theJoule™ Oven Air Fryer Pro - Aparato de cocina BREVILLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato theJoule™ Oven Air Fryer Pro BREVILLE en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno multifunción con freidora de aire caliente |
| Marca | Breville |
| Modelo | theJoule™ Oven Air Fryer Pro |
| Alimentación | 120 V ~, 60 Hz |
| Funciones principales | 13 funciones: Tostada, Bagel, Hornear, Freír con aire caliente, Asar a la parrilla, Asar, Pizza, Galletas, Leudado de pan, Recalentar, Cocinar a fuego lento, Mantener caliente, Deshidratar |
| Tecnología de cocción | Element iQ®: ajuste automático de la potencia para una cocción uniforme |
| Convección | Convección y Super Convección ajustables |
| Pantalla | Pantalla LCD con perillas de ajuste de temperatura y tiempo |
| Seguridad | Sensor de puerta (detención del temporizador), apagado de los elementos calefactores si la puerta está abierta >10 min, bandeja magnética auto-retráctil, enchufe Assist® Plug |
| Limpieza | Revestimiento antiadherente interior; bandeja recogemigas extraíble; limpieza a mano de los accesorios (no lavar en lavavajillas) |
| Accesorios incluidos | 2 rejillas metálicas reversibles (8 posiciones), rejilla de cocción, placa de cocción esmaltada, cesta para freír y deshidratar, placa para pizza antiadherente, bandeja recogemigas |
| Accesorios opcionales | Tabla de cortar de bambú, cesta para freír adicional, piedra para pizza, placa para pizza |
| Conectividad | Wi-Fi y Bluetooth a través de aplicación móvil (iOS y Android) |
| Iluminación interior | Lámpara de horno con bombilla G9 (25 W máx., 120 V) |
| Temperatura máxima | 480 °F (250 °C) |
| Temporizador | Hasta 72 horas según la función |
| Recordatorio de rotación | Función integrada para una cocción uniforme en múltiples rejillas |
| A Bit More™ | Prolonga la cocción si es necesario después del ciclo |
| Memoria y favoritos | Guardado de un ajuste favorito; memoria interna para el uso |
| Volumen de la señal sonora | Ajustable a través de la aplicación móvil |
Preguntas frecuentes - theJoule™ Oven Air Fryer Pro BREVILLE
Preguntas de los usuarios sobre theJoule™ Oven Air Fryer Pro BREVILLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones theJoule™ Oven Air Fryer Pro - BREVILLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. theJoule™ Oven Air Fryer Pro de la marca BREVILLE.
MANUAL DE USUARIO theJoule™ Oven Air Fryer Pro BREVILLE
MANUAL DE INSTRUCCIONES

MOLETTE DE RÉGLAGE DE TEMPERATURE
2 Breville recomienda priorizar la seguridad
9 Componentes
11 Funciones
15 Vinculación delorno
16 Funciones delorno
- Sensor de la puerta 17
- Rejilla magnética de expulsion automática 17
- Volumen del tiempo 17
- Recordatorio de girar 17
- A BIT MORE™ (Un poco más) 18
- Favorite (Favorite) 18
- Función TOAST (Tostar) 19
- Funcion BAGEL 20
- Funcion BAKE (Hormear) 21
- Función AIR FRY (Freir por aire) 22
- Función BROIL (Asar) 23
- Función ROAST (Rostizar) 23
-FunciOnPIZZA 24 - Funcion COOKIES (Galletas) 26
- Función PROOF (LEVAR) 26
- Funcion REHEAT (Recalentar) 27
- Función SLOW COOK (Cocción lenta) 28
- Función KEEP WARM (Mantener caliente) 29
- Funcion DEHYDRATE (Deshidratar) 30
32 Cuido y limpieza
- Reemplazar elAGO del hora 33
35 Soluciones de problemas
BREVILLE RECOMIENDA PRIORIZAR LA SEGURIDAD
En Breville® somos muy conscientes de lo importante que es la seguridad. La sécurité es nuestra prioridad a la hora de Diseñar y fabricar productos para clientes como usted. En este sentido, le pedimos ejercersuma precaución al usarrialquier aparato electrico y que cumpla con las siguientes precauciones.
CONSIDERACIONESIMPORTANTES
ANTESE DE USAR ESTE EQUIPO,LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y GUARDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
- Al usar equipos electrónicos, siempre se deben seguir las precauciones tíbasas de seguridad, incluyendo lo siguientes:
- Retire y deseché de forma segurarial de empaque o etiquetas
promociones antes de usar el hora por primera vez.
- El equipo es para uso exclusivo en el hogar. No use el equipo en ningún tipo de vehículos en movimiento. No use este equipo al aire libre o para除外 distinto al previsto. El mal uso pueda causar lesiones.
SEGURIDAD ELECTRICA
- No use el equipo cerca del borde de una mesa o un mostrador. Asegúrese de que la superficie sea estable y resistente al calor, y está nivelada y limpia.
- No use el equipo sobre una superficie cubierta de telan cierra de cortinas u otros materiales inflamables.
- Se puede producir un incendios si el hora está cubierto o toca materiales inflamables (como cortinas, paños, paredes y除外) cuando está en funciona bajo.
- No utilizes el equipo cerca o sobre un quemador electrico o a gas, ni donde pueda tocar unorno u othera superficie caliente.
-
No permitted que el cable de alimentación可能导致 del borde de una mesa o unesoradora ni que toque superficies calientes.
-
Para evaporar descargas electricas, no sumerja ni el cable de alimentacion ni el enchufe en agua u或者其他 liquidos.
- Al utilizar el hora, asegúrese de que existe un espacio minimo de 10 centímetros aodos lados del equipo y 15 cm por encima de él.
- No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. Para evaporar quemaduras,onga mucho cuidado al retiring bandejas,platos y accesorios (como la rejilla para asar includa con el hora o la asadora) que pudiesen tener aceite uOthersliquidos calientes.
- No ponga utensilios de cocina, bandejas para asar o platos sobre la puerta de vidrio.
- No deja la puerta abiertadurante mucho tiempo.
- No almacene ningún ARTICLE encima delorno cuando está en funciona,[sic] excepto los descritos en la頁ina 33 de estemanual.
- No ponga cartón, plástico, papel u otros materiales inflamables en elorno.
-
No cubra la bandeja para migajas ni ninguna parte del hora con papel aluminio. Esto provocará que el hora se sobrecaliente.
-
Se debe tener precaución al usar bandejas y platos de materiales distinctos al metal. Asegúrese de que las bandejas y los platos Sean aptos para el hora antes de usarlos.
- Se debe tener precaución cuando se usesan tapas en el hora, ya que la presión acumulada en una bandejo o en un Plato cubierto puede hacer que los alimentos salgan expulsados o que el Plato se quiebre. No ponga recipientes herméticos en el hora.
- No se debeponer alimentos de gran taman o utensilios de metal en el hora, ya que pueda create incendios oriesgos de descarga electrica.
- El uso de cualquier accesorio o aditamento no recommendado o incluido en esteorno pueda causar lesiones.
- No almacene ningún material en este hora cuando no está en uso, excepto los accesos recomendados por los fabricantes.
-
Para apagar el hora, presione el botón START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) del panel de control. El hora está apagado cuando las luces traseras del botón también se apagan.
-
Para desconectar, apague el hora y bajo retire el enchufe de la toma de corriente.
- Si se va a limpiar, mover, ensambar o almacenar el equipo, siempre apague el hora, desconectelo del toma-corriente y deje que se enfierte completeness.
- No limpie el equipo con esponjas metálicas. Se pueda desprésner fibras de la esponja y tocar las partes electricas, lo que pueda create un riesgo de descarga electrica. Los limpiadores abrasivosollen dañar las superficies recubiertas.
Hay cables de alimentacion y de extension desmontables mas largos disponibles, que se pueda usar con la debida precaccion. - Se recomiendainspectionar el equipo y el cable de alimentacion regularmente. No use el equipo si hay daños en el cable de alimentacion o el enchufe, si dejo deFuncionar correctamente o si se daño de una forma. En ese caso, detenga inmediamente el uso del equipo y contacte al Centro de servicios de Breville.
- La reparación y mantenimiento del equipo debe ser realizado por unrepresentante autorizzato por Breville.
SEGURIDAD PARA NINOS
- Para evaporar el peligro de asfixia en niños pequeños, retire y deselecte de forma segura la cubierta protectora instalada en el enchufe.
- Este equipo puede ser utilisé por niños de ocho años en adelante y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento si se los supervisa o si se les ha做到了 instrucciones sobre el uso del equipo deforma segura y comprenden los riesgos involucrados.
- No permitted que los niños juguen con el equipo.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Mantenga el equipo y su cable fuera del alcance de los niños menos de ocho años.
Supervise atentamente el uso del equipo por niños o en su presencia.

ADVERTENCIAS
-
Para evaporar descargas electricas, desenchufe el equipo antes de limparlo.
-
Para reducir el riesgo de INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, EXPOSICION A RADIACION UV EXCESIVA O LESIONES A LAS PERSONAS:
- Siempre desenchufe el hora ycede que todas las partes (incluida la carcasa delAGO, la cubierta de vidrio y la carcasa del equipo) se enfién por completeo antes de reemplazar elAGO.
- Utilice solo un foco de horno tipo G9 de 120 V, con un máximo de 25 W y filtro UV.
- Siempre use un paño suave al manipular el foco y no toque directamente la superficie ya que el aceite de supiel pueda darar el foco.
- No mire directamente a un foco incandescente.
- Mantenga elAGO alejado de materiales que poderan arder.
- El foco se calienta rápidamente. Solo use el botón de luz para encender la luz.
- No opere la luz si falta la carcasa del foco, la cubierta de vidrio, el filtro UV o la carcasa del hora, o está danados.
INSTRUCCIONES ESPECIFICAS PARA EL MODELO BOV950
- Recomendamos operar el hora en un circuito propio ySeparated de otros aparatos. Consulte a un electricista calificado y con licencia si no está seguro.
- El hora está en modo de espera cuando la luz de la pantalla LCD se apaga. La interacción con cualesera de los controlles SACARÁ el hora del modo de espera.
- Limpie regularmente la bandeja para migajas. Para limpiar la bandeja para migajas, consulte la頁 32.
Bluetooth®, Wi-Fi™ SEGURIDAD A TRAVÉS DE LA APLICACION
-
Los dispositivos vinculados están diseñados para encontrar una experiencia conectada@mismas sus datos se mantienen seguros. La instalación y configuración de这些东西 productos implicaothers products digitales en su hogar, como Telefonos inteligentes, tabletas,发展模式 y rúters de wifi. Recommendamos que implemente buenaPrácticas con Respecto a laseguidad de这些东西 dispositivos.
-
Este hora tiene wifi y Bluetooth integrados, por lo que pueda controlarse a distancia con un dispositivo móvil. Para vincular el hora al dispositivo móvil, deben descargar la aplicación desde Apple App Store o Google Play.Consulta la sección Vinculación del hora en la página 15 para Obtener más información.
- Para desactivar el control remoto, presione el botón STOP (Detener) en el equipo o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
DECLARACION DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES DE ESTADOS UNIDOS (FCC)
-
Este producto cumple con las normas del articulo 15 de la FCC y con los estandares RSS exentes de licencia de Industry Canada. El funcionaamente está sujeeto a las siguientes dosCONDITIONES:
-
Este dispositivo no pueda occasionar interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe acceptoromialquier interferencia recibida, incluidas aquellas que poderan causar un funcionaimiento no deseado.

NOTA
Este dispositivo ha sido sometido a pruebas que determinaron que cumple con los limites designados para los equipos digitales de Clase B, de conformidad con el articulo 15 de las normas de la FCC. Estos limites son designados para proportionsar una proteccion razonable contra interferencias en una instalacion residencial. Este producto genera, usa y pueda irradian energia de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantia de que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular.
-
Si este equipo Causea interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, lo que se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que corrija la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas:
-
Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre equipo y el receptor.
-Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un的技术ico con experiencia en radio/television para Obtener ].
- Declaración de exposión a la radiación de la FCC e IC:
- Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación de la FCC y Canadá establescidos para un entorno no controlado.
- Este transmisor no debe ubicarse ni/utilizarse jinto aOTHER antenna o transmisor.
DESECHAR EL EQUIPO (cuidado del medio ambiente)

El símbolo que se muestra
indica que este aparato
nocede desecharse con
la basura domestica regular.
Debe:llevarse a un centro de recoleccion de residuos designado por las autoridades locales para este proposto o a un commercio que brinde este serviceo. Para obtener mas informacion, comuniquese con las autoridades locales pertinentes.
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACION CORTO
- Su equipo Breville está equipado con un cable de alimentación corto para disminuir el riesgo de lesiones a personas o daños a la propidad que pudieran succeeder si-alguien lo tira o se tropieza con el, o si se enreda con除外 cable más largo. Si se usa un cable de extension, (1) la clasificacion electrica marcada del juego de cables o de la extension debe al menos igualar la clasificacion electrica del equipo, (2) el cable debe disponerse de tal forma que no caiga sobre una superficie donde un niño pudiera tirar de el o tropezar sin querer y (3) el cable de extension debe incluir un enchufe de connexion a tierra de 3 clavijas.
ENCHUFE BREVILLE ASSIST®
- Su equipo Breville incluye elrado enchufe Assist, cuiode nno con un orificio para eldedo permite desconectar elequipo de la toma de corriente de manera sencilla.
AVISO A LOSCLIENTES SOBRE ALMACENAMIENTODE MEMORIA
- Tenga en@cuentame que el equipo incluye almacenamiento de memoria interna a fin de dar un mejor service a nuestros clients. Este almacenamiento de memoria consta de unkleque chip que recopila cierta informacion sobre su dispositivo, incluida la Frequencia de uso del dispositivo y la forma en que se utilizes. La informacion que recopila el chip nos permite brindarle un service rápido y eficiente en caso de que su equipo necesse ser reparado. La informacion recopilada también sirve como un recurso valioso en el desarrollo de dispositivos futuros para satisfacer mayor las necessities de nuestros consumidores.
El chip no recopila;ninguna informacion sobre las personas que usan el producto ni sobre el hogaronde se usa. Si tienealguna pregunta sobre elchip de almacenamento de memoria,contactenos en privacy@breville.com.
PARA USO EXCLUSIVE NO EN EL HOGAR GUARDE Este MANUAL

Componentes






A. Bandeja antiadherente para pizza de 33 cm
B. Rejillas (x 2)
Reversibles para 8 posiciones differsente
C. Rejilla para asar de 23cm× 33cm
D. Asadora enlozada de 23 cm x 33 cm
E. Rejilla para freir por aire/deshidratar
F. Luz delorno
G. Mango de la puerta
H. Ranuras de ventilación
I. Bandeja para migajas
J. Enchufe Breville Assist


Accesorios que se venden por分开:
Tabla deURTARde bambu

Rejilla para freir por aire/deshidratar

Bandeja de piedra para pizza

Molde con agujeros para pizza

Funciones
ANTES DEL PRIMER USO
Este manual estáaxyinado paraelprimeruso. Para mayorseguidad yconocermas,consulte el restodelmanualdeinstruetiones.
CÓMOPREPARARELHORNO
Es Needed to be able to do the work.
Es necessario hacerFuncionar el horavacioduringe 16minutos para eliminarcualquiersustancia protectora de loselementos dcalefacion.Aseguressede queelareaestebienventilada,yaqueelhorno puedeemitirvapores.Laemanacion de vaporores es segura yno perjudicaelfunctionamento delhorno.
- Retire y desecha de forma segurarial quialquier material de empaque y etiquetas promocionales del hora.
- Retire la bandeja para migajas, las rejillas, la rejilla para asar, la asadora, la rejilla para freir por aire/deshidratar y la bandeja para pizza del embalaje de espuma de polietileno. Lave los accesorios con una esponja suave y agua jabonosa tibia, y bajo enjuague y seque Completely.
- Limpie el interior del hora con una esponja suave y humedecida. Seque bien.
- Ponga el hora sobre una superficie planay seca. Asegürese de que exista un espaciominimo de 10 centimetros aaminslos del equipo y 15 cm por encima de el.
- Inserte la bandeja para migajas en el hora.
- Desenrolle el cable de alimentacion por complete e inserte el enchufe en un toma de corriente con connexion a tierra.
-
La alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará. Las-optiones de funciona aparecerán con un indicator en la funciona TOAST (Tostar).
-
Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hacía la derecha hasta que elindicador esté en la funciona PIZZA.

- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener). La luz del botón se iluminará de color rojo, la pantalla LCD se iluminará de color naranja y la alerta del hora sonará.
- La pantalla LCD做不到 el mensaje 'PREHEATING' (Precalentando) cuando parpadea. Una vez que el hora haya completado el ciclo de precalentamento, sonará una alerta.
- Se做不到 el temporizador y comenza r al cuesta regresiva automatistically.
- Una vez terminado el ciclo de coccción, sonará una alerta, la luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
- El hora ahora está lista para usar.
Element iQ
The Joule™ Oven Air Fryer Pro incluye Element iQ®, una Tecnología de coccción que ajusta la potencia de los elementos de calefacción para cocinar los alimentos de眼看 mas rápida y uniforme. Cada una de las functions del hora está preestablecida con nuestra configuración recommendada; sin embargo, sugerimos experimentar con ellas dependiendo de la receta, calidad de comida y su gusto personal.
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES DEL HORNO
| FUNCIón | POSICION SUGERIDA DE LA REJILLA | CONFIGURación OPCIONAL | AJUSTES PREVIOS | PRECA- LENTAR | RANGO |
| TOAST (Tostar) | 4 | FROZEN FOOD (Comidas congeladas) A BIT MORE™ (Un poco más) | Tostado 4 Rebanadas 4 | No | Tostado 1-7 Rebanadas 1-9 |
| BAGEL | 4 | FROZEN FOOD (Comidas congeladas) A BIT MORE™ (Un poco más) | Tostado 4 Rebanadas 4 | No | Tostado 1-7 Rebanadas 1-10 |
| BAKE (Hornear) | 6 | CONVECTION (Convección)/ SUPER CONVECTION (Superconvección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) A BIT MORE™ (Un poco Más) | 325°F (165°C) 30 min Convection (Convección) | Sí | 120°F (50°C)-480°F (250°C) hasta por 72 horas |
| AIR FRY (Freir por aire) | 3 | TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) A BIT MORE™ (Un poco Más) | 400°F (205°C) 18 min Super Conve-c- tion (Supercon- vección) | Sí | 148°C-248°C hasta por 1 hora |
| BROIL (Asar) | 1-2 | A BIT MORE™ (Un poco más) | Alta | No | Baja, Media, Alta hasta por 20 min |
| ROAST (Rostizar) | 6 | CONVECTION (Convección)/ SUPER CONVECTION (Superconvección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) A BIT MORE™ (Un poco Más) | 400°F (205°C) hasta por 1 hora Convection (Convección) | Sí | 120°F (50°C)-480°F (250°C) hasta por 72 horas |
| FUNCIón | POSICION SUGERIDA DE LA REJILLA | CONFIGURACION OPCIONAL | AJUSTES PREVIOS | PRECA- LENTAR | RANGO |
| PIZZA | 7 | CONVECTION (Convección)/ SUPER CONVECTION (Superconvección) TEMPERATUR CONVERSION (Conversión de temperatura) FROZEN FOOD (Comidas congeladas) ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) A BIT MORE™ (Un poco más) | 400°F (205°C) 16 min Convection (Convección) Frozen Food (Comidas congeladas) | Si | 300°F (150°C)-480°F (250°C) hasta por 1 hora |
| COOKIES (Galletas) | 5 | CONVECTION (Convección)/ SUPER CONVECTION (Superconvección) TEMPERATUR CONVERSION (Conversión de temperatura) FROZEN FOOD (Comidas congeladas) ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) A BIT MORE™ (Un poco más) | 325°F (165°C) 11 min Convection (Convección) | Si | 210°F (100°C)-480°F (250°C) hasta por 1 hora |
| PROOF (Levar) | Varios | CONVECTION (Convección)/ SUPER CONVECTION (Superconvección) TEMPERATUR CONVERSION (Conversión de temperatura) ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) A BIT MORE™ (Un poco Más) | 85°F (29°C) 1 hora CONVECTION (Convección) | No | 80°F (27°C)-100°F (38°C) hasta por 24 horas |
| FUNCIón | POSICÍN SUGERIDA DE LA REJILLA | CONFIGURación OPCIONAL | AJUSTES PREVIOS | PRECA- LENTAR | RANGO |
| REHEAT (Recalentar) | Varios | CONVECTION (Convección)/ SUPER CONVECTION (Superconvección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión deTemperatura) FROZEN FOOD (Comidas congeladas) ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) A BIT MORETM (Un poco más) | 325°F (165°C) 15 min Convection (Convección) | No | 160°F (70°C)- 480°F (250°C) Hasta por 2 horas |
| SLOW COOK (Cocpción lenta) | 8 | A BIT MORETM (Un poco más) | Baja 8 horas Convection (Convección) | Sí | Alta 2-12 horas Baja 4-72 horas Automática: Mantener caliente por 2 horas |
| KEEP WARM (Maintener caliente) | Varios | CONVECTION (Convección)/ SUPER CONVECTION (Superconvección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión deTemperatura) ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) A BIT MORETM (Un poco más) | 160°F (70°C) 1 hora Convection (Convección) | No | 110°F (45°C)- 200°F (95°C) Hasta por 72 horas |
| DEHYDRATE (Deshidratar) | 3 | CONVECTION (Convección)/ SUPER CONVECTION (Superconvección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión deTemperatura) ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) A BIT MORETM (Un poco Más) | 125°F (50°C) 12 horas Super Conve-c tion (Supercon- vección) | No | 85°F (30°C)- 180°F (80°C) Hasta por 72 horas |

Vinculación delorno
The Joule™ Oven Air Fryer Pro tiene wifi integrado, por lo que pueda controlarse a distancia con un dispositivo móvil.
Si el electrodométrico no está conectado a wifi, el hora aun funciona mediante el panel de control, de la mismaformaque un horno sin connexion de red.

NOTA
*Trabajamos continuamente para melhorar la aplicación, por lo que pueda haber Cambios en el configuracion y los pasos para la configuracion. Siga las instrucciones de la ultima version de la aplicacion para guiarse durante el proceso de configuracion.
CONFIGURACION INICIAL
Descargue la aplicacion desde Apple App Store o Google Play.
VINCULAR EL HORNO
PASO 1: Abra la aplicacion, pulse el icono del homo en la esquina superior derecha.
PASO 4: Presione el botón CONFIRM (Confirmar) en el hora.
PASO 6: Ingrese la contraseña de su red wifi.
PASO 7: Dele un nombre a su hora.
PASO 8: Si lo desea, habilite las notificationsiones push.
PASO 9: Ahora que el hora está connectado, toque el icono del hora en la esquina superior derecha para ver su estado.

NOTAS
- El número de dispositivos que pueda vincularse a la aplicación es ilimitado.
- Vuelva a vincular el hora a su red wifi cuando instale un nuevo rúter siguiendo这些东西 mismos pasos.
SIGA UNA RECETA DESDE LA APLICACION
La aplicación proporcióna una experiencia Joule Completea con recetas guiadas, consejos y truncos. Además, le da acceso a la experiencia de comida multifunctional automatizada: Joule Autopilot. Breville y ChefSteps crean recetas asignificamente para elorno que le proportionsionan orientación y táncinas@mñtras cucina. Comience con las recetas de iniciación para familiarizarse con elorno. Luego, explore la variedad de recetas en la aplicación y desbloquee programas especiales de comida para acceder a docenas de platos increibles.

Funciones delorno
- Inserte la rejilla en la posicion deseada. Para su convenencia, las posiciones de las rejillas estan impresas en el lado izquierdo del vidrio de la puerta del hora. Hay quatre posiciones de la ranura. La rejilla se pueda insertar mirando hacía arriba o hacía abajo, lo que permite que haya dos posiciones para cada ranura.

- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona deseada.
- La cifra en la parte superior derecha de la pantalla LCD indica la temperatura de coccción preestablecida para la configuración selectionada. Para las functions TOAST (Tostar) y BAGEL, se indica el nivel de tostado. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) hacía la izquierda para reducir la temperatura o hacer la derecha para aumentola.

SELECTOR
DE TEMPERATURA
- La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD indica el tiempo de coccción preestablecido para la configuración seleccionada. Para las functions TOAST (Tostar) y BAGEL, se indica la�性 de rebanadas. Gire el selector TIME (Tiempo) hacía la izquierda para reducir el tiempo de coccción o hacía la derecha para aumentol.

SELECTOR DE TIEMPO
- Para functions sin un ciclo de precalentimiento [TOAST (Tostar), BAGEL, BROIL (Asar), KEEP WARM (Mantener caliente), PROOF (Levar), REHEAT (Recalentar), DEHYDRATE (Deshidratar)], ponga los alimentos directamente en la rejilla o en la rejilla para freir por aire/deshidratar, la bandeja para pizza, la rejilla para asar o la asadora. Asegúrese de que la comida está centrada en el hora para una cocción más pareja.
a) Cierre la puerta del horno.
b) Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
c) Se做不到 el temporizador y comenzará la cuenta regresiva. La temperatura y el tiempo de coccción se pueda ajustar durante el ciclo.
- Para functions que@cuentan con un ciclo de precalentimiento [BAKE (Hornear), ROAST (Rostizar),PIZZA, AIR FRY (Freir por aire), COOKIES (Galletas), SLOW COOK (Cocci n lenta)], presione el boton START/STOP (Iniciar/Detener) antes deponer los alimentos en el horno. La luz del boton se iluminara de color rojo, la alerta del horno sonar y la pantalla LCD mostrar ael mensaje PREHEATING (Precalentando),mienes se calienta el horno.
- Cuando el hora está lista para usarse, se apaga el mensaje PREHEATING (Precalentando), suena la alerta del hora y el temporizador comienza la cuenta regresiva. Ponga los alimentos directamente en la revilla o en la revilla para freir por aire/ deshidratar, la bandeja para pizza, la revilla para asar o la asadora. Asegúrese de que la comida está centrada en el hora para una coccción más pareja.
a) Cierre la puerta del horno.
b) El temporizador seguirá con la cuenta regresiva. La temperatura y el tiempo de coccción se pueda ajustar durante el ciclo.
c) Una vez terminado el ciclo de coccción, sonará una alerta, la luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.

NOTA
El ciclo de cocicción se pueda detener en
cualquier momento presionando el botón
START/STOP (Iniciar/Detener). Este cancelá
el ciclo y la luz del botón se apagará.

NOTA
Presione el boton CONVECTION (Conveccion) para elegir entre sin
conveccion, convec tion y superconveccion. La convec tion y la superconveccion peuvent
ajustar la temperatura para compensar. La superconveccion hara que los alimentos
queden mas crujientes.
SENSOR DE LA PUERTA
Si la puerta se abre durante la cocción, el temporizador se pausará y la luz se encenderá. Cuando la puerta está cerrada, el temporizador se reanudará la cuenta regresiva y la luz permanecerá encendida durante 30segundos antes de apagarse. Si la puerta está abierta durante más de 10mnutos durante la cocción, los calentadores se apagarán.
REJILLA MAGNETICA DE EXPULSION AUTOMÁTICA
Cuando se inserta la rejilla en la posicion de rejilla 3 o 4, se expulsara automatically a la mitad del hora cuando se abra la puerta para que pueda retiring fácilmente sus alimentos.
Siempre abra la puerta lentamente cuando la rejilla está en esta posicion, para作為vitar que salga demasiado=rápido.
VOLUMEN DEL TIMBRE
El volumen del tiempo se puedaJKLM de hora instalada.
RECORDATORIO DE GIRAR
Cuando cocine alimentos en varias rejillas a la vez, use el recordatorio de girar para que recuerdeCambiar la posicion de los alimentos en el hora y asi obtener los resultados mas uniformes y constantes. La option recordatorio de girar está disponible para las siguientes functions:BAKE (Hornear),ROAST (Rostizar), KEEP WARM (Mantener caliente),PROOF (Levantar),PIZZA,AIR FRY (Freir por aire), REHEAT (Recalentar), COOKIES (Galletas) y DEHYDRATE (Deshidratar).
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona deseada.
- Presione el selector CONFIRM (Confirmar). El mensaje Rotate Remind (Recordatorio de girar) aparecerá en la pantalla LCD.
-
Siga los pasos para la funciona que selecciono y comience a cocinar sus alimentos.
-
Cuando统计数据 el momento deonian las posiciones de las revillas, sonar la alerta del recordatorio de girar y el mensaje Rotate Remind (Recordatorio de girar) parpadearare en la pantalla. El recordatorio de girar continuaar sonando cada 30 segundoshasta que se abra la puerta o se presione el selector CONFIRM (Confirmar) para desactivar la referencia.

NOTA
Cuando cocine alimentos en bandejas para hornear u otros recipientes de cocccion en varias rejillas, se sugieredeer suficiente espacio entreellas y evitar usar la posicion superior para las rejillasdeferido a la proximidad a los elementos de calefacion.
En la mayoría de los casos, las posiciones 3 y 7, o 4 y 8 darán los最好的 resultados. Al usar la rejilla para freir por aire/deshidrarat, no esnecessarydejar espacio entre las posiciones para las rejillas.
ABITMOREUNPOCOMAS
Use la funciona A BIT MORE™ (Un poco mas) cuando haya terminado de cocinar y sus alimentos no estén lo suficientemente cocidos o calientes.
Por exemple: Función BAGEL
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona BAGEL.
- Ajuste el nivel de tostado.
- SeLECTIONE el número de mitades de bagel.
- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para,iniciar la proceso de tostado BAGEL.
- Si al final del proceso de tostado cree que los alimentos requirecen más tiempo de coccción, ciderre la puerta del hora y presione el boton A BIT MORE™ (Un poco más) paraContinuar un poco más el tiempo de coccción. El temporizador comenza la cuenta regresiva.

NOTA
La funciona A BIT MORE™ (Un poco más) no seouldaactivarsino seestaba技术水平 a cabo una direccion de cocciption previamente.
FAVORITE (FAVORITO)
La configuración Favorite (Favorito) puede guardar su configuración de coccción favorita o más utilizada.
Con solo presionar un botón, su configuración favorita se pueda repetir una y otra vez.
Cóme establerc su configuración favorita:
- Selección la funciona de coccción y los demás elementos que desea preestablecer como favoritos. Por exemple: Función = Toast (Tostar) | Nivel de tostado = 4 | Rebanadas = 2
- En la interfaz del hora, mantenga presionado el botón FAVORITE (Favorito). El hora emitirá un sonido y aparecerá un icono de corazón en la pantalla LCD.
- Presione el botón START (Iniciar) para guardar la configuración selecciónada como favorita. El icono de corazón en la pantalla LCD indica que la configuración selecciónada está guardada.

NOTA
El hora guarda la configuracion para
usarla posteriormente. Al presionar el boton FAVORITE (Favorito),se做不到a
la configuracion que se guardo como favorita en la pantalla. ParaCambiar su configuracion
favorita enequalquiermomento,repita los pasos
anteriores.
FUNCTIONES PREESTABLECIDAS:
FUNCION TOAST (TOSTAR)
La funciona TOAST (Tostar) dora y deja crujierte el exterior del pan,@mrientas mantiene el interior suave y humedo.Esta funciona también es ideal para muffins ingleses y wafles congelados.
- Inserte la rejilla en la posicion numero 4.
- Ponga las rebanadas de pan lo más cerca possible del centro de la rejilla para Obtener resultados de tostadoolestimos.
- Cierre la puerta del hora.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona TOAST (Tostar). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica el nivel de tostado preestablecido en 4, cuando que la cifra en la parte inferior representa el número de rebanadas preestablecidas en 4.

- La configuración del nivel de tostado y el número de rebanadas se pueda ajustar antes o durante el ciclo de tostado.
a) La configuración del nivel de tostado se indica mediante la linea de círculos en la parte superior de la pantalla LCD. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) hacía la izquierda para reducir el nivel de tostado o hacía la derecha para aumentol. El triángulo sobre los círculos se moverá según la configuración selecciónada.
| Color deseado del tostado | Configuración |
| Leve | 1 o 2 |
| Medio | 3,4 o 5 |
| Tostado | 6 o 7 |
La cífra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el número de rebanadas. Gire el selector TIME (Tiempo) hacía la izquierda para reducir la calidad de rebanadas o hacía la derecha para aumentol. El número de rebanadas va de 1 a 9.
- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para,iniciar la función TOAST (Tostar). La luz del botón se iluminará de color rojo,la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
- Se做不到 el temporizador y comenzará la cuenta regresiva automatistically. Se pueda ajustar el tiempo durante el ciclo de tostado girando el selector TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).

- Al final del ciclo de tostado sonará la alerta del hora. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.

NOTA
El tiempo de coccción depende de una series de variables, incluida la temperature del hora, por lo que el tiempo可以选择 variar, incluso con la misma configuración del nivel de tostado y la calidad de rebanadas. Esto es para lograr resultados uniformes.
FUNCION BAGEL
La funciona BAGEL haá que el interior de su bagel cortado está crujierte cuando tuesta ligeramente el exterior.Esta funciona también es ideal para tostar bollos o panes rebanados especials gruesos que requiren tostar un lugar más que el(other.
- Inserte la rejilla en la posicion numero 4.
- Ponga las rebanadas de bagel con elazo cortado hacía arriba lo más centroido possible en la rejoilla, para asi Obtener resultadosolestimos de tostado.
- Cierre la puerta del horno.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD esté en la funciona BAGEL. La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica el nivel de tostado preestablecido en 4,@msteadasque la cifra en la parte inferiorrepresenta el número de mitades de bagelpreestablecidas en 4.

- La configuración del nivel de tostado y el número de mitades de bagel se pueda ajustar antes o durante el ciclo de tostado.
a) La configuración del nivel de tostado se indica mediante la linea de círculos en la parte superior de la pantalla LCD. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) hacía izquierda para reducir el nivel de tostado o hacía la derecha para augmentarlo. El triángulo sobre los círculos se moverá para indicar la configuración selecciónada.
| Color deseado del tostado | Configuración |
| Leve | 1 o 2 |
| Medio | 3,4 o 5 |
| Tostado | 6 o 7 |
La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra lacantidad de mitades de bagel. Gire el selector TIME (Tiempo) hacla izquierda para reducir lacantidad de mitades de bagel o hacer la derecha para augmentarlo. El numero de mitades de bagel va de 1 a 10.
- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para=iniciar la funciona BAGEL. La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
- Se做不到 el temporizador y comenza la cuenta regresiva automatistically. Se puedaajsantar el tiempo durante el ciclo bagel girando el selector TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/ STOP (Iniciar/Detener).

- Al final del ciclo BAGEL sonará la alerta del hora. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.

NOTA
El interior (lado cortado) del bagel siempre debe mirar hacía arriba, hacer los elementos superiores de calefacción. Esto permite que el lado cortado se vuelva crujiente cuando que la corteza queda ligeramente tostada.
Si le gusta que las mitades de bagel queden igualmente crujientes por fuera y por dentro, le recomendamos usar la funciona TOAST (Tostar) para tostar su bagel.
FUNCION BAKE (HORNEAR)
La funciona BAKE (Hornear) cucina los alimentos de manière uniforme.Esta funciona es ideal para hornear pasteles, muffins, brownies ymasas. La funciona BAKE (Hornear) también es ideal para cocinar comida congeladas preenvasadas, como lasañay tartas.
- Inserte la rejilla en la posicion número 6. Tenga en cuenta que algunos products horneados, como brownies o masas, poder ser másADECUADOS para la posicacion de la rejilla numero 5.
- Cierre la puerta del horno.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona BAKE (Hornear). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo BAKE (Hornear) en 325^ (165^) , cuando que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 30:00 MIN/SEG. Internacional se做不到a configuración del ajuste CONVECTION (Conveccion) preestablecida.

- La temperatura de horneado, el tiempo y la configuración de convecction se pueda ajustar antes o durante el ciclo de horneado.
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura de horneado. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de horneado de 50^ a un maximum de 250^ .
b) Gire el selector TIME (Tiempo) para selectionar el tiempo de coccción. Los tiemposolestimosdecocciónsepuden configurar del asignienteforma:
| >200 °C | Hasta por 4 horas |
| 150 °C-200 °C | Hasta por 8 horas |
| 100 °C-150 °C | Hasta por 12 horas |
| <100 °C | Hasta por 72 horas |
- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la función BAKE (Hornear). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD做不到 el mensaje PREHEATING (Precalentando);msteadas parpadea.
- Una vez que el hora haya completado el ciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se puedaponer los alimentos en el hora.
- Ponga los alimentos en la asadora incluido en una fuente apta para hacer y bajo colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del hora.
- Luego de que la alerta de precalentimiento haya sonado, el temporizador comenza ra la cuenta regresiva automatistically. La temperatura y el tiempo se pueda ajustar durante el ciclo de horneado girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
- Al final del ciclo BAKE (Hornear) sonará la alerta del hora. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
FUNCION AIR FRY (FREIR POR AIRE)
La funciona AIR FRY (Freir por aire) combinacolor intenseo y flujo de aire maximizadopara cocinar alimentos ydeoarlos crujientesy dorados.
- Asegürese de que la posición 3 u另一边 posición deseada está vacía para la rejilla para freir por aire/deshidratar.
- Cierre la puerta del horno.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona AIR FRY (Freir por aire). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la configuración preestablecida para la funciona AIR FRY (freir por aire) en 400^ (205^) ,@msteadas que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 18:00 MIN/ SEG. Internacional se做不到a configuracion SUPER CONVECTION (Superconveccion) preestablecida.

-
La temperatura y el tiempo se pueda ajustar antes o durante el ciclo AIR FRY (Freir por aire).
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo AIR FRY (Freir por aire).Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de la funciona AIR FRY (Freir por aire) de 150^ a un maximum de 250^
b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo AIR FRY (Freir por aire). Gire el selector TIME (Tiempo) paraaabstareel tiempoenha un maximizingo de 1 hora. -
Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la funciona AIR FRY (Freir por aire). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD做不到 el什么意思 PREHEATING (Precalentando);msteadas parpadea.
- Una vez que el hora haya completado el ciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se pueda poderponer los alimentos en el hora.
- Organice los alimentos deforma uniforme en la rejilla para freir por aire/deshidrarat incluida con el hora. Para Obtener mejorasresultados,pongla los alimentos en una sola capaydeje espacio entre las piezas.Inserte la rejilla para freir por aire/deshidraraty cierre la puerta del hora.
- Luego de que la alerta de precalentimiento haya sonado, el temporizador comenza ra la cuenta regresiva automatistically. La temperatura y el tiempo se pueda ajustar durante el ciclo AIR FRY (Freir por aire) girando el selector correspondiente TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo en cualquier momento presionando el boton START/STOP (Iniciar/Detener).
- Al final del ciclo AIR FRY (Freir por aire) sonará la alerta del hora. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.

IMPORTANT
Cuando cocine alimentos con grasa, por典型案例, alitas de pollo, use una asadora en vez de la rejilla para freir por aire/deshidrarata para evaporar que el aceite gotee. Deseche el excesso de aceite entre las tandas que cocine.

NOTA
En este hora caben un total de 4 rejoillas para freir por aire/deshidratar. Visite www.breville.com para Obtener más informacion sobre la compra de rejoillas adiconciones para freir por aire/deshidratar.
FUNCION BROIL (ASAR)
La funciona BROIL (Asar) es ideal para cocinar sándwiches abiertos, cortes finos de carne, pollo, pescado, salchichas y vegetales. La funciona BROIL (Asar) también se pueda usar para dorar la parte superior de guisos, gratinados y postres.
- Inserte la rejilla en la posicion numero 1 o 2.
- Inserte la rejilla para asar incluida en la asadora. Ponga los alimentos en la rejilla para asar o en una fuente apta para hora y bajo colocquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos.
- Cierre la puerta del horno.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona BROIL (Asar). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica el nivel preestablecido en HIGH (Alta),@msteadas que la cifra en la parte inferiormuestra el tiempo preestablecido en 10:00 MIN/SEG.

- El nivel y el tiempo de potencia de asado se pueda ajustar antes o durante el ciclo BROIL (Asar).
a) La cifra en la parte superior de la pantalla LCD muestra el nivel de potencia de asado. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar el nivel de asado a uno de los tres niveles de potencia: HIGH (Alta), MED (Media) y LOW (Baja).
b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo de asado. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 20关键时刻. - Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la funciona BROIL (Asar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
- Se做不到 el temporizador y comenzará la cuenta regresiva automatistically. El tiempo y la potencia se pueda ajustar durante el ciclo de asado girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
- Al final del ciclo BROIL (Asar) sonará la alerta del hora. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
FUNCION ROAST (ROSTIZAR)
La funciona ROAST (Rostizar) es ideal para cocinar una variedad de carnes y aves.
La comida quedará tierna y jugosa por dentro, y rostizada a la perfección por fuera.
- Inserte la rejilla en la posicion numero 6.
- Cierre la puerta del homo.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD esté en la funciona ROAST (Rostizar). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo ROAST (Rostizar) en 400^ (205^) , cuando que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido
en 1:00 H/MIN. Temblo se mostrará la configuración del ajuste CONVECTION (Conveccion) preestablecida.

- La temperatura de rostizado, el tiempo y la configuración de convección se pueda ajustar antes o durante el ciclo de rostizado.
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura de rostizado. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de rostizado de 50^ a un maximum de 250^ .
b) Gire el selector TIME (Tiempo) para selectionar el tiempo de coccción. Los tiemposolestimosde coccciónsepecten configurar de la?singularmenteforma:
| >200°C | Hasta por 4 horas |
| 150 °C-200 °C | Hasta por 8 horas |
| 100 °C-150 °C | Hasta por 12 horas |
| <100 °C | Hasta por 72 horas |
- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la función ROAST (Rostizar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD做不到 el mensaje PREHEATING (Precalentando);msteadas parpadea.
- Una vez que el hora haya completado el ciclo de precalentimiento, sonará una alerta que indica que ya se puedaponer los alimentos en elorno.
- Ponga los alimentos en asadora o en una fuente aplta para el homo y bajo colocquela
en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del hora.
- Luego de que la alerta de precalentimiento haya sonado, el temporizador comenza ra la cuenta regresiva automatistically. La temperatura y el tiempo se pueda ajustar durante el ciclo de rostizado girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
- Al final del ciclo ROAST (ROSTIZAR) sonará la alerta del hora. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
FUNCION PIZZA
La funciona PIZZA derrrite y dora el queso y los ingredientes,@m间隙as hacer que la masa de la pizza quede crujierte.
- Inserte la rejilla en la posicion numero 7.
- Cierre la puerta del homo.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona PIZZA. La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo PIZZA (pizza) en 400^ (205^) ,@mstead que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 16:00 MIN/SEG. Internacional se做不到a configuracion preestablecida CONVECTION (Conveccion) y FROZEN (Congelados).

- La temperatura, el tiempo y la configuración de convecction se pueda ajustar antes o durante el ciclo para pizzas.
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo para pizzas. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura desde un-minimo de 50^ a un maximum de 250^
b) Gire el selector TIME (Tiempo) para seleccionar el tiempo de coccción. Los tiemposolestimosde coccciónsepecten configurar delasiquienteforma:
50^ - 250^
Hasta por 1 hora
- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la funciona PIZZA. La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD做不到 el mensaje PREHEATING (Precalentando);msteadas parpadae.
- Una vez que el hora haya alcanczado la temperatura establecida, sonará una alerta de temperatura.
- Ponga los alimentos en la bandeja para pizza en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del hora.
- Luego de que la alerta de precalentimiento haya sonado, el temporizador comenza ra la cuenta regresiva automatistically. La temperatura y el tiempo se pueda ajustar durante el ciclo para pizzas girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo enequalquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
- Al final del ciclo para pizzas sonará la alerta del hora. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.

NOTA
Si usa la bandeja para pizza que viene incluida, póngala en el hora durante el ciclo de precalentamente para Obtener los最好的 resultados. Coloque@cuidadosamente la pizza en la bandeja para pizza precalentada.
INFORMACION SOBRE LAS PIEDRAS PARA PIZZA
Cuando se utilizes una piedra para pizza, esnecessary precalentar la piedra, sin la pizza, para Obtener resultados optimos.
- Inserte la rejilla en la posicion numero 7.
- Ponga la piedra para pizza en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de la piedra.
- Cierre la puerta del hora.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona PIZZA. La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo PIZZA en 400^ (205^) , cuando que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 16:00 MIN/SEG. Internacional se做不到a configuración preestablecida CONVECTION (Conveccion) y FROZEN (Congelado).
- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la funciona PIZZA. La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD做不到 el mensaje PREHEATING (Precalentando);msteadas parpadae.
- Una vez que el hora haya terminado el precalentimiento, sonará una alerta.
- Luego de que la alerta de precalentimiento haya sonado, el temporizador comenza ra la cuenta regresiva automatistically.
-
Al final del ciclo sonará la alerta del homo. La luz del botón START/STOP (Iniciar/ Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
-
Abra la puerta del hora y coloque增值服务amente la pizza en la piedra para pizza precalentada.
- Seleectiona la temperatura,la convec tion y el tiempo deseados para la PIZZA,como también la configuracion fresco/congelado y presione el boton START/STOP (Iniciar/ Detener) para volver a iniciar el ciclo para pizzas.
FUNCION COOKIES (Gallettas)
La funciona COOKIES (Galletas) esideal para hornear galletas caseras o preparadas commercialmente,ademásdeotras golosinas horneadas.
- Inserte la rejilla en la posicion número 6.
- Cierre la puerta del horno.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona COOKIES (Galletas). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo COOKIES (Galletas) en 325^ (165^) , cuando que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 11:00 MIN/SEG. Internacional se做不到a configuracion del ajuste CONVECTION (Conveccion) preestablecida.

- La temperatura, el tiempo y la configuración de convecction y de congelados se pueda ajustar antes o durante el ciclo para galletas.
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo para galletas. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de
horneado de 100^ a un maximum de 250^ .
b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo para galletas. Gire el selector TIME (Tiempo) paraaabstarel tiempodehasta1 hora para temperatas de 100^ - 250^.
5. Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la función COOKIES (Galletas). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD做不到 el什么意思 PREHEATING (Precalentando);msteads parpadea.
6. Una vez que el hora haya completado el ciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se puedaponer los alimentos en el hora.
7. Ponga los alimentos en la asadora incluida, en la bandeja para pizza o en una fuente apta para hora y bajo colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del hora.
8. Luego de que la alerta de precalentamente haya sonado, el temporizador comenza ra la cuenta regresiva automatically. La temperatura y el tiempo se pueda ajustar durante el ciclo para galletas girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo en cadaquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
9. Al final del ciclo para galletas sonará la alerta del hora. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
FUNCION PROOF (LEVAR)
La funciona PROOF (Levar) está Diseñada para mantener temperatas bajas con precision, proportionsando un ambiente ideal para preparar pan, panecillos, pizzas y otheras masas.
- Inserte la rejilla en la posicion numero 8.
-
Ponga la mata en un recipiente apto para hora, cubra y coloque en el centro de la rejilla.
-
Cierre la puerta del hora.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la función PROOF (Levar). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo PROOF (Levar) en 85^ (29^) ,@msteadas que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 1:00 H/MIN. también se做不到a la configuración del ajuste CONVECTION (Conveccion) preestablecida.

- La temperatura, el tiempo y la configuración de convecction se pueda ajustar antes o durante el ciclo PROOF (Levar).
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo de prueba. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de asentimiento de 27^ a un maximum de 38^ .
b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo de prueba. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 24:00 H/MIN. - Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la función PROOF (Levar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
- Se做不到 el temporizador y comenza la cuenta regresiva. La Templatura y el tiempo se pueda ajustar durante el ciclo de prueba girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). El ciclo se pueda detener en
cualquiermomentopresionandoelboton START/STOP(Iniciar/Detener).
8. Al final del ciclo PROOF (Levar) sonará la alerta del hora. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
FUNCION REHEAT (RECALENTAR)
La funciona REHEAT (Recalentar) es ideal para recalarentar suavamente las sobras sin dorlas ni resecarlas.
- Inserte la rejilla en la posicion que mejor se adapte al tipo de comida que está recalentando.
- Ponga los alimentos en asadora, en la bandeja para pizza o en una fuente apta para el hora, bajo colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos.
- Cierre la puerta del horno.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la función REHEAT (Recalentar). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo REHEAT (Recalentar) en 325^ (165^) , cuando que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 15:00 MIN/SEG. también se做不到a configuración CONVECTION (Conveccion) preestablecida.

- La temperatura, el tiempo, la configuración de convecction y de congelados se pueda ajustar antes o durante el ciclo para recalarnt.
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo para recalentar. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de 70^ a un máximo de 250^ .
b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo para recalentar. Gire el selector TIME (Tiempo) paraaabstar el tiempo a un máximo de 2 horas para temperatas de 70^ - 250^
6. Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la función REHEAT (Recalentar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
7. Se做不到 el temporizador y comenzará la cuenta regresiva. La temperatura y tiempo se pueda ajustar durante el ciclo para recalarentar girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
8. Al final del ciclo para recalentar sonará la alerta del hora. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
FUNCION SLOW COOK (COCCION LENTA)
La funciona SLOW COOK (Cocción lenta)iene perfiles de coccción dibuenos para largotosiempos de coccción a temperatasas bajas.
- Inserte la rejilla en la posicion numero 8.
- Cierre la puerta del horno.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona SLOW COOK (Coción lenta). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para la funciona SLOW COOK (Coción lenta) en LOW (Baja), cuando que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 8:00 H/MIN. también se做不到a configuración CONVECTION (Convección) preestablecida.

- La temperatura y el tiempo se pueda ajustar antes o durante el ciclo de coccción lenta.
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) paraaabustarel nivel del ciclo de cocción lenta a una de las dos temperatas prestablecidas:LOW(Baja)o HIGH(Alta).
b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo de 4 a 72 horas para la temperature LOW (Baja) y de 2 a 12 horas para la temperature HIGH (Alta). - Ponga los alimentos bajo del contentedor cubierto apto para el hora en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de la comida. Cierre la puerta del hora.
- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la funciona SLOW COOK (Cocación lenta). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD做不到 el mensaje PREHEATING (Precalentando);msteads parpadae.
-
Luego de que la alerta de precalentimiento haya sonado, el temporizador comenza ra la cuenta regresiva automatistically. La temperatura y el tiempo se pueda ajustar durante el ciclo girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). El ciclo se pueda detener en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
-
Al final del ciclo SLOW COOK (Cocación lenta) el hora cambiará automatistically al modo KEEP WARM (Mantener caliente). La pantalla LCD做不到 escribe Keep WARM (Mantener caliente) y se inicia una@cua forma regresiva de forma automatica de 2:00 H/MIN. El ciclo paramantener calientes los alimentos se pueda detener enequalquiermomento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).

NOTA
No tire de la rejilla mas de la mitad cuando inserte o retire utensilios de cocina del homo.
No ponga utensilios pesados sobre el vidrio cuando la puerta está abierta.

CONSEJOS
CONSEJOS PARA EL CICLO DE COCCION LENTA
- Asegürese de que los contenedores Sean aptos para hora y que no exceedan los 6 kilos cuando estén vacios.
- Llene los contenedores a un minimum de 12 y un máximo de 34 para evaporar cocinar en excesso o de forma insuficie. Para evaporar derrames, no llene los contenedores en más de 34 de su capacité.
- Siempre que use la funciona SLOW COOK (Coccion lenta), use la tapa para evaporar que los alimentos se resequen. Cubra los contenedores con papel de aluminio antes de cubrirlos con una tapa paramantener aún más la humedad.
- Siga las temperatas y los tiempos de cocción que aparecen en las recetas tradiconales para el modo SLOW COOK (COCCION LENTA). Una hora en el nivel ALTA es equivalente a aproximamente una hora y media a dos horas en BAJA.
-
Los alimentos fríos tardarán más en cocinarse que los alimentos que han sido sellados previamente o calentados, por lo tanto, ajuste los tiempos de coccción apropiadamente. No use la función SLOW COOK (COCCION LENTA) para cocinar alimentos congelados.
-
Corte por la mitad los trozos grandes de carne para permitir que el calor penete de forma uniforme.
FUNCION KEEP WARM (MANTENER CALIENTE)
La funciona KEEP WARM (Mantener caliente) mantiene los alimentos calientes a la temperature recommendada para evaporar el recimiento de bacterias, 70^ o más.
- Inserte la rejilla en la posicion que mejo se adapte al tipo de comida que quiere mantener caliente.
- Ponga los alimentos en asadora, en la bandeja para pizza o en una fuente apta para el hora, bajo colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos.
- Cierre la puerta del hora.
- Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la función WARM (CALENTAR). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperature preestablecida en 160^ (70^) ,@mstead que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 1:00 H/MIN. Internacional se做不到a configuración CONVECTION (Conveccion) preestablecida.

- La temperatura, el tiempo y la configuración de convecction se pueda ajustar antes o durante el ciclo de calentimiento.
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo de calentimiento. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura)
paraaabstar la temperatura de 45^ a un maximo de 250^
b) Gire el selector TIME (Tiempo) para seleccionar el tiempo de coccción. Los tiemposolestimosde coccciónsepuden configurar delasingularmenteforma:
La temperatura maxima es de 150^
| 100 °C-150 °C | Hasta por 12 horas |
| <100 °C | Hasta por 72 horas |
- Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para activar la funciona KEEP WARM (Mantener caliente). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
- Se做不到 el temporizador y comenza para la cuenta regresiva automatistically. La temperatura y el tiempo se pueda ajustar durante el ciclo de calentimiento girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se pueda detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
- Al final del ciclo KEEP WARM (Mantener caliente) sonará la alerta del hora. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
FUNCION DEHYDRATE (DESHIDRATAR)
La funciona de DEHYDRATE (Deshidratar) combina un calor bajo y estable con un flujo de aire maximizo para secar los alimentos de forma uniforme sin cocinarlos ni sobrecalentarlos.
- Organice los alimentos deforma uniforme en la rejilla para freir por aire/deshidratar incluida con el hora. Para Obtener mejorasresultados,pongla los alimentos en una sola capa ydefer espacio entre las piezas.Inserte la rejilla para freir por aire/deshidratar en la posicion 3 del hora.
-
Cierre la puerta del hora.
-
Gire el selector CONFIRM (Confirmar) hasta que el indicator en la pantalla LCD está en la funciona DEHYDRATE (Deshidratar). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo DEHYDRATE (Deshidratar) en 125^ (50^) ,@mueras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 12:00 H/MIN. Internacional se做不到a configuracion SUPER CONVECTION (Superconveccion) preestablecida.

- La temperatura, el tiempo y la configuración de convecction se pueda ajustar antes o durante el ciclo de deshidrataction.
a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo de deshidratacación. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura del ciclo de deshidratación de 30^ a un máximo de 80^ .
b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo. Gire el selector TIME (Tiempo) paraaabustar el tiempo en hasta 72minutos. - Presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener) para activar la funciona DEHYDRATE (Deshidratar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del hora sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
- Se做不到 el temporizador y comenza rá la cuenta regresiva. La temperatura y el tiempo se pueda ajustar durante el ciclo de deshidrataction girando el selector correspondiente de TEMPERATURE
(Temperatura) o TIME (Tiempo). El ciclo se pueda detener en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
- Al final del ciclo DEHYDRATE (Deshidratar) sonará la alerta del hora. La luz del botón START/STOP (Iniciar/ Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.

CONSEJOS
- Use papel para hornear encima de la rejilla para freir por aire/deshidratar al deshidratar alimentos con-coloredes fuertes para evitar manchas.
- Al deshidratar alimentos que pueda goetar, como la cecina marinada, use la asadora includa para atrapar cualquier liquido que gotee. Inserte la rejoilla en la posicion número 8 y centre la asadora en la rejoilla.

Cuidado y limpieza
Antes de limpiar, asegürese de que el hora está apagado quitando el enchufe del toma de corriente.
Deje que el hora y todos sus accesorios se enfrén por completeo antes de desarmarlo y limpiarlo.
Limpieza de la parte exterior y la puerta
- Limpie la parte exterior con una esponja suave y humeda. Se pueda usar un limpiador liquido no abrasivo o una solución de aerosol suave para evaporar la acumulación de manchas. Aplique el limpiador a la esponja, y no a la superficie delorno, antes de limpiar.
- Para limpiar la puerta de vidrio, use un limpiavidrios o un detergente suave, y una esponja suave y humeda o una almohadilla de plástico suave. No use un limpiador abrasivo o una esponja metalica para limpiar, ya que rayarán la superficie del homo.
- Limpie la superficie de la pantalla LCD con un paño suave y humedo. Aplique limpiador al paño y no a la superficie de la pantalla LCD. La limpieza con un paño seco o limpiadores abrasivos puede rayar la superficie.
- Deje que todas las superficies se sequen bien antes de insertar el enchufe en un toma de corriente y encender elorno.

ADVERTENCIA
Nosumerja el Conjunto de la plancha,el cable de alimentacion o el enchufe en agua u otherl liquido, ya que podria provocar une electrocución.
Limpieza del interior
Las paredes del interior del mundoCNTAN con un revestimiento antiadherente para facilitar la limpieza. Para limpiar该如何 salpicadura que pueda occurrir cuando cocina, limpie las paredes con una esponja suave y humeda.
Se pueda usar un limpiador liquido no abrasivo o una solución de aerosol suave paraatar la acumulación de manchas. Aplique el limpiador a la esponja y no a la superficie del hora, antes de limpar. Evite tocar los elementos de calefacción de cerrazo.

ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al limpiar los elementos de calefacción de guarzo. Deje que el hora se enfiree por complete, bajo frote suavamente con una esponja o pajo suave y humedo a lo large del elemento de calefacción.
No use ningún tipo de limpiador o agente de limpieza. No use ningún limpiador de homo estándar para limpiar el interior delorno, ya que deteriorará la superficie de metal. Deje que todas las superficies seSEQen bien antes de insertar el enchufe en un toma de corriente y encender elorno.
Limpieza de la bandeja para migajas
- Después de cada uso, retire la bandeja para migajas y deselecte el contenido. Limpie la bandeja con una esponja suave y humeda. Se pueda usar un limpiador liquido no abrasivo para evaporar la acumulación de manchas. Aplique el limpiador a la esponja, y no a la bandeja, antes de limpiar. Seque bien.
- Para qitar grasa endurecida, deben remojar la bandeja en agua jabonosa tibia y bajo lave con una esponja suave o una almachadilla de plástico suave. Enjuague y seque Completely.
- Siempre vuelva a insertar la bandeja para migajas en el hora cuando de limpiarla y antes de insertar el enchufe en un toma de corriente y encender el hora.
Limpieza de la rejilla, rejilla para asar, asadera y bandeja para pizza
- Lave todos los accesos en agua jabonosa tibia con una esponja suave o una almohadilla de plástico suave. Enjuague y.SEque Completely.No utilise limpiadores abrasivos, esponjas metálicas ni utensilios métálicos para limiar ninguno de los accesos, ya que pueda darar las superficies.
- Para extendar la vida uyil de sus accesorios, no recomendamos que se limpien en el lavavajillas.
ALMACENAMIENTO
- Asegürese de que el hora está apagado quitando el enchufe del toma de corriente.
- Deje que el hora y todos sus accesorios se enfrén por completeo antes de desarmarlo y limpiarlo.
- Asegürese de que hora y todos los accesorios estén limpios y secos.
- Asegürese de que la bandeja de migajas está en el hora; que la rejilla para asar está inserta en la asadora y sobre la rejilla en la posición central del hora.
- Asegürese de que la puerta está cerrada.
- Guarde el equipo en posicion vertical y de pie sobre sus patas de apoyo. No guarde nada encima. Launda exception es la tabla deURTAR de bambu Breville optional y la bandeja de servir.
NO ALMACENE NINGUN ARTICULO ENCIMA DEL HORNO
La parte superior delorno está muy caliente durante y afterwards de la cocation. Por thiso, no se recomienda almacenar articulos en la parte superior del hora.
La una exception es la tabla deURTAR de bambu Breville optional y la bandeja de servir que caben en la seccion acanalada en la parte superior del hora. Visit www.breville.com para mas informacion.
REEMPLAZAR EL FOCO DEL HORNO

ADVERTENCIA
Siempre desenchufe el hora y deben enfiar antes de reemplazar elAGO. Utilice solo un foco de hora de 25 W,120 V, tipo G9.
- Retire la rejilla del hora antes de reemplazar elAGO.
- El foco se enquiryra en el lado izquierdo de la abertura del hora. Coloque los dedos en el exterior de la carcasa del foco y retire suavamente la cubierta de vidrio de la pared del hora para retirarla. Si no可以选择 quitar la cubierta, deslice una cachara en el lado izquierdo de la carcasa del foco y retire suavamente la cubierta de vidrio. Siempre sostenga la cubierta de vidrio con la另一边 mano para evaporar se caiga y se rompa.

- Retire el foco uso sacándolo directamente de su soporte.

- Use un paño suave para insertar el foco nuevo. No toque directamente la superficie del foco con sus dedos, ya que el aceite en ellos pueda dararlo.

- Para volver a colocar la cubierta de vidrio, alinee el gancho de metal con elazo izquierdo de la carcasa del foco. Deslice el extremo opuesto de la cubierta de vidrio en el soporte de metal en elazo Derecho de la carcasa, bajo empujé el gancho de metal en elazo izquierdo de la carcasa hasta que encaje en su posicion.

POSIBLE PROBLEMA SOLUCION SENCILLA
| El hora no se enciende | · Compruebe que el enchufe de alimentación está bien insertado en el tomacorriente. · Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente independiente. · Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente distinto. · Restablezca el disyuntor si es necesario. |
| Quiero restablecer la configuración de fibricula del hora | · Para restablecer la configuración predeterminada del hora para cada funciona, presione y mantenga presionados los botones FAVORITE (Favorito) y FROZEN (Congelado) al mesmo tiempo durante 5 segundos. NOTA: Este también restablecerá la configuración de vinculación. Vuelva a conectar el hora a su red wifi y configure su aplicación. |
| La pantalla LCD se apagó | · El hora entra en modo de espera si no se usa durante 10关键时刻. Cuando está en modo de espera, la pantalla LCD deja de iluminarse; sin embargo, todas las-optiones de funciona seguirán cuando visible. · Para reactivar el hora y sacarlo del modo de espera, presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener) en el panel de control o gire cualquier selector. La pantalla LCD se volverá a iluminar. |
| La pizza no se cocina de manière uniforme | · Alunas pizzas grandes你可以 Dorarse deforma de forma desigual en hornos compactos. Abra la puerta del hora a la mitad del tiempo de coccción y gire la pizza 180 grado para Obtener un dorado más uniforme. Use la funciona RECORDATORIO DE GIRAR. |
| La rejilla magnética de expulsion automática sale demasiado lejos cuando abro la puerta | · Siempre abra la puerta lentamente y de unaforma controlada cuando la rejilla está en la posición 3 o 4 para asívatar que salga demasiado=rápido. |
| No你能 selectionar el botón FROZEN FOOD (Comidas congeladas) | · El botón FROZEN FOOD (Comidas congeladas) solo se可以选择ar para las siguientes sistemas: TOAST (Tostar), BAGEL, PIZZA, REHEAT (Recalentar) y COOKIES (Galletas). |
| Sale vapor por la puerta del hora | · Esto es normal. La puerta Tiene un respiradoro para liberar el vapor que se createa partir de los alimentos con alto contenido de humedad, como el pan congelado. |
| Los elementos de calefacción parecen estar pulsando | · Element IQ®controla con precision el calor Dentro del hora pulsando la potencia y ajustando el nivel de potencia en los elementos de calefacción en ráfagas cortas para proportionscaran un control preciso de la temperatura. Esto es normal. |
| Gotea agua por debajo de la puerta hacía loesorhrador | · Esto es normal. La condensacion creada a partir del alto contenido de humedad de algunos alimentos, como el pan congelado, pueda goear por debajo de la puerta del hora y caer en elesorhrador. |
POSIBLE PROBLEM
SOLUCIOn SENCILLA
| La lecture de temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperatura medida Dentro del hora | ·Para garantizar que las medidas estén estandarizadas, las temperatas del hora se han calibrado en la posicion para pan tostado (centro de la rejilla en la posicion central sin网通a bandeja). Vuelva a verificar la temperatura en esta posicion, asegurandinse de no abrir la puerta del hora durante 30 instantos, ya que el calor escapará cada vez que lo haga. Tenga enckeña que la alerta de precalentimiento suena cuando se ha alcancrado el 75% de la temperatura objetivo. |
| La alerta de precalentamento suena a una temperatura inferior a la que se muestra en la pantalla LCD | ·La alerta de precalentamento suena cuando se ha alcancrado el 75% de la temperatura objetivo. Esto proporción los tiempos de precalentamento y de coccción能做到 que todo sea más=rápido. ·Esto se debea quacuando suena la alerta de precalentamento, que le indica al usuario que abra la puerta del hora e inserte los alimentos, se produce una perdida significativa de temperature Dentro del hora. Si la alerta sonara al 100% de la temperatura objetivo, abrir la puerta significaría que se "perdería"mucho del tiempo de esper. Hemos calculado que al hacer sonar la alerta al 75% de la temperature objetivo, seguido de la aperture de la puerta del hora para poder los alimentos Dentro, aun podemos recuperar la temperature objetivo hasta 2minutos más rápido. Por lo tanto, la temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperature objetivo en la alerta de precalentamento. Dependiendo de la temperature establishada, el hora pueda tardar aproximamente 8-10minutos desde que se encendió, incluida la aperture de la puerta del hora cuando suena la alerta de precalentamento, para alcancerar la temperatura objetivo. |
| La pantalla LCD muestra el mensaje EO1 | ·La pantalla LCD做不到el mensaje EO1 cuando haya un problema no reinicieable con el equipo. Siesto occurs, quite inmediatamente el cable de alimentación del toma de corriente y póngase en contacto con el Centro de servicios de Breville. |
| La pantalla LCD muestra el mensaje EO2 | ·La pantalla LCD做不到el mensaje EO2 cuando haya un problema no reinicieable con el equipo. Siesto occurs, quite inmediatamente el cable de alimentación del toma de corriente y póngase en contacto con el Centro de servicios de Breville. |
| La pantalla LCD muestra el mensaje EO3 | ·La pantalla LCD做不到el mensaje EO3 si la temperatura del hora está por encima del limite máximo establishido. Retire el enchufe del tomacorriere, deqe que el hora se enfré年由 15minutos y bajo vuelva a enchufarlo. ·Si el mensaje EO3 continually apareciendo en la pantalla, póngase en contacto con el Centro de servicios de Breville. |
| La pantalla LCD muestra el mensaje EO6 | ·La pantalla LCD做不到el mensaje EO6 cuando haya un problema no reinicieable con el equipo. Siesto occurs, quite inmediatamente el cable de alimentación del toma de corriente y póngase en contacto con el Centro de servicios de Breville. |
| La pantalla LCD muestra el mensaje E10 | ·La pantalla LCD做不到el mensaje E10 cuando haya un problema de communicator en el módulo wifi. Retire el enchufe de la toma de corriente durante 30segundos y bajo vuelva a enchufarlo. ·Si el mensaje E10continúa apareciendo en la pantalla, póngase en contacto con el Centro de servicios de Breville. |
POSIBLE PROBLEMA SOLUCION SENCILLA
| La pantalla LCD muestra el mensaje E11 | · La pantalla LCD做不到 E11 cuando el hora haya tenido problema con la aplicación. Consulte la aplicación para Obtener más información y detailles. |
| Lathernatura cambia cuando se presiona el botón CONVECTION (Convección) | · Esto es normal. Lathernatura está calibrada para compensar que el ventilador de conveción;aunte las velocidades de coccción. |
| Ruido del panel de control | · Durante la cocción, los ventiladores de enfiambre se encienden para proteger los componentes electrónicos sensibles del sobrecalentimiento. Àvces, este ventilador pueda permanecer encendido durante uno horas después de que la cocción haya terminado. |

Notas

Notas
Delegación Miguel Hidalgo
CDMX México
Phone: 1-800-953-1668
Web: breville.mx/support
Breville®
Master Every Moment
Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el articulo podra diferir ligeramente de la ilustracion o imagen en este documento.
BOV950 Series·Séries·Serie