Min." Asegürese de que las letras AM o PM (32) aparecen en la pantalla, a la izquierda de la hora, si su reloj está en el formato de 12 horas (AM/PM).
- Dento de 5 segundos de haber terminado, oprima y suelete el botón "Time Set" dos veces o espere a que los digitos del reloj deben de parpadear.
FORMA DE PREPARAR Y ACTIVAR LA ALARMA
Prepare la alarma de acuerdo con las instrucciones de abajo. Note que la alarma se debe activar para que funciona. Después deponer la hora de alarma que紊ee, asegürese de leer la section suiviente titulada "FORMA DE ACTIVAR Y DESACTIVAR LA ALARMA". La alarma lo despertara con la ultima estacion sintonizada, a menos que use la alarma con su estacion favorita (Use el numero de sistemas 01. Vea la page 141.
Cuando la alarma funciona, el radio se encenderá y el símbolo de activación de la alarma (31) aparecerá parpadeando en la pantalla. El radio tocará por 30 horas, hasta que lo apague o haya que pulse el botón "SNOOZE/LIGHT" (vea la sección "USO DE LA FUNCION PARA SEGUIR DURMIENDO" bajo).
FUNCTIONES DE RELOJ Y ALARMA continuación
Para preparar la alarma:
- Apague el radio. Los digitos del reloj de alarma (30) aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla.
- Oprima y suele dos veces el botón marcado "Time Set". Los digitos del reloj de la alarma parpadearán en la pantalla.
- Dento de 5 segundos, ponga la hora correcta en el reloj de la alarma usingo el boton "Up/Hour" y los Minutes usingo el boton "Down/Min." Aseguirese de que las letras AM o PM (32) aparecen en la pantalla, a la izquierda de la hora, si su reloj está en el formato de 12 horas (AM/PM).
- Dento de 5 segundos de haber terminado, oprima y suele el botón "Time Set" una vez o espere a que los digitos del reloj deben de parpádear.
USO DE LA FUNCION PARA SEGUIR DURMIENDO
Cuando la alarma se activa y enciende el radio, el símbolo de activación de alarma (31) aparece parpadeando en la pantalla. Mientras parpadea, oprima y suelete el botón "SNOOZE/LIGHT" (10). El radio se apagará y se encenderá;nuevamente en 10关键时刻. Este proceso se pueda repetir 3 vezes.
ACTIVACION Y DESACTIVACION DE LA ALARMA
La alarma se activa y desactiva oprimiendo el botón marcado "Alarm" (9). Cuando está activada, el symbolo de activación de alarma (31) aparece en la pantalla. Cuando el symbolo no está en la pantalla, la alarma está desactivada. Note que una vez que la alarma enciende el radio, con el symbolo de alarma parpadeando, los controlles del radio no functionaran hasta que se pulse el botón "ON/OFF-TIMER", con exception del botón "SNOOZE/LIGHT"
7 USO DE LA MEMORIA
El Modelo E100 está programado en la fabrica con 8 páñinas de memoria, cada頁a capaz de guardar 25 velocencias. Este permite guardar 200 velocencias en la memoria.Esta programación de fabrica se pueda Cambiar para adaptarse mejor a su preferencia personal o estar como viene de fabrica. Mientras este aparecido la forma de guardar estaciones en la memoria, le sugerimos que use la programación de fabrica. ParaCambiar esta programacion,vea la section titulada "ADAPTACION DE LAS PAGINAS DE MEMORIA", en la頁a 140. Internacionalmente, segunas las instrucciones de abajo para guardar sus velocencias favoritas en la memoria, usinga la programacion original de fabrica.
PARAGUARDAR ESTACIONES EN LA MEMORIA
Las instrucciones de abajo muestran la forma de guardar estaciones (frecuencias) en la page de memoria seleccionada.
- Encienda el radio.
- Sintonice la estación deseada.
- Oprima y suele el botón "Mem.&Edit" (15). Note que los digitos de la memoria (38) parpadean en la esquina superior derecha de la pantalla. El número de págin de la memoria, "P#", también aparece, pero no parpadea.
- Dento de 5 segundos use el teclado número para ingresar el número de memoria donde desea guardar la estación (en la programación de fabrica hay 25 espacios de memoria por Paginga, por lo tanto, usted debe ingresar un número entre 1 y 25).
- Dento de 5 segundos pulse el botón "Mem.&Edit", o espere 5 segundos.
Después de uno poco segundos, el reloj volverá a aparecer en la españina superior derecha del reloj.
USO DE LA MEMORIA continuación
SELECTION O CAMBIO DE LAS PÁGINAS DE LA MEMORIA
Si no estáinterestedenombiarlaspaginasde lamemoraydeseamantenerlapromagramacionoriginaldefabrica,posealasiguiente sec-. cion.En la fabrica,elmodeloE100esprogramado para tener accesoa la pagina de memoria 1 cuando guardauna Frequencia.Puededeferestoasoambiarla pagina dememoria.Le sugerimosaprenderprimeroaguardarestacionesenla pagina1,antesdecantiaraotherspaginas Para hacerlo,vea la seccionanterior"PARAGUARDARESTACIONESENLA MEMORIA".Paracantiarlambda pagina delmemoria, sigaslasdireccionesdeabajo.
- Oprima y mantenga oprimido el botón "M.Scan/Page" (7) durante 3 horas. Entonces sueltelo. Note que la página de memoria (38) está parpadeando en la eqquina superior derecha de la pantalla.
- Dento de 5 segculos selezione la pagina deseada con los botones "Up/Hour" (5) o "Down/Min." (6). Verá que la pagina de memoria cambia cada vez que oprime el botón. Cuando llegue a la pagina deseada,cede del pulsar el botón.
- Cuando termine, oprima o suele el botón "M.Scan/Page" o espere 3 segundos, lo que Causea que la página sea ingresada en la memoria. El reloj (34) reaparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla.
USO DE LA MEMORIA continuación
ACCESO A LA MEMORIA
Hay tres formas de tener acces o lo que se ha guardado en la memoria: Acceso directo a la memoria, Búsqueda en la memoria y Exploración automática o "Autoscan" de la memoria. Estos tres métodos se describen a continuación. Cuando la頁a de la memoria y los númeroos prefijados de la memoria aparecen en la esquina superior的那一cha de la pantalla, como lo harán en las secciones de abajo, el radio está en el "MEMORY ACCESS MODE" (Modo de acces o la memoria). Puede salir de este modo en cualquier momento, pulsando y soltando el botón "M.Scan/Page" (7).
Acceso directo a la memoria
Si ya está en la páginá deseada de la memoria, simplemente ingrese el número de memoria con el teclado número. Por exemple, si la estación de radio deseada está en el número de memoria 01, solo pulse "0" yonthonces "1", yasaràla memoria 01.
Si necesita primeroCambiar paginas de memoria,vea la seccion anterior "SELECTIONO CAMBIO DE LAS PAGINAS DE LA MEMORIA".
Búsqueda en la memoria
La búsqueda en la memoria permite buscar en los númeroos prefijados de la memoria, bajo de una páginasistema, como se我院a abajo:
- Oprima y suelete el boton "M.Scan/page".
- Use pulsaciones cortas y rápidas sobre los botones "Up/Hour" or "Down/Min." paraistaracaravetés de lasmemorias.
USO DE LA MEMORIA continuación
EXPLORACION AUTOMÁTICA DE LA MEMORIA
La exploración automática (Autoscan) de la memoria permite la exploración de la memoria Dentro de la párgina selección de memoria. La memoria que se explora permite escuchar la estación durante 5segundos,despuésde lo cui作為 automatistically a a memoria?siguefteutilizada y permanecer enella porothers 5 segudos. Esto continually indidamente enla頁ina seleccionada hasta que el proceso sea detenido deliberamente. Las memorias vacias no seran exploradas.
- Oprima y suele el botón "M.Scan/Page".
- Oprima y mantenga oprimido el botón "Up/Hour" o el botón "Down/Min." durante 3 horas. Entoces suelte el botón. Note que el número de la memoria en la esquina superior derecha de la pantalla parpadea y el número de memoria siendo explorada permanece en la pantalla durante aproximamente 5 horas. La memoria pasaentries alARRYINGALAMINOMA porothers 5 segundos.
Para detener esta exploración automatica de la memoria, pulse y suele el botón "Up/Hour" o el botón "Down/Min".
USO DE LA MEMORIA continuación
FORMA DE MOVER UNA FRECUENCIA GUARDADA
Si lo desea, una Frequencia guardada en una memoria puede ser movida a una memoriaDIFFENTE en la mesma pageina o en una pagina DIFFENTE.
- Encienda el radio.
- Oprimaymantega oprimido el boton "M.Scan/Page" (7) durante unos 3 segundos y sueltelo.
- Use el botón "Up/Hour" (5) o el botón "Down/Min." (6) para selecciónar la páginade的记忆arequerida.
- Pulse y suele el botón "M.Scan/Page" dos veces.
- Pulse y suelte el botón "Mem.&Edit" (15).
- Dento de 5 segundos use el teclado número para ingresar el número prefijado de memoria en el que deseña guardar la estación.
- Dento de 5 segundos, pulse y suelte el botón "Mem.&Edit".
FORMA DE BORRAR UNA FRECUENCY GUARDADA
- Pulse y suele el botón "M.Scan/Page" (7).
- Use el botón "Up/Hour" (5) o el botón "Down/Min." (6) para selecciónar el número preferido de localización en la memoria que deseña;borrar.
- Oprima y mantenga oprimido el botón "Mem.&Edit" (15) durante unos 2segundos yentriesueselteo.Lalpalabra "dEL"apareceraparpadeando en la pantalla.
- Dento de 2 segundos, pulse y suelte el botón "Mem.&Edit".
USO DE LA MEMORIA continuación
FORMA DE BORRARTodo EL CONTENIDO DE UNA PÁGINA
- Pulse y suele el botón "M.Scan/Page" (7).
- Oprima y mantenga oprimido el botón "Mem.&Edit" (15) durante uno 4segundos yentries sueltelo. La palabra "Del" (39) aparecerá parpadeando en la pantalla.
- Dento de 2 segundos, pulse y suelte el botón "Mem.&Edit".
ESPECIALIZACION DE LAS PÁGINAS DE MEMORIA
El modelo E100 es programado en la fabrica con 8 páñinas de memoria, cada una de ellas con 25 memorias, para un total de 200 memorias. Usted pueda pagar esta programación. Puede programar 4, 5, 8 o 20 páñinas de memorias. Esto cambia el número de Frequencias que pueda guardar por网页, en todos los casos, un total de 200 frequencias podran ser guardadas. Para ver los detalles de这些东西 y para poderlos en efecto, vea las instrucciones tituladas "TABLA DE CÓDIGOS DEL SISTEMA" en la网页 141-143.
8 CÓDIGOS DEL SISTEMA Y TABLA DE CÓDIGOS DEL SISTEMA
Por favor, estudio la tabla de@córgos delsystema de abajo. Estoscórgos permiten programar su radio para satisfacer sus necessities,ciambiaramongasde lasfunecionprogramables.Estasfunciones ysus descripcionessemuestran enla tabla.
| NO. DE DESCRIPICION INDICACION CÓDIGO EN LA PANTALLA | ||
| 01* Alarma usa estaación de radio en la Págrina 1, Memoria 1 AL. 1 | ||
| 02* Alarma usa la ultima estación de radio sintonizada AL. 2 | ||
| 04 Divide las的记忆ias en 4 páginas con 50 espacios P4: 50 | ||
| 05 Divide las的记忆ias en 5 páginas con 40 espacios P5: 40 | ||
| 08 Divide las的记忆ias en 8 páginas con 25 espacios P8: 25 | ||
| 20 Divide las的记忆ias en 20 páginas con 10 espacios P20: 10 | ||
| 09* Ajustalos pasos de sintonización a 9 KHz para MW (AM) 9KHz | ||
| 10* Ajustalos pasos de sintonización a 10 KHz para MW (AM) 10KHz | ||
| 12* Cambia el formatting del reloj a 12 horas 12H | ||
| 24* Cambia el formatting del reloj a 24 horas 24H | ||
| 22 Verónica todos los segmentos en la pantalla LCD y no. de modelos Todos los segmentos LCD está activados | ||
| 28* Se van a usar baterias recargables 1.2 | ||
| 29* Se van a usar baterias normales AA 1.5 | ||
| 76* Ajustalga gama de frequencies de FM a 76-108 MHz (Japón) 76 | ||
| 88* Ajustalga gama de frequencies de FM a 87-108 MHz (Norteamérica y Europa occidental) 87 | ||
CÓDIGOS DEL SISTEMA Y TABLA DE CÓDIGOS DEL SISTEMA continuación
FORMA DE CAMBIAR LOS CÓDIGOS DEL SISTEMA
Para ingresar el número que desea, use el procedimiento indicado abajo.
- Apanee el radio.
- Pulse y suelete el boton "Sys. Set" (13). Note que "--" (41) aparece en la esquina superior derecha de la pantalla y los digitos del reloj desaparecen.
- Dento de 5 segundos, ingrese el número número deseado con el teclado número. Entoces oprima y suelete inmediamente el botón marcado "ENTER". El icono del número (42) aparecerá brevamente en la equna inferioraresha de la pantalla.
FORMA DE CAMBIAR EL FORMATO DEL RELOJ DE 24 HORAS A 12 HORAS -- UN EJEMPLO DEL CAMBIO DE UN CÓDIGO DEL SISTEMA
Las instrucciones de abajo sirven como un exemple excellente de la forma deavianaruncodelsistema.Eneste case,vamosacambiar elsystemadelrelojal formato de12horas:
- Apague el radio.
- Pulse y suelete el boton "Sys. Set". Note que "--" aparece en la esquina superior derecha de la pantalla y los digitos del reloj desaparecen.
- Dento de 5 segundos, ingrese "12" con el teclado número. Entoces oprima y suele inmediamente el botón marcado "ENTER". El icono del已久的 "...aparecerá brevamente en la pantalla.
CÓDIGOS DEL SISTEMA Y TABLA DE CÓDIGOS DEL SISTEMA continuación
CÓDIGOS DEL SISTEMA PROGRAMADOS EN LA FÁBRICA
Cuando el radio salio de la fibrama, está programado con loscottigos indicados abajo. Los cambios se peuvent hacer usingo el procedimiento mostrado en la seccion titulada FORMA DE CAMBIAR LOS CODIGOS DEL SISTEMA".
- Alarma del radio usa laULTima estacion sintonizada.Codigo 02.
- Ocho páñinas con 25 memorias cada una (200 memorias en total).
Código 08.
Sintonizacion de la banda AM (MW) de 10 KHz. Cuestiono 10. - Sistema de reloj de 24 horas. Código 24.
Baterias AA de 1.5 voltios. Cuestiono 29.
Cobertura de freuencias de FM de 87 a 108 MHz. Cuestiono 88.
OBSERVACION DEL ESTADO ACTUAL DE LOS CODIGOS DEL SISTEMA
En la tabla decottigs, mostrada en la pagina seguiente, el estado actual de los codigos identificados con un asterisco (^*) )uede ser observado oprimiendo durante 3 segundos el boton "Sys. Set".Los iconos aplicables se做不到 brevemente en la pantalla para cada codigo.
9 OTRA INFORMACION ACERCA DEL MODELO E100
USO DE LA LUZ
Una pulsación rápida y corte del botón "SNOOZE/LIGHT" (22), situado en la parte superior del radio, encenderá la luz que ilumina la pantalla desde el lado derecho durante aproximadamente 10 segundos. Si pulsael botón por más tiempo (5segundos),la luz se quedará encendidaindefinidamente (note que este disminuirámucho la vida de la batería). Apane la luz con solo pulsar brevamente el botón.
USO DE LOS AUDIFONOS
Use audifonos estereofonicos con un enchufe estereofonio de 1/8 de pulgada. Inserte el enchufe en el receptaculo (13) situado en el lado izquierdo del radio.
USO DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE GANANCIA DE LA ANTENA
El interruptor de ganancia de antenna (17) tiene tres posiciones, H, M y L,representando una ganancia alta,media o bajo de la antenna. Este interruptor debe estar normalmente en la posicion "H".Si la estacion de AM o de onda corta que escaucha es muy poderosa y causa distorsion, mueva el interruptor a la posicion "M" o "L".Este interruptor no se usa para las estaciones de FM.
INFORMACION ACER
DEL MODELO E100 continuación
USO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO
Si coloca el interruptor "LOCK" en la posicion "ON", todos los botones del radio y el control de sintonizacion final ("FINE TUNING") deja de operar. Si el radio se enciende cuando el interruptor "LOCK" está en "ON", el control de volumen seguirá operando.Esta es una característica excellente para usar en los viajes. Antes de colocar el radio en una maleta o Bolsa, apáguelo y use este interruptor para bloquearlo, evitando que se encienda accidentally y gaste las baterías.
FORMA DE EVITAR LOS ESCAPES DE ACIDO DE LA BATERIA
Para evaporar los escapes de acido de las baterías, use solamente baterías alcalinas o recargables del tipo niqueel-metal-hidruro de alta calidad. Nunca mezcle baterías cuales y viejas, o baterías de marcas o temasales. Si las bateríasieran escapar el acido, comuniquese inmediamente con el fabricante de las baterías y no las bote. Los días causados por escape de acido de las baterías no están cubiertos por la garantía y anularán la garantía.
10 LOCALIZACION DE FALLAS
Cuando lleve a cabo una "reposicion", asegürese de que las baterías en uso estén buena. Si el radio no funciona y lasmericanas indicadas no resuelven el problema, haga la "reposacion". Para hacerlo,可以更好 el interruptor "RESET", situado en la parte inferior del radio E100, en la direccion de la flecha.
EL RADIO NO SE ENCIENDE
- Asegürese de que interruptor "LOCK" está en la posición "OFF" (empujado hacía abajo).
- Asegüre de que el radio reciba energia electrica (baterías instaladas o el adaptor de C.A. enchufado).
- Si usa un adaptor de C.A., asegúrese de que está enchufado en un tomacorroiente de la casa y en el receptáculo de C.C. del radio. Tenga cuidado de no enchufarlo en el receptáculo para audifonos.
- Asegürese de que las baterías están insertadas con la polaridad correcta.
- Asegürese de que las baterías no están descargadas.
EL RELOJ SE MUESTRA EN LA PANTALLA, PERO EL RADIO NO SE ENCIENDE
Existen dos positividades: baterias descargadas o el interruptor "LOCK" en la posicion "ON".
EL RADIO SE APAGA ABRUCTAMENTE DURANTE EL USO CON BATORIAS
Esto es causado por baterias descargadas. Cambielas.
EL RADIO SE APAGA ABRUCTAMENTE MIENTRAS ES MOVIDO DURANTE EL USO CON ADAPTADOR DE C.A.
Esto es causado por la ruptura de un alambre o por una mala conexión en el cordón del adaptorador de C.A.
LOCALIZACION DE FALLAS continuacion
EL RADIO FUNCIONA ERRÁTICAMENTE
Ejecute un procedimiento de reposicion "RESET", como se describe en la sección titulada "PROCEDIMIENTO DE REPOSICION".
LAS ESTACIONES RECIBIDAS SON MUY DEBILES
- Asegürese de que el interruptor "ANTENNA GAIN" está en la posición "H".
- Asegurese de que la antenna telescopica este extendida completeness para la recepcion de FM y onda corta.
- Si está eschuchando estaciones de AM, gire el radio. La antenna interior de barra de ferrita para AM es altoamente directional.
NO HAY SONIDO DEL ALTOPARLANTE
Asegürese de que los audifonos no estén enchufados en su receptáculo y que el control de volumen está alto.
UNA ESTACION SE RECIBE CON MUCHA DISTORSION EN EL SONIDO,PERO SU SENAL PARECE SER MUY FUERTE
Esta es probablemente una estación local que está muy cerca de donde usted se encuesta. Debido a esta proximidad, la SERIAL esblemado fuerte. Para reducir la intensidad de senal, colocque el interruptor "ANTENNA GAIN" en la posicion "M" o "L". Internacional trate de resintonizar la estación con el control de sintonizacion final (FINE TUNING).
EL COMPARTIMIENTO DE LA BATERIA CONTIENE UN LÍQUIDO PEGAJOSO O UN POLVO BLANCO SECO
Este es el的结果を un escape de acido de la batería. Los damos producidos por un escape de acido no está cubiertos por la garantía. No bote las baterías que causaron el problema y comuniquese inmediamente con el fabricante de estas baterías.
11 FORMA DE ESCUCHAR ESTACIONES DE ONDA CORTA
La onda corta permite eschucar estaciones de todo el mundo. Para que你能 comenzar,algunas nocionesasicas se muestran a continuacion.
Tambien va la seccion titulada "GUIA PARA ESCUCHAR LA ONDA CORTA" en este manual.
- La Reception de onda corta durante la noche es casi siempre mejor que durante el día.
- Durante el día, las bandas más activas de onda corta son las de 13, 15, 16, 19 y 22 metros, con las bandas de 16 y 19 metros generalmente las mejoras. Durante la noche, las bandas más activas son las de 25, 31, 41 y 49 metros, con las bandas de 31 y 49 metros generalmente las mejoras.
- Alrededor de la puesta y la calidad del sol, tanto las bandas de día como las de noche, pueda ser buena y algunos veces exceptionally buena. A esta hora, el radio pueda muchas vezes ser capaz de sintonizar estaciones muy distantes.
- Las intensidades de las señales son muchas vezes más fuertes cuando se sostiene el radio con la mano muy cerca de una ventsa.
SELECTION DE UNA BANDA DE ONDA CORTA
¿Qué es una banda? Es una gama de Frequencias. En este caso, es una gama de Frequencias en que se pueda encontrar estaciones de radio internzonales.
Se pueda sintonizar todas las 14 bandas internaciones de onda corta. Las bandas son numeradas: 120, 90, 75, 60, 49, 31, 25, 22, 19, 16, 15, 13 y 11 metros. Vea la sección abajo titulada "CUADRO DE LAS GAMAS DE AUTOSINTONIZATION EN LAS BANDAS DE ONDA CORTA", que muestra la gama completa de Frequencias de cada banda usada por el Sistema de sintonizacion automatica del radio.
FORMA DE ESCUCHAR ESTACIONES DE ONDA CORTA continuación
Hay dos formas de tener acceso a una banda y cada una deellas colocata el sintonizador en el comienzo de la banda a la que se han tenido acceso.
- Cada vez que se pulsa, en formaURTAYrpla, el botonmarca "SW METER BAND" (12) el radio se coloca en el comienzo de una banda. Mienes se oprime o pulsa el boton, el numero de la banda se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla (40) y desaparece enunos poco segundodesoarleboton, causando que el reloj vuelva a aparecer en esta esquina. Comience a sintonizar el radio solamente despues de que vuelva a aparecer el reloj. Si no expects, entonceles método 2 indicado abajo sera usado automatistically.
- Pulse, en forma corta y rápida, el botón marcado "SW METER BAND" y seguidamente hagaunas pulsaciones rápidas y cortas de los botones de sintonización "Up/Hour" o "Down/Min." El número de la banda aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. Una vez que se haya的选择ado la banda deseada, comience a sintonizar el radio antes de que el reloj vuelva a aparecer en la esquina superior derecha de la pantalla.
SINTONIZACION AUTOMÁTICA MIENTRAS EL RADIO ESTÁ EN ONDA CORTA
En onda corta, la sintonizacion automática "Autoscan" solo trabajo en lasGames de frequencies indicadas abajo en el Cuadro de Bandas. Para sintonizar frequencies de onda corta que esten entre esas games, o fuera de esas games, use uno de los otheros métodos de sintonizacion, como por exemple la sintonizacion manual descrita anteriormente.
FORMA DE ESCUCHAR ESTACIONES
DE ONDA CORTA continuación
CUADRO DE LAS GAMAS DE AUTOSINTONIZACION EN LAS BANDAS DE ONDA CORTA
| BANDA GAMA DE FRECUENCIAS (metros) (kilohercios) | |
| 120 225 | 0 - 2550 |
| 90 3150 | - 3450 |
| 75 3850 | - 4050 |
| 60 4700 | - 5100 |
| 49 5800 | - 6300 |
| 41 7100 | - 7500 |
| 31 9400 | - 1000 |
| 25 1150 | 0 - 12150 |
| 22 1350 | 0 - 13900 |
| 19 1500 | 0 - 15900 |
| 16 1745 | 0 - 18000 |
| 15 1885 | 0 - 19100 |
| 13 2145 | 0 - 21950 |
| 11 2560 | 0 - 26100 |
FORMA DE ESCUCHAR ESTACIONES
DE ONDA CORTA continuación
PUBLICACIONES CON INFORMACION MÁS DETALLADA SOBRE LA ONDA CORTA
Hay dos publicaciones excelentes que contienen informaciones muy detalladas sobre la onda corta, incluyendo una lista de todas las estaciones de onda corta del mundo, sus Frequencias especillas, horas de transmisión y areas hacía donde dirigen sus transmissions. Los nombres de estas publicaciones se muestran abajo y se pueda Obtener en las librarias principales y en Internet.
(Pasaporte a los radios de banda mundial).
Publicado por International Broadcasting Services, IBS North America, Box 300, Penn's Park, PA 18943 Telfono:215-598-3794 www.passband.com
WORLD RADIO TV HANDBOOK
(Manual de radio y TV de todo el mundo).
Publicado en Norteamérica por Watson-Guptil Publications,
770 Broadway-7thFloor,NewYork,NY10003-9595
www.watsonguptill.com
12 GUIA PARA ESCUCHAR ESTACIONES DE ONDA CORTA
LAS BANDAS DE ONDA CORTA: LA CLAVE PARA DISFRUTAR DE SU RADIO DE ONDA CORTA
Introduccion
Ahora que tiene un radio de onda corta, sin duda desearé escuchar imeditamente las estaciones internacias. Si nunca la ha hecho anteriormente, por favorships elconocimientosbasicos que se describes abajo. Para poder escuchar las estaciones de onda corta,usteddebesaber comoencrearlas.Ellasestan enlasbandasde onda corta.Si ya tiene experiencia en la sintonizacion de onda corta, ya sabe先进技术 lo que son las bandas yla forma de usarlas.Sinol tiene, necasarabaserloquesonlasbandas.Despuésdeeso,le sera fácil tener exito.Siga leyendo.
¿QUE SON BANDAS? Para disfrutar Completely de la recepción de ondas cortas, este es el concepto más importante que deben tenerapidamente.
Si ha escuchado una vez un radio de AM o FM,對於 ya sabe lo que es una banda. La banda de AM cubre una gama de Frequencias desde 530 hasta 1600 kilohercios, la banda de FM es de 88 a 108 megahercios. Una banda es simplemente una gama de Frequenciasdonde se encontrartran las estaciones. Cuando busca una estacion en estas "bandas",usted simplemente usa la perilla sintonizadahcasta que encontrarla estacion que le gusta. La onda corta es similary las bandas tienen nombres como 25 metros, 31 metros, 49 metros, etc. Estos nombres se abrevian 25m 31m y 49m .Al igual que en las bandas de AM y FM,usted simplemente usa la banda de onda corta y sintoniza su radio en ella para buscar estaciones.
GUIA PARA ESCUCHAR ESTACIONES DE ONDA CORTA continuación
Por exemple, la banda de onda corte de 19 metros abarca la gama de Frequencia de 15100 a 15600 kilohercios. En el cuadro de abajo se muestra una lista de las bandas de onda corte usadas para transmisiones internaciones y sus correspondientes gamas de Frequencias. Como algunos radios muestran las Frequencias en megahercios y除外s en kilohercios,quiry se mostraran ambas.Vea la escala de sintonizacion de su radio o la pantalla digital (o el manual del propietario) para determinar la designacion de Frequencias que usa en onda corta. La mayoria de los radios usan las abreviaturas KHz y MHz. En algunos radios de onda corta, estas Frequencias se mostraran como 15100KHz 15105KHz or 15110KHz ,pero en除外s radios las Frequencias podran mostrarse como 15.1MHz 15.105MHz or 15.11MHz .Esto es porque algunos radios muestran las Frequencias en kilohercios y除外s en megahercios, como en la tabla que se accompanies. LasGames exactas de Frequencias para estas bandas=Puen variar algo de un modelo de radio a除外. Esto estáperfectamente bien.En algunos radios las bandas estanMarcadas claramente,minternas que en除外s no estanMarcadas en absoluto.Si no es aparente la forma en que pueda sintonizar una banda en su radio, consulte elmanual del propietario,el situo en Internet deeton Corporation (www.etoncorp.com),o comuniquese con etonCorporation y le mostreameros la forma de hacerlo en su Modelo.
UNA BUENA ANALOGIA: una banda de onda corta es como una calle con muchas direcciones individuales.
Piense en una banda de onda corta como si fuera una calle con un gran número de direcciones individuales. Cada direccion es una Frequencia española. La banda de 19 metros se pudiera llamar "Calle 19 metros". Al igual que enequalier calle, existe una variedad de direcciones para casas individuales, con númeroos tales como 15100, 15105, 15110, etc. Cada uno de theseeros decasarespresentauna casa en particular que ustedpuedecaritracal. Enla banda de onda corta de 19 metros,estas"direzonsofcasassellamanfrecuenciasy en cada Frequenciaustedpuede visitaruna estaciondiferentede onda corta.
GUIA PARA ESCUCHAR ESTACIONES DE ONDA CORTA continuación
| BANDA MEGAHERCIOS (MHz) KILOHERCIOS (KHz) | ||
| 120 m 2 | 300-2.500 MHz 2300-2500 | KHz |
| 90 m 3.20-3.40 MHz 3200-3400 KHz | ||
| 75 m 3.90-4.00 MHz 3900-4000 KHz | ||
| 60 m 4.750-5.060 MHz 4750-5060 KHz | ||
| 49 m 5.950-6.20 MHz 5950-6200 KHz | ||
| 41 m 7.10-7.60 MHz 7100-7600 KHz | ||
| 31 m 9.20-9.90 MHz 9500-9900 KHz | ||
| 25 m 11.600-12.200 MHz 11600-12100 KHz | ||
| 22 m 13.570-13.870 MHz 13570-13870 KHz | ||
| 19 m 15.10-15.80 MHz 15100-15800 KHz | ||
| 16 m 17.480-17.90 MHz 17480-17900 KHz | ||
| 13 m 21.450-21.850 MHz 21450-21850 KHz | ||
| 11 m 25.60-26.10 MHz 25600-26100 KHz | ||
GUIA PARA ESCUCHAR ESTACIONES DE ONDA CORTA continuación
BANDAS DE DIA Y BANDAS DE NOCHE LA DIFERencia ES MUY IMPORTANTE
Debido a que las señas de ondaorta dependen de ciertos factores como el sol, la ionosfera y la interacion con la mesma tierra, las snales no se pueen oir en todas las bandas durante todo el dia. Algunas bandas son meores durante las horas del dia yalgunas son meores durante la noche. En general, las bandas con freuencias por bajo de 13 MHz (13000 KHz) son meores por la noche y las bandas con freuencias mayores de 13 MHz (13000 KHz) son meores durante el dia. Abajo se muestran las caracteristicas de las bandas principales de ondaorta. Siga estas pautas para Obtener los meores resultados. La forma de sintonizar una banda espeifica可分为 variar de un radio a除外. Consulte su manual de propietario para Obtener instruetiones acerca de la forma de tener acceso a las bandas en su radio, o llame a eton Corporation si tiene algouna duda.
AMANECER Y PUESTA DEL SOL - MUCHAS VECES LAS MEJORES HORAS PARA ESCUCHAR SU RADIO
Muchas vezes nos preguntan cuando es verdaderamente la mejor hora para escharar estaciones de onda corta, cuando las señas son más fuertes y más claras. Aleasedo, es un grupo de horas alrededor del amanecer y la puesta del sol. Aveces, son dos horas,oras vezes能把 en tres o quatre horas. Experimentepara determinar las miglioras horas en suarea.
GUIA PARA ESCUCHAR ESTACIONES
DE ONDA CORTA continuación
USO DEL RADIO DURANTE EL DIA
La sintonia de las bandas de onda corta es generalmente mas dificil durante las horas del día, aproximadamente desde las 10 a.m. hasta las 3 p.m. Larzon principal es que los radiodifusores no transmitenedia Norteamérica durante ese tiempo, porque asumen que estamos travajando o en la escuela y no podemos sentarnos a oir el radio durante el dia. Si quiere tratar de escuchar las bandas durante el dia, use la informacion indicada abajo. Tipicamente, las ondas cortas durante el dia tienden a ser mejores en el este que en el oeste de Norteamérica. Las bandas miglioras durante el dia se muestran EN NEGRITAS en la tabla de abajo.
BANDAS
DEL DIA CHARACTERISTICAS
| 13m Los resultados varian. Vale la pena tratar. Algunas vezes es extremadamente buena durante el amanecer y la puesta del sol. |
| 16m Similar a la banda de 19 m. |
| 19m La mejor banda durante el día. Puede ser buena también durante la noche en los días de verano. Algunas vezes es extremadamente buena durante el amanecer y la puesta del sol. Algunas vezes es buena durante la noche en el verano. |
| 22m Similar a la banda de 19 m. |
| 25m Mejor durante el amanecer y la puesta del sol. Puede ser buena a mitad del día en la parte este de Norteamérica. |
| 31m Similar a la banda de 25 m. |
GUIA PARA ESCUCHAR ESTACIONES
DE ONDA CORTA continuación
USO DEL RADIO DURANTE EL ATARDECER Y LA NOCHE
Esta es la mejor hora para eschar el radio en onda corta, porque las estaciones estan transmitiendo deliberamente hacia Norteamérica. Estas bandas son extremadamente buena también alrededor del amanecer y la puesta del sol. Las bandas migliorores durante la noche se muestran EN NEGRITAS en la tabla de abajo.
BANDAS
DE NOCHE CHARACTERISTICS
| 25m Simi | ar a la banda de 31 m. |
| 31m Buena durante toda la noche en todas partes. Frecuente-mente es extremadamente buena al amanecer y durante la puesta del sol. Buenos resultados comienzan muchas vezes una hora antes de la puesta del sol. | |
| 41m Simi | ar a la banda de 49 m. Buena toda la noche en el este de Norteamérica. Varía en el oeste de Norteamérica. |
| 49m Generalmente, la mejor banda durante la noche. | |
NOTA IMPORTANTE: El acercarse a una ventana pueda mejor得多 su Reception. Los materiales de construction de algunos edificios simplement no permiten que las señas entren muy bien. Las señas penetran los edificios de madera fácilmente, cuando que los edificios de concreto y ladrillo usualmente bloquean las señas. Si está en un edificio con uno o más pisos por encima de vested, las señas también poderperder su intensidad. En esta situacion colocoel radio, y especialmente la antenna del radio, lo más cerca que pueda de una ventana】,miertras lo usa.
13 PARA REGISTRAR SU GARANTÍA
Para asegurar una cobertura completa de la garantía o información acerca de新品os productos, el registrar de su producto de eton o Grundig debse ser completado tan pronto como sea possible, après de la compra o llegada del producto. Para registrar su radio, por favor seleccione uno de los métodos siguientes:
1) Registre el producto visitando,.
nuestro situ de Internet en
http://www.etoncorp.com
2) Llame a了我的o numero de telephone Gratis de registrar de productos desdequalquier parte del Estados Unidos o Canada,usingel numero (888)889-4391,o descedualquier parte del mundo por eltelephone (204) 336-6547. Hay operadores disponibles que hablan francés e ingles.
3) Envie por correto la informacion necessaria para registrar su producto a la direccion seguiente:
eton Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303
PRODUCT REGISTRATION
Incluya su nombre, direccion completa, número de téléphone, modelos comprado, Fecha de la compra, nombre del commercio donde lo compró y número de série del producto (este número está situado normalmente dentro o circa del compartmento de la bateria).
14 GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
Este produit de la marca eton o GRUNDIG, como es suministrado y distribuido por eton Corporation (eton), está garantizo por eton contra defectos de fabricacion, incluyendo defectos de material y mano de obr, durante el seguito periodo de garantia limitada.
UN (1) ANO DE GARANTIA PARA PIEZAS Y MANO DE OBRA
Esta garantía limitada comienza en la Fecha de la compra original y es valida solamente para los productsos comprados a工程技术 de un vendedor autorizzato de eton. La garantía no cubre el transporte, la instalación, desinstalación o reinstalación del producto. Las reparaciones bajo garantía deben ser efectuadas por eton o por un centro de service autorizzato por eton. Para recibir servicios bajo la garantía, el recibo de vente original deverá ser presentado, si lo piden, a eton o al centro de service autorizzato por eton como prueba de la compra. El transporte del producto a eton o al centro de service autorizzato por eton es la responsabilidad del comprador.
etón reparar o reemplazaré el producto, a nuestra optación y sin ningún costo, con piezas新品as o recondiciones, si se determina queDICAS piezas soneffectuosas durante el periodo de garantía limitada especificado anteriormente. El producto debe ser returnado no mas tarde que 15 días despues de la expelled del periodo de la garantía aton o al centro de service designado por etón, con el costo de transporte preparado, para recibir service bajo la garantía. Antes de returnarequalquier producto para recibir service bajo la garantía, el compradordebe comunicarse con etón para determinar el problema y el procedimiento de service. Todlas piezas y productos reemplazados se converten en propidad de etón.Las piezas y los productos usados en la reparacion asumen el resto de la garantia original, o noventa (90) días, lo que sea más largo.
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL continua
Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación, ya sean de material o de mano deoba,encuentados durante el uso normal y no commercial de este producto, pero no cubre los problemas seguides que incluyen pero no se limitan a los daños que occurnde aplicaciones y usos para los cuales el producto no fue diseñado; fallas o problemas causados por productos o equipos no suministrados por eton; accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mala aplicacion del producto, fuego, agua, rayos or descargas eletricas u others actos de la naturaleza; voltaje incorrecte de la linea, fluctuaciones o aumento momentáneos de voltaje; daños causados por una instalacion incorrecta o inapropiada (incluyendo baterias que poderan descargar un acido capaz de causar daños irreversibles en los circuitos); daños causados por el escape de acido; alteracion o modificacion del producto; o uso de piezas no autorizadas, suministros, accesos o equipos que poderan dañar este producto o resultar en problemas de service.
15 INFORMACION DE SERVICIO
SERVICIO DE SU PRODUCTO eton O GRUNDIG
Para Obtener servicios para su producto eton o Grundig, recomendamos que se comunique primero con unrepresentante de service de eton por los Telefonos 800-872-2226 (EE.UU.), 800-637-1648 (Canada) o (650) 903-3866 para determinar el problema y localizar la falla. Muchas de las preguntas mas comunes peuvent ser contestadas rápidamente por Telefono.
Hay dos temas de servicios disponibles si su producto de eton o Grundig necessities reparacion.
1) GARANTIA - Si su producto estáurrenta bajo garantía y elrepresentante de service deetón determina que necesitaservicio bajo la garantía,recibirá una autorización paradevolver el producto coninstruciones para enviarlo a un centro autorizzato de service bajo garantía. No envie su radio de vuelta sin haber recibido primero un númerode autorización para devolver el producto.
2) SIN GARANTIA - Si su producto ya no está cubierto por la garantía y requirese servicios, nuestro personal的技术ico lo referirá al centro de reparaciones más cercano austed, que sea capaz de hacer la reparación.
etón
PER QUESITI E CHIARIMENTI:

LATOSINISTRO LATO DESTRO
ILLUSTRAZIONI segue
DISPLAY A RADIO SPENTA DISPLAY A RADIO ACCESA

Cursore triangolare