ROSIERES RWCB60/N - Bodega

RWCB60/N - Bodega ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RWCB60/N ROSIERES en formato PDF.

📄 149 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice ROSIERES RWCB60/N - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoRefrigerador
Capacidad totalNo especificado
Número de puertasNo especificado
Clase energéticaNo especificado
Tipo de fríoNo especificado
Volumen del refrigeradorNo especificado
Volumen del congeladorNo especificado
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
PesoNo especificado
Consumo eléctrico anualNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Tipo de descongelaciónNo especificado
Función de congelación rápidaNo especificado
Iluminación interiorNo especificado
Material de las estanteríasNo especificado
ColorNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre RWCB60/N ROSIERES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RWCB60/N - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RWCB60/N de la marca ROSIERES.

MANUAL DE USUARIO RWCB60/N ROSIERES

Gracias por comprar este produit.

Antes de utiliser el frigorífico, lea con atencion el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Gurde toda la documentación para utiliserla más adelante o para otros propriétarios. Este producto es para uso dométrico o para aplicaciones similares exclusivamente; por exemple:

-Cocina para el personal de tiendas, ofecinas y otros lugares de trabajo
-Fincas rústicas,clientes de hoteles,moteles y otheros entornos residenciales
-Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la vente al pormenor

Este electrodométrico solo debe utilizes para conservar alimentos,rialquier otheru se considera peligroso y el fabricante no se responsibilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo,se recomienda tomarnota de las conditiones de la garantía.

INFORMACION DE SEGURIDAD

jLea atentamente las instrucciones de funciona y instalacion! Contienen informacion importante sobre como instalar, utilizing ymantener este electrodomestico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documents para consultas o propietarios futuros."

  • No connecte el electrodoméstico a la red electrica hasta retirar por completo todos los embalajes y protectores para el transporte. Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. [Los cartones plegables y el film plástico supponen un peligro de asfixia!"
  • Si el electrodomístico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente.
  • Cuando reciba el electrodomístico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se.Encuentran en perfecto estado.
  • No Dane el circuito de refrigerante.
  • Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcaja del electrodomésico o de laestructura integrada.
  • No utilise agua para limpiar la zona del compresor; pase méticulosamente un trapo seco antes de limpiar para evaporar que se oxide.
  • Este electrodomístico es pesado: manipulélo con laapia de otra persona.
  • Instale y nivele el electrodomístico en un area adecuada para su時間 y uso.
  • Asegúrese de que la información electrica de la etiqueta de característica coincida con la fuente de alimentación. Si no es asi, póngase en contacto con un electricista.
  • Este electrodomístico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuation anomal del

voltaje puede provocar que el electrodomístico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionaimiento. En tal caso, se deben instalar un regulator automático.

  • Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodomístico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodomístico, el enchufe debe ser accesible.
  • Asegúrese de que el cable electrico no quede atrapado bajo el electrodomístico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, el fabricante, surepresentante de servicios o cualquier otherac personacialificada deben携带cualquier cablede alimentaciónque esteadanado
  • No instale el electrodomístico en lugares humedes, con-grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua.
  • No instale el electrodomístico cerca de calentadores o materiales inflamables.
  • PARA electrodomesticos con compartmento congelador: en caso de corte del suministro electrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de valuesolestimos (tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se prolonga durante mas tiempo, deben procederse a la comprobacionde los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueda cocinar y volver a congelar.
  • Si le的结果a dificilAbrir la puerta del electrodomestico solo afterdues de cerrarla, no se preocupe. Este se debe a la diferencia de presion que deben ecualizarse para permitir que la puerta vuela a abrirse normalmente transcurridosunos,minutos.
  • No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodomístico. Este aparato es un electrodomístico: no se recomienda almacenar materiales que requieran temperatas extremas.
  • No tire del cable ni doble demasiado; tampocoDebe tocar el enchufe con las manos mojadas.
  • No almacene productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodomístico. i Peligro de explosión!
  • No coloque articulos inestables (objetos pesados, recipientes lienos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evaporar lesiones

personales causadas por caídas o descargas electricas causadas por el contacto con el agua.

  • No utilise aparatos electricos dentro de los compartments para la conservación de alimentos del electrodomístico, a menos que Sean del tipo que recomienda el fabricante.
  • Para evaporar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeración, sobre todo con las manos humedes.
  • Aquí está en riesgo los niños, las personas con capacities físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadequados sobre el funciona bajo seguno de este electrodomístico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan sentidolos riesgos. Una persona responsable de la seguridadDebe superviar o instruir a los niños y a las personas vulnerables queutiliceneste electrodomístico.Solo los niños mayores de 8 añosmightenerdarseelectrodomésico.
  • Los niños no deben usar con el electrodomístico
  • Está permittedo que los niños de 3 a 8 años deidad carguen o descarguen este aparato.
  • PARA electrodométricos con compartmento congelador: no almacene láquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatas) en el congelador. Las botellas y latas peuvent explotar!
  • PARA electrodométricos con compartmento congelador: nunca seonga alimentos congelados en la Boca directamente desde el congelador. i Peligro de quemaduras por baja temperatura!
  • Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa. De lo contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas.
  • Antes de realizar cualquier operación, desconnecte el cable electrico de la toma de corriente.
  • No utilise aparatos mecánicos nithers medios para acelerar el procesode descongelacion y siga las recomendaciones del fabricante.
  • No utilise objetos aflados o puntigudos, como cuchillos o tenedores, para quitar el hielo. Nunca utilise secadores deleo, calentadores electricos u altri aparatos electricos paradescendingel electrodomestico.
  • Se recomiendamantener limpio el enchufe. Cualquier acumulacion excessiva de polvo en el enchufe podria originar un incendio.
  • No intente reparar, descambar o modifier este electrodomístico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase ahora en contacto con nuestro service de atencion al cliente.

  • Supervise a los niños@msteadas se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodomístico.

  • No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura pueda causar que el vidrio se rompa.
  • ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeracion Transportan una很小a cantidad de refrigerante ecologico pero inflatable (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no augmente el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este pueda causar lesiones en los ojos o inflamarse.
  • En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:

  • Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la red electrica.

  • Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignicción alejadas del electrodomístico.
  • Ventile la habitación durante various Minutes.
  • Informe al service de atencion al cliente.

  • ADVERTENCIA: No Dane el enchufe o el cable de alimentación; este podrá provocar incendios o descargas electricas.

  • ADVERTENCIA: No utilizes tomas de corriente multiples portátiles ni fuentes de alimentación portátils. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.
  • No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodométrico. Esto podra dañarlo o sufir lesiones personales. Este electrodométrico no se pueda instalar apilado sobre除外.
  • El electrodomístico es un producto Diseño y fabricado para el uso dométrico.
  • Solo puede usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas滿足en los requisitos de seguridad.
  • Abrir la puerta durante un tiempo prolongado能把 provocar un aumento significativo de la temperature en los comportimientos del electrodomésico
  • Limpie regularamente las superficies que poderan entrada en contacto con alimentos y sistemas de trenaje accesibles
  • Limpie los depósitos de agua si no se han utilisé durante 48 horas. Enjuague el sistemas de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días
  • Guarde la carne y el pescado cruados en recipientes adecuados en el frigorífico, para evaporar que stehen en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos
  • Los comportimientos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) sonADECUADOS para conservar alimentos precongelados,guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo

  • Los comportimientos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no sonADECUADOS para congelar alimentos frescos

  • Paraatar la aparacion de moho, el aparato se debe apagar,descendingar,limpiar y secar,ademas de dejar la puerta abierta,whenayapermanecervaciodurante largos periodosde tiempo
  • En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utiliserse exclusivamente para la conservación de vinos
  • En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utiliserse como aparato encasable
  • En el caso de los aparatos sin compartmento de quatre estrellas: Este aparato no es adequado para la congelacion de productos alimenticios

Desguace de electrodomésticos antiguos

ROSIERES RWCB60/N - Desguace de electrodomésticos antiguos - 1

ROSIERES RWCB60/N - Desguace de electrodomésticos antiguos - 2

Este electrodoméstico tiene lamarca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).

Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a procedimientos especialicos para eliminar y(deschar deforma correcta todos los contaminantes,))).
ademas de recuperar y reciclar todos los materiales.

Todo personalmente somos importantes cuando se tratate de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema ambiental. Para this, es fundamental respetar todas reglas bálicas:

  • Los RAEE no deben tratarse como residuos domesticos.
  • Los RAEE deben encontrarse en los+puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las entreprises autorizadas. En algunos países existe un service de recogida de RAEE de gran ].amaño.

En manyos paises se peutentaragel electrodomestico antiguo al comprar othero nuevo en el establecimiento,quedeferarecogerlo de forma gratuite siempre que se trate de un aparato equivalente y que tengalas mismas functions que el suministrado.

Conformidad

Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el accomplishment de todos los requisitos europeos en关键时刻 de seguridad, salute y medio ambiente, existecidos en la legislacion para este producto.

Garantía

La garantía minima es: 2 años para los páíres de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6和睦s para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.

Ahorro energetico

Para ahorrar más energia, recomendamos loCEEjiente:

  • Instale el electrodomóstico en un lugar con buena ventilación, que está lejos de fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
  • Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evaporar que la temperatura interior augmente y el compresor funciona de wayra continua.
  • No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulacion de aire adecuada.
  • Descongele el electrodoméstico si Tiene hielo para poder la transferencia del frío.
  • Si se corta la corriente electrica, es aconsejablemanter las puertas del frigorificocerradas.
  • Abra las puertas o manténgalias abiertas lo menos possible.
  • Evite ajustar temperatas demasiado bajas.
  • Elimine el polvo de la parte trasera del electrodomístico.

> Antes de utiliser la cármara de vinos

  • Quite el embalaje exterior e interior.
  • Antes de conectar la-camera de vinos a la corriente,cede que repose en vertical durante 2 hora aproximadamente. Este reducirá la probabilidad de que la Manipulación durante el transporte occasione averías en el sistema de refrigeración.
  • Limpie las superficies interiores con un paño suave humedecido en agua Templada.
  • Este electrodométrico está Diseñado para su uso en el hogar y en aplicaciones parecidas, como:

  • zonas de cocina para empleados en negotiationos, oficinas yotiros entornos laborales;

  • granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros establishimientos de tipo residencial;
    -otrosestablecimientos de hospedaje;
  • servicios de catering y除外 aplicaciones similares no minoristas.

  • Cuando deseche el electrodomístico, hágalo en un centro autorizado.

> Instalación de la cármara de vinos

  • Este electrodométrico está Diseñado para instalarse de manière autónoma o integrado (complemente empotrado) (consulte la pegatina de la parte trasera de este electrodométrico).
  • Este aparato está diseñado para guardar vino o bebidas exclusivamente.
  • Coloque laámara de vinos en el suelo, en un lugar que pueda soporte su peso cuando está Completely lleno. Para nivelar laámara de vinos, ajuste la pata delantera de la parte inferior de laámara.
  • Este electrodométrico utilizes refrigerante inflamable. La tuberia de refrigerante no debe dañarse durante el transporte. Situé la cármara de vinos lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufas, calentadores, radiadores, etc.). La luz del sol puede afectar al revestimiento acrílico, cuando que las fuentes de calor peuvent provocar un aumento del consumo de electricidad. Una temperatura ambiente muy fría también puede hacer que el aparato no funciona correctamente.
  • Evite instalar el aparato en zonas humidas.
  • Conecte la CAMERA en una toma de pared correctamente connectada a tierra y exclusiva. Bajo ninguna circunstancia deben cortarse ni quitarse la tercera clavija del cable de alimentacion. Si tieneequalquier duda o presunta sobre alimentacion o tomas de tierra, consulte a un electricista calidad o a un centro de serviceo的专业o autorizzato.

Atencion

  • Guarde el vino en botellas herméticamente cerradas.
  • No sobrecargue el armario.
    No abra la puerta a menos que sea besoino.
  • No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier(other material que pueda obstaculizar la circulación del aire.
  • Cuando la CAMERA vaya a permanecer sin usar durante largos periodos de tiempo, se recomiendaJKLM de la puerta entreabierta antes de efectuar una limpieza exhaustiva para permitir la circulación de aire por el interior del armario con el fin de estar que se generate condensación, moho o malos olores.

> Límites de temperatura ambiente del lugar

Este electrodométrico está diseñado para funciona a la temperatura ambiente especifiedada para la clase de temperatura que se indica en la placá de característica.

  • Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »
  • Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »

  • Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»

  • Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ C y 43^ C

USO DE LA CÁMARA DE VINOS/BEBIDAS

Y CONFIGURACION DEL MANDO DE TEMPERATURA

> Instrucciones del sistemas de control

ROSIERES RWCB60/N - > Instrucciones del sistemas de control - 1

Botón " 1 3 sec

Para controlar el encendido/apagado de la luz interior

  • Botón "

Para ajustar la temperature de la CAMERA superior.

  • Botón "

Para ajustar la temperatura de la camara inferior.

  • Ventana de visualización LED de la izquierda

Paraaabstar la temperatura de la camarara superior.

  • Ventana de visualización LED de la referencia

Para ajustar la temperatura de la camara inferior.

Luz indicadora

Compresor en pantalla de operación

Ajuste de los mandos de temperatura

  • Al pulsar el botón “ ” o “ ”, el sistema entrada en el modo de configuración del compartmento superior o inferior automatístico. El LED parpadeará y做不到 el ajuste de temperatura.

Pulse una vez el botón; la temperatura aumento o se reducirá 1^ . Cuando se supere el valor máximo que pueda establecer, pasadoamente a la temperatura más alta que pueda configurarse. Tras pulsar el botón durante 5 seguros, la figura del LED deja de parpadear yvoltara a(""); no sustrase la temperatura del compartmento superior o inferior.

  • Tras desenchufar el aparato, el sistema recuperará el ajuste de temperatura de conformidad, que el ajuste de fabrica. La temperature de conformidad es lasuma:

Compartmento superior: 6^

  • Para saber lathernatura inferior, pulse el boton " Ajuste superior" o " Ajuste inferior". El LED parpadear y做不到 el ajuste de temperatura. Cuando deje de pulsar el boton durante 5 segundos, la figura del LED dejar de parpadear y volverá a做不到 lathernatura real.

Compartmento superior: La temperatura peut ajustarse entre 5^ y 10^

Compartmento inferior: La temperatura peut ajustarse entre 10^ y 18^

>Alarma de temperatura

Si la temperatura interior supera los 23^ , aparecerá "HI" en el panel de visualización; afterwards of una hora sonará la alarma / zumbador. Este indica que la temperatura inferior esblemado alta. Cuando la temperatura inferior es inferior a 0^ , se做不到a "LO" en el panel de visualización y al mismo tiempo seactivaran la alarmayelindicador de malfuncionamiento.

> Función de recuperación de temperatura

En caso de corte electrico, en enfriador de vinos pueda recordar los ajustes de temperatura anteriores. La temperatura del enfriador volverá a la configuración anterior cuando se restablezca la corriente.

> Luz Interior

Para reducir el consumo de electricidad, la luz LED del armario de vinos se apagará automatistically antes de 10 horas.

Si preferie que la luz LED permanezca encendida continuamente, este es posible. Mantenga pulsada la parte inferior de "LUZ" durante 5 segundos; la pantalla lostrará "LP". Después de 4segundos, la pantalla volverá a la normalidad y la luz permanecerá encendida hasta que se apaguemanualmente.

Si deseña anular este y ahorrar energia (recomendado), mantenga pulsado el botón "LUZ" durante 5segundos; la pantalla做不到a LF". Después de 4 segundos, la pantalla volverá a la normalidad y la luz se apagará automatistically antes de 10关键时刻.

>Estantes

  • Para evacitar días en la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta está Completely abierta cuando saque los estantes del compartmento de guías.
  • Para poder el acceso al contenido almacenado, debe extraer el compartmento de guías aproximadamente 1/3; no obstarce, este aparato está diseñado con una muesca en cada lado de los soportes de estantes para estar que las botellas se caigan.
  • Cuando saque cualquier de los estantes del compartmento de guías (para instalarlo o quitarlo), incline el estante según se indica en el diagrama y tire o empujé el estante hasta que encaje en las abrazadera del soporte.

> NOTA:

  • Si el aparato se desenchufa, se corta la corriente o se apaga, hay que esperar de 3 a 5 horas antes de encenderlo de nuevo. Si intenta ponerlo en marcha antes de que transcurra este intervalo de tiempo, la CAMERA de vinos/bebidas no se encenderá.
  • Cuando utilise la*camara de vinos/bebidas por primera vez o la enciendauponésde tenerla apagada durante mucho tiempo, puisede producirse una diferencia de unoscqantos grados entre la temperatura seleccionada y la indicada en el LED. Este es normal y se deba a la duracion del tiempo de activacion. La camara de vinos/bebidas volverá a la normalidaduponésde una horas funcionando.

ROSIERES RWCB60/N - > NOTA: - 1

ROSIERES RWCB60/N - > NOTA: - 2

Cómocaebarlaaperturade lapuerta

Este electrodomestico tiene puertas reversibles, pero se suministra con las puertas a la derecha. Con el electrodomestico se suministra un kit para instalar las bisagras a la izquierda (en una caja) por si desea cambiar el sentido de aperture.

Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable)

  1. Bisagra inferior (derecha)

  2. Tornillos

3.Eje de la puerta

  1. Puerta

  2. Bisagra superior (derecha)

  3. Tornillos de bisagras

  4. Bisagra superior (izquierda)

  5. Tapa de orificio

  6. Bisagra inferior (izquierda)

  7. Dispositivo de tope de puerta

  8. Tornillo

  9. Abra la puerta 90 grados, quite los 2 tornillos (2) del eje de la puerta inferior (3), quite la puerta (4) y retire la placal del eje (3) de la puerta (Fig. A).

  10. Suelte el tornillo (11) situado bajo del marco de la puerta y el disposativo de tope (10) e instalelos en el lado izquierdo del marco de la puerta. (Fig. A/B)
  11. Quite los 3 tornillos de bisagra (6) de la bisagra superior (derecha) (5) y desinstálela. (Fig. C)
  12. Quite el clavo decorativo (8) de la parte superior izquierda del armario e instale la bisagra superior de repuesto (izquierda) (7) en la parte superior izquierda del armario con 3 tornillos. (Fig. D)
  13. Instale la bisagra inferior de repuesto en el lado izquierda (9) como se indica en el procedimiento anterior. (Fig. E)
  14. Instale y alinee la puerta.
  15. Coloque las tapas de plácicos para cubrir los agujeros (8).

ROSIERES RWCB60/N - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 1

ROSIERES RWCB60/N - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 2

ROSIERES RWCB60/N - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 3

ROSIERES RWCB60/N - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 4

ROSIERES RWCB60/N - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 5

Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable)

  1. Bisagra inferior (derecha)

  2. Tornillos

  3. Eje de puerta

  4. Puerta

  5. Bisagra superior (derecha)

  6. Tornillos

  7. Bisagra superior (izquierda)

  8. Bisagra inferior (izquierda)

ROSIERES RWCB60/N - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 1

ROSIERES RWCB60/N - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 2

ROSIERES RWCB60/N - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 3

  1. Retire 2 tornillos (2) y bajo tire de la puerta (4) según la direccion de la flecha y de la bisagra inferior (derecha) (1), también para el montaje. (Fig.A y Fig.B)
  2. Retire 3 tornillos (6) de la bisagra superior derecha y bajo retire la bisagra superior derecha (5) y la bisagra inferior derecha (1). (Ver fig.C)
  3. Utilice los tornillos que retiro de las bisagras del lado derecho para fjar las bisagras superior e inferior del lado izquierdo (7)(8). (Ver Fig.D y Fig.E)
  4. Gire la puerta 180 grados y bajo ensemble la puerta enorden contrario al de extracción.

Diagrama de almacenamento

Compruebe el diagrama de almacenamento relacionado con la configuracion real del producto.

Total: 46 botellas (máx.)

ROSIERES RWCB60/N - Diagrama de almacenamento - 1

ROSIERES RWCB60/N - Diagrama de almacenamento - 2

ROSIERES RWCB60/N - Diagrama de almacenamento - 3

La configuración que ahora más energia requires colocar estantes en el producto. Consulta las imagenes anteriores.

> Especificaciones de instalación empotrada Para alta de 813 mm con puerta de vidrio o acero inoxidable

ROSIERES RWCB60/N - > Especificaciones de instalación empotrada Para alta de 813 mm con puerta de vidrio o acero inoxidable - 1

ROSIERES RWCB60/N - > Especificaciones de instalación empotrada Para alta de 813 mm con puerta de vidrio o acero inoxidable - 2

ROSIERES RWCB60/N - > Especificaciones de instalación empotrada Para alta de 813 mm con puerta de vidrio o acero inoxidable - 3
Para alta de 865 mm con puerta de vidrio o acero inoxidable

ROSIERES RWCB60/N - > Especificaciones de instalación empotrada Para alta de 813 mm con puerta de vidrio o acero inoxidable - 4

> Limpieza de la cármara de vinos

  • Apague y desenchufe la CAMERA de vinos. A continuacion, extraiga todos los elementos, incluidos los estantes y la rejilla.
  • Limpie las superficies interiores con una solución de agua caliente y bicarbonato sódico. Para preparar la SOLUTION deben utiliserse 2 cucharadas de bicarbonato por cada cuarto de litro de agua.
  • Limpie los estantes con una solución de detergente suave.
  • Escurra bien la esponja o el trapo cuando limpie la zona de los mandos o cualquier componente electrico.
  • Limpie el exterior del armario con agua caliente y detergente liquido suave. Aclare bien y seque con un paño suave que está limpio.

> Cómo sustituir el filtro de carbón vegetal (si está presente en su aparato)

  • Los filtros de carbón vegetal se encontrartran en la esquina superior derecha de cada zona del armario de vinos.
  • Abra la puerta y retire los 2 estantes superiores (consulte Retirar los estantes).
    Gire el filtro según la Figura A.
  • Según la Figura B, el filtro debe alinearse con las muescas como se muestra.
    Retire el filtro (Fig. C).
  • Inserte el filtro de reemplazo y gírelo según la Fig. A para bloquearlo en su posición.
    Vuelva a instalar los estantes.

ROSIERES RWCB60/N - > Cómo sustituir el filtro de carbón vegetal (si está presente en su aparato) - 1

ROSIERES RWCB60/N - > Cómo sustituir el filtro de carbón vegetal (si está presente en su aparato) - 2

ROSIERES RWCB60/N - > Cómo sustituir el filtro de carbón vegetal (si está presente en su aparato) - 3

Corte de electricidad

  • La mayoría de los fallos electricos se SOLUTIONAN enunas cuantas horas y no deben afectar a la temperatura del aparato si abide muy pocas vezes la puerta. Si el suministro de electricidad queda interrupido durante un periodo de tiempo más largo, deben tener las medidas necessarias para proteger los contentsados almacenados.

Vacaciones

  • Vacaciones cortas: deje la cármara de vinos encendida durante las vacaciones de menos de tres semanas de duración.
  • Vacaciones largas: si el aparato no se va a utiliser durante variedes meses, saque todos los elementos y apagueo. Limpie yooter maticulosamente el interior. Para evaporar la aparacion de moho y malos olores, deje la puerta ligeramente entreabierta; bloquéela si fuera Neededario.

> Desplazamente de la cármara de vinos

  • Extraiga todos los elementos.
  • Asegure con cinta todos los elementos sueltos (estantes) del interior del aparato.
  • Recoja la pata ajustable en la base para evaporar daños.
    Cierre la puerta con cinta.
  • Asegürese de que el aparato permanece seguro en posición vertical durante el transporte. Proteja también el exterior del aparato con una manta o similar.

Consejos para ahorrar energia

  • La casa de vinos debe sittarse en el lugar mas fresco de la sala, lejos del calor que generate los aparatos y de la luz solar directa.

PROBLEMAS CON LA CAMARA DE VINOS/BEBIDAS?

Puede SOLUTIONAR fácilmente muchos de los problemas comunes de laamera de vinos/bebidas y ahorrarse el coste de la llamada al serviceo的技术ico. Antes de llamar al serviceo的技术ico, intente resolver el problema siguiendo las recomendaciones que se indicate a continuacion.

GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMAPOSIBLE CAUSA
La;camera de vinos/bebidas no funciona.No está enchufada. El electrodomésico está apagado. Disyuntor desconectado o fusible quemado.
La;camera de vinos/bebidas no enfría lo suficiente.Compruebe el ajuste del mando de temperatura. Dependiendo de las conditiones ambientales, es posible que deba selecciónar una configuración diferente. La puerta se abre con demasiada Frequencia. La puerta no está cerrada del todo. La junta de la puerta no create un cierre estanco.
Se enciende y se apaga con Frequencia.La temperature ambiente es más alta de lo normal. Se ha introducido una gran*cantidad de cosas en la;camera de vinos/bebidas. La puerta se abre con demasiada Frequencia. La puerta no está cerrada del todo. El mando de temperatura no se has configurado correctamente. La junta de la puerta no create un cierre estanco.
La luz no funciona.No está enchufada. Disyuntor desconectado o fusible quemado. La bombilla se ha quemado. La luz está apagada.
Vibraciones.Compruebe que la;camera de vinos/bebidas está plana.
Parece que la;camera de vinos/bebidas haceblemado ruido.Las vibraciones你能deberse al flujo de refrigerante, loquel es normal. Al final de cada ciclo, pueda escuchar el sonido que produce el flujo de refrigerante en la;camera de vinos/bebidas. La contracción y la expansión de las paredes internas你能darcuerir estallidos ochasquidos. La;camera de vinos/bebidas no está nivelada.
La puerta no cierra correctamente.La;camera de vinos/bebidas no está nivelada. La puerta se ha carrbiado de lado y se ha instalado correctamente. La junta está sucia. Los estantes no están en su situó.

Para ponserse en contacto con la asistencia的技术ica, visite nuestro situo web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la seccion "websites", elija lamarca de su producto y su País. Seras redirigido al situo web especialico donde podras encontrar el numero de téléphone y el formulario para contactar con la asistencia的技术ica.

> DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS

  • Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un periodo de, como minimum, siete años tras la introduccion en el mercado de laULTimaunidad del modelo.
  • Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un periodo de, como minimo, siete años, y juntas de puerta durante un periodo de, como minimo, diez años tras la introduccion en el mercado de laULTimaunidad del modelo;

AJUSTES de temperatura recomendedos

Para almacenarTodo TIPO DE VINOS 12 °C to 14 °C

Para almacenarTodo TIPO DE VINOS

Champán NV, espumoso 6 °C

Champán Vintage 10 °C

Blanco seco con semillón, Sauvignon Blanc 8 °C

Vino dulce Sauternes Monbazillac, uvas heladas de cosecha tardía 10 °C

Vinos dulces origen Sauternes 14°C

Beaujolais 13 °C

Pinot Noir 16 °C

Tinto Pinot Noir Vintage 18 °C

Tinto Cabernet, Merlot, français, australiano, neozelandés, chileno, argentino, italiano, español, californiano 18 °C

Tinto Garnacha, Syrah 16 °C

Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energetica suministrada con el aparato.

Français

Obrigado por comprar este produits.

Temperatura recomendada para bebidas

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROSIERES

Modelo : RWCB60/N

Categoría : Bodega