DW60CG550FSR 14S44DB D - Lavavajillas SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW60CG550FSR 14S44DB D SAMSUNG en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Capacidad | 14 cubiertos |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm (ancho) x 85 cm (alto) x 60 cm (profundidad) |
| Peso | 45 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Potencia | 2400 W |
| Consumo de agua | 9,5 L por ciclo |
| Niveles de ruido | 44 dB |
| Funciones principales | Programas de lavado variados, inicio diferido, secado a baja temperatura |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, uso de productos específicos recomendados |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada por acceso directo a los componentes |
| Seguridad | Sistema de seguridad contra desbordamientos, bloqueo para niños |
| Compatibilidades | Compatible con productos de limpieza estándar para lavavajillas |
| Garantía | 2 años |
Preguntas de los usuarios sobre DW60CG550FSR 14S44DB D SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW60CG550FSR 14S44DB D - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW60CG550FSR 14S44DB D de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO DW60CG550FSR 14S44DB D SAMSUNG
FUNCIONALIDADES DA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA

Vista frontal e traseira (DW60M6050**)


COLOCAR O SAL NO DESCALCIFICADOR
UTILIZACHO DO ABRILHANTADOR
NO FINAL DO CICLO DE LAVAGEM
Ligue a mangueira de escoamento de agua. A mangueira de escoamento deve estar correctamente instalada para evaporar fugas de agua.
Sistema de segurarca de agua
O Sistema de segurarca de agua e umsystema de valvula de segurarca,que previneas fugas de agua. Se a mangueira de fornecimento de agua comear a vertear agua, a valvula de segurarca corte a passagem da agua. Se a mangueira de fornecimento de agua ou a valvula de segurarca estiver danificada, retire-a e substitua-a.
Nao augente ou encurte a mangueira de fornecimento de agua.
Lavavajillas manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este produit Samsung.
CE
SAMSUNG
Instrucciones de seguridad
Enhorabuena por haber adquirido este nuevo lavavajillas Samsung. Este manual incluye informacion importante acerca de la instalacion, el uso y elostenimiento de este electrodomestico. Tómese un tiempo para leerlo y así conocer todas las ventajas y caracteristicas del lavavajillas.
QUE NECESITA SABER DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual para asegurar de que sabra utilizes de forma segura y eficientia todas las caracteristicas y functions de este nuevo electrodomestico, y guardelo en un lugar seguro cerca del aparato para futuras consultas. Utilice el aparato solo para las functiones propias, como se describe en este manual de usuario
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad de este manual no cubren todos los supuestos y situaciones posibles que se pueda produir. Es responsabilidad del usuario utilizar el sentido común, ser precavido y tener cuidado al instalar,mantener yponer enfuncionamento ellavavajillas.
Dado que estas instrucciones de funciona en sirven para variedes modelos, las caracteristicas de este lavavajillas peuvent diferir ligeramente de las que se explican en el manual y es possible que algunos de los SYMBOLs de advertencia no se pueda aplicar. Si Tiene preguntas o deduraspongase en contacto con el centro de service mas cercano o consulte lapellu a la informacion en linea en www.samsung.com.
PRECAUCIONES Y SÍMBOLOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Simbolos importantes de seguridad
| ADVERTENIA | Prácticas poco seguras o arriesgadas que pueda causar lesiones personales graves o daños materiales. |
| PRECAUCEN | Prácticas poco seguras o arriesgadas que pueda causar lesiones personales o daños materiales. |
| PRECAUCEN | Para reducir el ríesgo de incendio, explosión, descarga electrica o lesiones personales cuando utilise el lavavajillas, siga estas instrucciones Basics de seguridad: |
| NO lo intente. | |
| NO desmonte. | |
| NO toque. | |
| Siga las instrucciones al pie de la letra. | |
| Desenchufe el cable de alimentación de la toma mural. | |
| Conecte a tierra el aparato para estarascas electricas. | |
| Llame al service tóncico para solicitar ayud. | |
| Nota |
Estos symbolos de advertencia sirven para evaporar que el usuario y除外 personas sufran daños.
Sigalos atentamente.
Conserve estas instrucciones en lugar seguro y asegürese de que losutureosOOKAs conozcan.
Entregueselas a un futuro propietario.

Para reducir el rísgo de incendio, descarga electrónica o lesiones personales cuando utilise el aparato, siga las instrucciones Basics de seguridad, incluidas las siguientes:
2_Información de seguridad
- Este electrodométrico no pueda usarlo personas (incluidos los niños) con las capacities físicas, sensoriales o mentales diminuidas, o faltas de conocimiento y experiencia, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o lesinstruya sobre el uso seguro del aparato.
- Para uso en Europa: Este electrodomístico puede usarlo los niños a partir de 8 años y las personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de conocimiento y experiencia, si se les supervisa o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica. Los niños no deben hacer jugar con el electrodométrico. Los niños no deben limparlo ni hacer tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Vigile a los niños pequeños para que no juguen con el electrodomístico.
- Si el cable de alimentación está dañado, lo debe reemplazar el fabricante, su agente de servicios o personal igualmente inicialmente可能导致 a fin de evaporar ríesgos de accidentes.
- Se deben utilizar las mangueras cuales suministradas con el electrodomístico; no reutilice las mangueras antiguas.
- En electrodométricos con aberturas de ventilación en la base, evite que queden obstruidas por una alfombra.
- Para uso en Europa: Los niños menos de 3 años deben mantenerse alejados a menos que se les vigile en todo momento.
Instrucciones de seguridad
- PRECAUCION: Para evitar riesgos derivados de la conexión inadvertida del termofusible, este electrodométrico no se debe suministrar con un dispositivo de conexión externo, como un temporizador, o connectado a un circuito que la Empresa electrica pueda connectar o desconectar regularmente.
-
Este electrodométrico está disnado para'utilarse en instalaciones domesticas o similares, como:
-
cocinas para el personal de tiendas, ofecinas y otros enternos laborales
granjas - zonas de uso de los clientes en hoteles, moteles o entornos de tipo residencial
-
hostales yerras de huéspedes
-
No deje la puerta abierta ya que cualesera podra tropezar con ella.
-
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios puntiagudos se deben colocar en la cesta con las+puntas hacer abajo o en posicion horizontal.
-
Información de seguridad
INSTRUCCIONES DE USO DEL LAVAVAJILLAS

Este lavavajillas no está disenado para un uso comercial. Está disença para uso dométrico o en entornos de trabajo y residencias similares, como:
Tiendas
- Oficinas y salas de exposión
y por los residentes de establishimientos como:
Albergues y casas de huéspedes.

Se debeutilizarunicamentecomoaparatodomestico,tal como seespecifica eneste manual del,)para lavar vajillas y cubiertos domesticos.
El fabricante desaconsejarialquier othero uso, ya que puede ser peligroso.

El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto o inapropiado.

No utilise disolventes en el lavavajillas. Peligro de explosión.

No inhale ni ingiera el detergente del lavavajillas. Los detergentes para lavavajillas contienen ingredientes irritantes y corrosivos que peuvent causar quemaduras en la nariz, la boca y la garganta si se Inhalan o se tragan y pueda dificultar la respiracion. Si inhala o traga detergente, lame inmediamente al medico.

No deje abierta la puerta sin necessities, ya que可以选择 tropezar con ella.

No se siente ni se apoye sobre la puerta abierta. Podria volcar el lavavajillas y dañarse yasted podria lesionarse.

Utilice solo detergentes y ablillantadores especiales para lavavajillas domesticos.
Noutilice detergentes liquidos.

No utilise limpiadores con acidos fuertes.

No llene el compartmento del abrillantador con detergente liquido o en polvo. Podria damarlo gravamente.

Si llena accidentallymente el compartmento de la sal con detergente liquido o en polvo estropearé el ablandador de agua. Compruebe que tiene en la mano el paquete correcto de sal para lavavajillas antes llenar el compartmento de la sal.

Utilice solo sal de grano grueso especial para lavavajillas para la reactivacion, ya queoras sales能把 tener aditivos insolubles que poderan anular el efecto del ablandador.

Si el aparato cuenta con una cesta para los cubiertos (según el modelo), éstos se limpian y se secan mejor si se colocan correctamente con los mangos hacía abajo. Sin embargo, para evaporar riesgos de lesiones, colque los cucillos, tenedores, etc., con los mangos hacía arriba.

Los articulos de plástico que no admiten el lavado con agua caliente, como recipientes desechables, cubiertos oplatos de plástico, no se deben lavar en el lavavajillas.
La elevada temperatura del lavavajillas puede derreirlos o deformarlos.

En los modelos con la función Inicio diferido, asegúrese de que el dispensador está seco antes de averter el detergente. Séquel si esnecessary. Si el detergente se vierte en el dispenser humedo, se espasar y no se distribuirá uniformemente.

Los cuchillos y otros utensilios puntiagudos se deben colocar en la cesta con las+puntas hacía abajo o en posicón horizontal.
Instruciones deseguidad
INSTRUCCIONES PARA PROTEGER A LOS NINOS

I Este aparato no es un jugueté! Para evitar riesgos de lesiones, no deje que los niños se acerquen al aparato ni que juguen con el o circa de el ni que toquen los mandos. Los niños no comprehien los peligos que encierra. Siempre que este trabajo en la comida debe vigilarlos.
Tambienexisteelriesgoedeqenosinosequedenencerradosenellavavajillas.

Este electrodométrico pueda usar loiros a partir de 8 anos y las personas con las capacidades fisicas, sensoriales o mentalas disminuidas, o faltas de conocimiento y experiencia, si se les supervisa o si han recibido instruetiones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implicía. Los niños no deben hacer con el electrodométrico.
Los niños no deben limpariar ni hacerareas de mantenimiento sin supervisión.

Los niños mayores solo deben usar el lavavajillas si se les ha explicado claramente su funciona, si lo pueda usar con seguridad y si conocen losPEGROS de un uso inapropiado.

MANTENGAA LOS NINOS ALEJADOS DE LOS DETERGENTES! Los detergentes para lavavajillas contienen ingredientes irritantes y corrosivos que peuvent causar quemaduras en la Boca, la nariz y la garganta si se ingieren, o pueda dificultar la respiracion.
Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta está abierta. Puede haber restos de detergente en el interior.
Si unnio inhala o traga detergente, llama inmediamente al medico.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION DEL LAVAVAJILLAS

Antes de instalar el aparato, revise si muestra daños externos. Bajo ninguna circunstancia utilise un aparato que haya sufido daños. Puede resultar peligroso.

El lavavajillas solo se debe enchufar a la corriente electrica a trovés de una toma conmutada adecuada. La toma electrica debe estar fácilmente accesible una vez instalado el lavavajillas a fin de que se pueda desconectar de la corriente enequalquiermomento.Consulte la section "Partes yfunciones" en la pagina 11.)

No debe haber��omas de coriente detravs del lavavajillas. Hay risgo de sobrecalentamento y de incendio si se empuja el lavavajillas contra un enchufe.

El lavavajillas no se debe instalar bajo de una plac radiante. La elevada temperatura radiante que a vezes genera una plac sue peado daar el lavavajillas. Por la misma razon, no se debe instalar circa de Ilamas abiertas niculos aparatos generadores de calor, como los calentadores, etc.

No connecte el lavavajillas a la corriente principal hasta que esté instalado definitivamente y se hayan realizado los ajustes necessarios en los resorts de la puerta.

Antes de conectar el aparato, compruebe que los datos de connexion de la plaza de datos (voltaje y cargo conectada) coinciden con los de la red electrica. Si tiene alguna duda, consulte a un先进技术 electricista.
6_Información de seguridad

La seguidar elctrica de este aparo solo se puee garantizar cuando esista una continuidad complea entre et y un
sistema de toma de tierra eficaz. Es muy importante que thisystema baskico de seguidar este presente y se pruebe
regularamente, y si hayQUALquier duda sobre el systeme elctrico de la casa, se debe consultar a un tcnico qualificado. El fabricante no se has done responsable de las consecuencias de un systeme de puesta a tierra inadequado (por ejempo,
descargas electricas).

No conecte este aparato a la corriente electrica a工程技术 de un enchufe multiple o un alargador. En este caso, no se garantiza lautenidad del aparato (por exemple, risgo de sobrecalentamento).

Este aparato solo se pueda instalar en instalaciones moviles, como un barco, si un ingenierorialico ha hecho un análisis de los risgados de la instalación.

La carca sa de plastico de la connexion hidrulica incluye un componente elcrico. Por consiguiente, no se debe sumergir en agua.

En la manguera de Aqua-Stop hay cables electricos. No corte nunca la manguera de entrada de agua, excepte sea demasiado larga.

Solo personalrial y competente pue realizear los travaos de instalacion,mantimiento y reparacion y siempre siguiendo las regulaciones de seguidad nacionales y locales. Que otheras personas realicen these管理工作 pue resultar peligroso.El fabricante no se hace responsable de los工作的 no autorizados.

El Sistema de antinundacion integrado ofrece proteccion contra los daños provocados por el agua,iami que se cumplan estas conditiones:
- El lavavajillas está correctamente instalado y conectado.
- El lavavajillas recibe un mantenimiento correcto y las piezas se reemplazan cuando se considera besoinario.
- La llave de paso ha permanecido cerrada cuando el aparato no se utilizes durante un长大 periodo de tiempo (por exemple, durante las vacaciones).
- El sistemas de antiunidacion functionar aquele aparato este apagado. Sin embargo, debe estar enchufado a la corriente elctrica.

Un aparato estropeado puede resultar peligioso. Si el lavavajillas se estropea, desconnecte la corrente ypongase en contacto con el distribuidor o el département de service.

Las reparaciones no autorizadas resultan un riesgo imprevisto para el usuario y el fabricante no se pueda hacer responsable dearlo. Solo las couldaellaracabo personalde service autorizzato.

Los componentes defectuosos solo se deben reemplazar por piezas de repuesto originales. Solo si se Employmentan estas piezas se pueda garantizar la calidad del aparato.

Desconecte sempre el aparato de la corriente electrica para realizar los problemas de mantenimiento (desenchufe de la toma mural).

Si el cable de connexion está dañado, se debe reemplazar por un cable especial disponible en el fabricante. Por motivos de seguridad, solo lo deben montar技术和 del département de servicios o personal autorizzato.
Instruciones deseguidad

ADVERTENCLIA
En paises donte poder haber zonas infestadas de cucarachas u或者其他 animales, se doit tener el entorno del aparato especialmente limpio. La garantia no cubre los danios causados por cucarachas u或者其他 animales.

PRECAUTION
Si se ha producido una avería o cuando se deba limpiar, el aparato solo está aislado Completely del suministro electrico cuando:
se ha desenchufado de la toma mural y se ha SACADO el enchufe
se ha desconectado de la red electrica
se ha desconectado el fusible de la red electrica
se ha retirado el fusible de rosca (en paises donte es aplicable).

No efectue ninguna modificacion en el aparato a menos que lo autorice el fabricante.

PRECAUCION
No abra nunca la cubierta/carcasa del aparato.
El Templado de las conexiones electricas o componentes y las piezas mecánicas es muy peligioso y puede provocar malos de funcionaimiento o descargas electricas.

Mientras el aparato está cubierto por la garantía, las reparaciones solo las你可以 efectuar personal技术服务 autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará invalidada.

Cuando se instale el producto, deben estar sufiente espacio por arriba y a los lados para asegurar una ventilacion adecauda.
Si no hay suficiente espacio entre el producto y el fregadero, este se podra dañar o se podria tener moho.

Configure de manière correcta el nivel de dureza del agua del lavavajillas que corresponda a su zona. (Consulte la seccion "Modo del ablandador de agua (configuracion del nivel de dureza del agua)" en la page 19.)

Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos electricos y electrónicos)
(Se aplica en paises con sistemas de recoleccion por分开)

La presencia de este significo en el producto, accesos o material informativo que lo accompanies, indica que al finalizar su vida uyel ni el producto ni sus accesos electronicos (como el cargador, cascos, cable USB) deben eliminarse junto con los residuos domesticos. Para evaporar los posibles daños al medio ambiente o a la salute humana que representa la eliminacion incontrolada de residuos, separe these products of los theyos de residuos y reciclicos correctamente. De esta forma se promueve la reutilizacion sostenible de recursos materiales.
Los)."os particulares peuvent contactar con el establishimiento sobre adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre como y sobre你能ellarro para que sea sometido a un reciclaje ecologico y seguro.
Los sistemas 商iales peuvent contactar con su proveedor y consultar las conditiones del contrato de compra. Este producto y sus accesos electrónicos no deben eliminarse jusqu'à其他的 residuos commerciales.
Para Obtener información sobre los compromisesos medioambienteles y las obligaciones reglamentariasesionicas del producto de Samsung, por exemple, REACH, WEEE y pilas, visite notrestra pagea desostenibilitad disponible atramés de Samsung.com.
PARTES Y FUNCIONES
11
USO DEL DETERGENTE Y DEL ABLANDADOR DE AGUA
19
CARGA DE LAS BANDEJAS DEL LAVAVAJILLAS
24
PROGRAMAS DE LAVADO
30
LIMPIEZA Y CUIDADOS
33
CONFIGURación DEL LAVAVAJILLAS
36
INSTALACION DEL LAVAVAJILLAS
39
SOLUCION DE PROBLEMAS
45
APÉNDICE
49
11 Funciones del lavavajillas
14 Panel de control
17 Pantallas
19 Modo del ablandador de agua (configuración del nivel de dureza del agua)
20 Carga de sal en el ablandador
21 Uso del detergente
22 Uso del abrillantador
23 Uso de la option Pastillas combinadas
24 Carga de la cesta superior
26 Carga de la cesta inferior
26 Varillas abatibles de la cesta inferior
27 Bandeja para los cubiertos
29 Restricciones para el lavado de cubiertos y platos en el lavavajillas
30 Encendido del aparato
30 Cambio de programa
31 Final del ciclo de lavado
31 Tabla de los ciclos de lavado
33 Limpieza de los filtros
34 Limpieza de los brazos aspersores
34 Limpieza de la puerta
34 Cuidados del lavavajillas
34 Medidas contra la congelacion
35 Mantenimiento del lavavajillas
36 Suministro de agua y de desagüe
38 Conexión de las mangueras de desagué
38 Posicion del aparato
38 Arranque del lavavajillas
39 Lavavajillas bajo encimera, semiintegrable y totalmente integrable
45 Antes del llamar al serviceo和技术
48 Códigos de error
49 Especillasiones
50 Dimensiones del producto
Partes y unidades
FUNCTIONES DEL LAVAVAJILLAS

Vista frontal y posterior (DW60M6050**)



Accesorios - Manual del usuario, ambudo para la sal, esta para los cubiertos.
| 1 | 3a bandeja |
| 2 | Cesta superior |
| 3 | Cesta inferior |
| 4 | Boquilla del conducto |
| 5 | Contenor de sal |
| 6 | Dispensor |
| 7 | Bandeja para tazas |
| 8 | Brazos aspersores |
| 9 | Conjunto de filtros |
| 10 | Manguera de entrada |
| 11 | Manguera de desagüe |
Partes y unidades

Vista frontal y posterior (DW60M6051**)
| 1 | 3a bandeja |
| 2 | Cesta superior |
| 3 | Cesta inferior |
| 4 | Boquilla del conducto |
| 5 | Contenor de sal |
| 6 | Dispensor |
| 7 | Bandeja para tazas |
| 8 | Brazos aspersores |
| 9 | Conjunto de filtros |
| 10 | Manguera de entrada |
| 11 | Manguera de desagüe |



Accesorios - Manual del usuario, embardo para la sal, esta para los cubiertos.
12_Partes ymericanos

| 1 | Cesta superior |
| 2 | Cesta inferior |
| 3 | Boquilla del conducto |
| 4 | Contenor de sal |
| 5 | Dispensor |
| 6 | Bandeja para tazas |
| 7 | Brazos aspersores |
| 8 | Conjunto de filtros |
| 9 | Manguera de entrada |
| 10 | Manguera de desagüe |

Accesorios - Manual del usuario, embardo para la sal, cesta para los cubiertos.
PANEL DE CONTROL
DW60M6050F*/DW60M6051F*/DW60M6040F*
DW60M6050U*/DW60M6051U*/DW60M6040U*
| 1 | Power (Encendido) | Pulse este botón para encender el lavavajillas: la pantalla se ilumina. |
| 2 | Programa | Pulse este botón para selecciónar un programa de lavado. |
| 3 | Media carga | Para poco articulos utilise solo la cesta superior o la inferior para ahorrar energia. Pulse el botón Media carga para selecciónar la cesta superior o la inferior. |
| 4 | Bloqueo de controlles | Esta option permitte bloquear los botones del panel de control para que los niños no能把poner en marcha el lavavajillas accidentalmente. Para bloquear o desbloquear los botones del panel de control, mantenga pulsados los botones Bloqueo de controlles durante tres (3) segundos. |
| 5 | Pantalla | Indicador de funcionaiento, tiempo de retardo,@cuidos de error,etc. |
| 6 | Start (Inicio) | Para起初 un ciclo, pulse el botón Start (Inicio) antes de cerrar la puerta. *Restablecer: Para cancelar un ciclo que esté ejectutándose y desaguar el lavavajillas, mantenga pulsado el botón Start (Inicio) durante tres (3) segundos. Una vez restaurado el lavavajillas, seleccióne un ciclo y una option y bajo pulse Start (Inicio) para reiniciar el lavavajillas. |
| 7 | Inicio diferido | Pulse este botón para建立起cer las horas de retardo para el lavado. Puede retardar el inicios del lavado hasta 24 horas. Cada pulsación de este botón retarda una hora el inicios del lavado. |
| 8 | Higiene | Pulse el botón Higiene para conseñguir la mejor higiene posibe en su lavavajillas. En el aclarado final se alcanza una temperatura de 67 °C que se mantiene durante various minutes.Esta función está disponible con todos los programas excepto Lavado=rápido y Prelavado. |
| 9 | Pastillas combinadas | Para seleccionar la option Pastillas combinadas que no necesita sal ni abrillantador sino solo una pastilla Pastillas combinadas.Esta option solo se pueda selectionar en los programs Intensivo, Automático o ECO. |
14_Partes ymericanos

- Cuando la puerta está abierta solo funciona el botón Power (Encendido).
- Puede seleccionar OPCiones (Pastillas combinadas, Inicio diferido y/o Media energia) antes de iniciaar un ciclo.

IMPORTANTE: Para Obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, lea las instrucciones de funciona en su totalidad antes de utilizeso por prima vez.
DW60M6050BB

DW60M6040BB
| POWERS | ||||||||||||||||
| AUTO | ECO | VOC | H2 | CO2 | N2 | SO2 | O2 | |||||||||
| (See.) | ||||||||||||||||
| 1 | Power (Encendido) | Pulse este botón para encender el lavavajillas: la pantalla se illumina. |
| 2 | Ciclo | Pulse este botón para selectionar un programa de lavado. |
| 3 | Superior | Cuando se selección Superior, solo se activa la boquilla de la bandeja superior. La boquilla inferior no funciona. Utilice esta funciona para lavar cargas pequeñas de platos o vasos colocados en la bandeja superior. Cuando selección Superior, Coloque platos, vasos, etc., solo en la bandeja superior. El lavavajillas no lavará los articículos colocados en la bandeja inferior. Si selección Superior se reduce la duración del ciclo y el consumo de electricidad. |
| 4 | Inferior | Cuando se selección Inferior, solo se activa la boquilla de la bandeja inferior. La boquilla superior no funciona. Utilice esta funciona para lavar cargas SMALLS DE PLatos O VASOS colocados en la bandeja inferior. Cuando selección Inferior, Coloque artéculos, vasos, etc., solo en la bandeja inferior. El lavavajillas no lavará los articículos colocados en la bandeja superior. Si selección Inferior se reduce la duración del ciclo y el consumo de electricidad. |
| 5 | Higiene | Pulse el botón Higiene para encontrar la mejor higiene posible en su lavavajillas. En el aclarado final se alcanza una temperatura de 67 °C que se mantiene durante various关键时刻.Esta funciona está disponible con todos los programs excepto Lavado rápido y Prelavado. |
| 6 | Pastillas combinadas | Para selectionar la option Pastillas combinadas que no requiresa sal ni abrillantador sino solo una pastilla Pastillas combinadas.Esta option se可以选择ar con todos los programas excepto Automático, Lavado rápido y Prelavado. |
| 7 | Bloqueo de controlles | Esta option permite bloquear los botones del panel de control para que los niños no能把poner en marcha el lavavajillas accidentally. Para bloquear o desbloquear los botones del panel de control, mantenga pulsados los botones Bloqueo de controlles durante tres (3) segundos. |
Partes y unidades
| 8 | Indicator | Si el indicator Reponer abrillantador o Reponer sal está encendido, significía que hay que reponer abrillantador o sal. Lincio diferido Indicador · Si el indicator "Inicio diferido" está encendido, significía que está selecciónada la option "Inicio diferido". Reponer abrillantador Indicador · Si el indicator "Reponer abrillantador" está encendido, significía que falta abrillantador y hay que reponerlo. Reponer sal Indicador · Si el indicator "Reponer sal" está encendido, significía que falta sal y hay que reponerla. |
| 9 | Pantalla | Muestra el tiempo restante, el número de error o el tiempo de retardo. |
| 10 | Inicio diferido | Pulse este botón para establishcer las horas de retardo para el lavado. Puede retardar el inizio del lavado hasta 24 horas. Cada pulsación de este botón retarda una hora el inizio del lavado. |
| 11 | Start (Inicio) | Para起初 un ciclo, pulse el botón Start (Inicio) antes de cerrar la puerta. *Restablecer: Para cancelar un ciclo que está ejectúndose y desaguar el lavavajillas, mantenga pulsado el botón Start (Inicio) durante tres (3) seguidos. Un vez restaurado el lavavajillas, seleccióne un ciclo y una option y bajo pulse Start (Inicio) para reinciargar el lavavajillas. |
Puede selec tionar op ciones (Pastillas combinadas, Media carga, Retardo, Higiene) ante de iniciaar un ciclo.
Para impedir que el teclado táctil pierda sensibilidad de respuesta, siga estas instrucciones:
Toque el centro de cada tecla con el dedo. No la presione.
- Limpie regularamente la superficie del control táctil con un paño suave y humedo.
Procure no tocar mas de una tecla al本身就是 tiempo, excepto cuando sea Needed.

16_Partyfunciones
PANTALLAS
| DW60M6050/DW60M6051 | DW60M6040 | |
| 1 | Iconos de los programas | Pulse el botón Programa para selecciónar cada programa. |
| 2 | Intensivo | Artículos muy sucios, incluidas cacerolas y sartenes |
| 3 | Lavado automático | Artéculos de uso diario poco o muy sucios, detectión automatística del nivel de suciedad. |
| 4 | ECO | Artéculos de uso diario, suciedad normal, consumo reducido de energia y agua. |
| 5 | Exprés | Artéculos de uso diario, suciedad normal, con ciclo deorta duración. |
| 6 | Lavado=rápido | Artéculos poco sucios con ciclo de muyorta duración. (DW60M6050/DW60M6051) |
| 7 | Delicado | Artéculos delicados poco sucios. |
| 8 | Prelavado | Aclarado con agua fria para eliminar la suciedad antes de ejectar/othersprograma. |
| 9 | Pantalla | Muestra el tiempo restante, el=có微信号 de error o el tiempo de retardo. |
| 10 | Indicadores de reposión | Si el indicator de reposión de abrillantador o sal está encendido, significativa que hay que reponer abrillantador o sal. |
| 11 | Indicador de reposión de abrillantador | Si el indicator de reposión de abrillantador o sal está encendido, significativa que hay que reponer abrillantador o sal. Para volver a llenar el compartmento de abrillantador, consulte la sección "Cuándo reponer el dispensador de abrillantador" en la pagsina 22. |
| 12 | Indicador de reposión de la sal | Si el indicator de "Reponer sal" está encendido, significativa que falta sal y que hay que reponerla. Para volver allenar el compartmento de la sal, consulte la sección "Carga de sal en el ablandador" en la pagsina 20. |
Partes y unidades
| 1 | Iconos de los programas | Pulse el botón Programa para selectionar cada programa. |
| AUTO | Lavado automático | Artículos de uso diario poco o muy sucios, detectión automatística del nivel de sueidad. |
| ECO | ECO | Artículos de uso diario, sueidad normal, Consumo reducido de energia y agua. |
| Intensivo | Artículos muy sucios, incluidas cacerolas y sartenes | |
| Lavado=rápido | Artículos poco sucios con ciclo de muy corta duración. (DW60M6050/DW60M6051) | |
| Delicado | Artículos delicados poco sucios. | |
| Expreís | Artículos de uso diario, sueidad normal, con ciclo de corta duración. | |
| Prelavado | Aclarado con agua fría para eliminar la sueidad antes de ejectar otro programa. | |
| 2 | Indicadores de reposión | Si el indicator de reposión de abrillantador o sal está encendido, significa que hay que reponer abrillantador o sal. |
| Indicador de reposión de la sal | Si el indicator de "Reponer sal" está encendido, significa que falta sal y que hay que reponerla. Para volver a llenar el compartmento de la sal, consulte la sección "Carga de sal en el ablandador" en la párgna 20. | |
| Indicador de reposión de abrillantador | Si el indicator de reposión de abrillantador o sal está encendido, significa que hay que reponer abrillantador o sal. Para volver alllen el compartmento del abrillantador, consulte la sección "Llenado del compartmento del abrillantador" en la párgna 22. | |
| Indicador de inizio diferido | Si el indicator de "Inicio diferido" está encendido, significa que está selectionada esta optación. | |
| 3 | Pantalla | Muestra el tiempo restante, el número de error o el tiempo de retardo. |
18_Partyfunciones
Uso del detergente y del ablandador de agua
MODO DEL ABLANDADOR DE AGUA (CONFIGURACION DEL NIVEL DE DUREZA DEL AGUA)
El lavavajillas está disenado para que se puedaajsurar la calidad de sal consumida de acuerdo con la dureza del agua que se utilizes. Con ello se intenta optimizar el nivel del Consumo de sal. Para estarcer el Consumo de sal, siga este procedimiento:
- Encienda el aparato
- Pulse el botón Prelavado o Programa durante más de 5seguidos para起初 el mode de ajuste del ablandador de agua establecido antes de 60seguidos a partir del momento que se ha encendido el aparato;
- Pulse el botón Prelavado o Programa para selección arajste adequado a su entorno local; los ajustes cambian siguiendo esta secuencia: H1 → H2 → H3 → H4 → H5 → H6; Es acontejalere realizar los ajustes de acuerdo con esta tabla.
- Ajuste de fabrica: H3 (EN 50242)
- Espere 5 segundos hasta que se complete el modo de ajuste.
| DUREZA DEL AGUA | Posición del selector | Consumo de sal (gramos/ciclo) | |||
| °dH | °fH | °Clark | mmol/l | ||
| 0-5 | 0-9 | 0-6 | 0-0,94 | H1 | 0 |
| 6-11 | 10-20 | 7-14 | 1,0-2,0 | H2 | 9 |
| 12-17 | 21-30 | 15-21 | 2,1-3,0 | H3 | 12 |
| 18-22 | 31-40 | 22-28 | 3,1-4,0 | H4 | 20 |
| 23-34 | 41-60 | 29-42 | 4,1-6,0 | H5 | 30 |
| 35-55 | 61-98 | 43-69 | 6,1-9,8 | H6 | 60 |

1 dH (grados alemanes) = 0,178 mmol/l
1 Clark (grados británicos) = 0,143 mmol/l
1 fH (grados franceses) = 0,1 mmol/l

Póngase en contacto con la compañero suministradora de agua para Obtener información sobre la dureza del agua de su zona.

ABLANDADOR DE AGUA
La dureza del agua varía deunas zonas a Others. Si se emplea agua dura en el lavavajillas, se pueda formar manchas en los platos y utensilios. El aparato está equipado con un ablandador especial que utilizes una sal diseñada asignificamente para eliminar la cal y los minerales del agua.
[Manchas en utensilios]

Uso del detergente y del ablandador de agua
CARGA DE SAL EN EL ABLANDADOR
Utilice sempre sal destinada a uso en lavavajillas.
El conteditor de sal se oculta debajo de la bandeja inferior y se debe rellar como se explica a continuacion:

ATENCIón
- Utilice solo sal destinada a uso en lavavajillas. Los demás típos de sal no destinados especialmente para uso en lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el ablandador de agua. La garantía del fabricante no cubre los daños causados por el uso de sal inadecuada y el fabricante no se hace responsable de dichos daños.
- Llene con sal solo inmediamente antes de iniciar un programa de lavado Completely. Así se evitará que los restos de sal o de agua salada derramados permanezcan en el interior de laquina durante un tiempo y Causeen corrosiones.
-
Tras el primer ciclo de lavado se apaga la luz del panel de control.
-
Saque la cesta inferior y desenosque y retire la tapa del conteditor de sal.

-
Cuando utilise el contentedor por primera vez, rellene 2/3 de su volumen con agua (alrededor de 1 litre).
-
Colque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio e introduzca alrededor de 1,5 kg de sal. Es normal que se vierta una petiteancia可能导致 de agua fuera del conteditor.

- Atomille cuidadosamente la tapsa.

- Generalmente, la luz de aviso de la sal se apagará cuando se el contentedor está lleno.

- El contentedor de sal se debenvoltar allenar cuando se enciende la luz de avis de la sal. Aunque el contentedor de sal este suficientmente lreno, es posible que la luz del indicator no se apague hasta que la sal no se disuelva por completo.
Si en el panel de control no hay ninguna luz de aviso de que falta sal, se pueda evaluar cuando se debe cargar la sal en el ablandador según los ciclos de lavado efectuados.
Si se derama mucha sal en el interior del lavavajillas, ejecte un programa de prelimado para reducir el derrame.
20_Uso del detergente y del ablandador de agua
USO DEL DETERGENTE
En todos los ciclos del lavavajillas se Tiene queponer detergente en el compartmento correspondiente. Ponga la cuestion correcta de detergente segun el ciclo seleccionado para asegurar el mejor rendimiento.

PRECAUCION: Utiice solo detergentes para lavavajillas. Los detergentes normales producen mucha espuma, lo que reduce el rendimiento del lavavajillas y pueda hacer que este funciona mal.

ADVERTENCIA: No ingiera detergente para lavavajillas. Evite inhilar las emanaciones. Los detergentes para lavavajillas contienen productos químicos irritantes y causticos que peuvent causar problemas respiratorios. Si ha ingerido detergente o Inhalado emanaciones, Solicite atencion medica inmediamente.

ADVERTENCIA: Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños.
Llenado del dispensador de detergente
- Abra la tapa del dispenser de detergente presionando el pestillo.

La tapa siempre se abre al finalizar un ciclo del lavavajillas.

- Añada la cantidad de detergente recomendada en el compartmento para el detergente del lavado principal.
- Cierre la tapa deslizandola hacía la izquierda y presionándola hacía abajo.


No hay un botón que specifiesque el uso de detergentes en pastilla.

- Para Obtener los最好的 resultados de lavado, en especial de articutos muy sucios,性和 una个小bajía calidad (unos 8 g) de detergente en la puerta. Éste actuará en la fase de prelimavado.

Uso del detergente y del ablandador de agua
USO DEL ABRILLANTADOR
Llenado del compartmento del ablillantador
Cuando se enciende el indicator Reponer abrillantador en el panel de control, deben reponer el abrillantador.
Este lavavajillas está disnéado para usar solo abrillantadores liquidos.
El uso de ablivantador en polvo puede obstruir la aperture del compartmento y hacer que el lavavajillas no funciona correctamente.
El abrillantador mejora el rendimiento del secado.
PRECAUCION: No ponga detergente normal en el compartmento del abrillantador.
- Abra la tapa del compartmento del abrillantador girandola en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Siañade brillantador a los detergentes en pastilla mejorá el rendimiento del secado.

- Llene el compartmento con abrillantador.
Utilice el puerto de visualización al llenar el compartmento del abrillantador.
PRECAUCION: No sobrepase el indicator de nivel lleno. El excesso de abrillantador podra rebosar durante el ciclo de lavado.

-
Gire el dial del indicator del abrillantador hasta un número entre 1 y 6. Cuanto más alto sea el número, más abrillantador se utilizes. Si no pueda girar el ajuste del abrillantador con fácil, utilise una moneda.
-
Cierre la tapa del compartmento del abrillantador girandola en el sentido de las agujas del reloj.

22_Uso del detergente y del ablandador de agua
USO DE LA OPGON PASTILLAS COMBINADAS
Este lavavajillasiene la option Pastillas combinadas,que no necesita sal ni ablirmantador sino solo una pastilla 3 en 1.
Esta option solo se pueda selectionar en los programas Intensivo y Eco.

La configuración de Pastillas combinadas solo se usa con pastillas Pastillas combinadas. Si se utilizes pastillas Pastillas combinadas sinaabstarthisopión, no seconseguiralejormedimiento delaparato.
- Ponga la pastilla Pastillas combinadas en el conteditor y después inicia laopia Pastillas combinadas.
- Cierre la tapa y pulse hasta que quede bloqueada.

Cuando utilise deterentes combinados compactos Pastillas combinadas asegúrese de que la tapa se cierra correctamente.

ATENCLON: Guarde todos los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Añada siempre el detergente al dispenser inmediamente antes deponer en marcha el lavavajillas.

Carga de las bandejas del lavavajillas
Para Obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de energia.
Las unidades y el aspecto de las bandejas y las cestas para los cubiertos puede variar según el modelos.
A Recomendaciones antes y.after de cargar las bandejas del lavavajillas
Elime los restos de alimentos. No esnecessary enjuagar losplatos enagua corrente.orden del colocacion en el lavavajillas:
- Los vasos, tazas, ollas y cacerolas, sartenes, etc., se colocan boca abajo.
- Los recipientes curvos o con huecos se deben colocar inclinados para permitir que corra el agua.
- Se deben colocar de manière que no pueda volcarse.
- No deben impedir la rotación de los brazos aspersores durante el lavado.
Los objetivos muy pequeños no se deben lavar en el lavavajillas ya que pueda caer fácilmente de las bandejas.
Extracion de la vajilla Por imposar un cojo en
Para impedir que caiga agua sobre la energia de la parte inferior, es aconsejable vaciar la bandeja inferior en primer lugar y a continuación la bandeja superior.
CARGA DE LA CESTA SUPERIOR
La cesta superior se ha disnéado para la vajilla más delicada, como vasos, tazas y platitos, asi como bandejas, cuencos微量元素 y cacerolas poco hondas (si no estáblemado susciá).
Disponga la vajilla y los utensilios de cocina deforma que no se muevan por el efecto de los chorros de agua. Coloque semprelosvasos,tazas y cuencosboca abajo.
24_Carga de las bandejas del lavavajillas
Ajuste de la cesta superior
La alta de la cesta superior se puedaJKLM mas espacio para los utensilios grandes de las dos cestas.
- Para bajar la bandeja superior, pulse la palanca "A" que se encuesta a la izquierda y a la derecha de la cesta superior y empujé esta ligeramente hacía abajo al mesmo tiempo.
- Para subir la cesta superior, empújela hacer arriba sin pulsar ninguna palanca.
PRECAUCION: Es aconsejable和睦ar la altura de la cesta superior antes de cargar la vajilla. Si ajusta la cesta afterwards de cargarla,可以更好 estropearse la vajilla.

Hacia una posicion inferior

Hacia una posicion superior
Carga de las bandejas del lavavajillas
CARGA DE LA CESTA INFERIOR
Es aconsejable colocar en la bandeja inferior los recipientes grandes más dificiles de limiar: cacerolas, sartenes, tapaderas, fuentes y cuencos de servir, como se muestra en la ilustración de la derecha.
Es preferible colocar las fuentes y las tapaderas a los lados de las bandejas para evitar que bloqueen la rotacion del brazo aspersor superior. Las ollas, fuentes, etc. se deben colocar siempre boca abajo.
Las ollas hondas se deben colocar inclinadas para permitir que salga el agua.
La bandeja inferior conta con hileras de varillas abatibles para cargar mas cacerolas y sartenes o recipientes mas grandes.
Recipients grandes, cubiertos de servir, ensaladoras y cucillos grandes se deben colocar en las bandejas de wayra que no impidan la rotacion de los brazos aspersores.
VARILLAS ABATIBLES DE LA CESTA INFERIOR
Para colocar mejor las ollas y cacerolas, las varillas se pueda abatir como se muestra en la?sigue ilustracion.

BANDEJA PARA LOS CUBIERTOS
Los cubiertos se deben colocar en la bandeja correspondiente con los mangos en la parte inferior. Las cucchas se deben disponible individualmente en los espacios adecuados y los utensilios largos se deben colocar horizontally en el parte delantera de la cesta superior.

| 1 | Cucharas@soperas |
| 2 | Tenedores |
| 3 | Cuchillos |
| 4 | Cucharitas |
| 5 | Cucharas de postre | |
| 6 | Cucharas de servir | |
| 7 | Tenedores de servir | |
| 8 | Cucharones |


ADVERTENCIA
No deja que ningún objeto sobresalga por la parte inferior.
- Ponga siempre los utensilios aflilados con la punta hacía abajo.
Carga de las bandejas del lavavajillas
DW60M6040**



| 1 | Cucharas@soperas |
| 2 | Tenedores |
| 3 | Cuchillos |
| 4 | Cucharitas |
| 5 | Cucharas de postre | |
| 6 | Cucharas de servir | |
| 7 | Tenedores de servir | |
| 8 | Cucharones |


ADVERTENCIA
- Nocede que ningún objeto sobresalga por la parte inferior.
- Ponga siempre los utensilios aflilados con la punta hacía abajo.
28_Carga de las bandejas del lavavajillas
RESTRIECIONES PARA EL LAVADO DE CUBIERTOS Y PLATOS EN EL LAVAVAJILLAS
| No adecuados | Lavado con limitaciones |
| Utensiños de plácico que no Sean resistentes al calor. Cubiertos antiguos con partes encoladas que no resistan temperatas elevadas. Cubiertos oplatos encolados. Utensiños de peltre o cobre. Cristalería de vidrio al plomo. Utensiños de acero sujetos a oxidación. Fuentes de madera. Utensiños de fibras sintéticas. | Algunos típos de cristal peuvent perdcer el brillo afterwards de numerosos lavados. Las partes de plata y aluminio tienen tendencia a decolorarse durante el lavado. Los dibujos barnizados peuvent perdcer el color si se lavan frecuentemente aquinaa. |

No lave utensilios que tengan manchas de ceniza de cigarrillo, de cera de vela, de laca o de pintura. Cuando compre!.
nuevos platos asegurese de que sean adecuados para lavavajillas.

No sobrecargue el lavavajillas. No lave utensilios que no sean adecuados para el lavavajillas. Esto es importante para Obtener buenos resultados y para hacer un consumo razonable de energia.
Carga de la vajilla y la cubertería
La vajilla y los cubiertos no deben impeder la rotacion de los brazos aspersores.
Disponga los recipientes cóncavos, como tazas, vasos, ollas, etc. boca abajo para que el agua no se estanque en el fondo del recipiente.

Los platos y los cubiertos no deben colocarse uno日在tro de other ni cubirse entre sí.
- Para evacitar que los vasos se rompan, no deben tocarse.
- Ponga los utensilios grandes que son más dificiles de limpar en la bandeja inferior.
- La cesta superior se ha diseñado para la vajilla más delicada, como vasos y tazas.
ATENCIón
Los cuchillos de hoja larga colocados con las punas hacía irriban poder resultar peligrosos.
Los cubiertos largos y aflilados como los trinchantes se deben colocar horizontalmente en la cesta superior.
Danos a la cristalería y otros utensilios.
| Causas posibles | Solutión sugerida |
| · Tipo de vidrio o processo de fabricación. Composición química del detergente. · Temperatura del agua y duración del programa de lavado. | · Utilice cristalería o platos de porcelain marcados como adecuados para el lavavajillas por el fabricante. · Utilice un detergente suave especial para este tipo de utensilios. Si esnecessary solicite más información a los fabricantes de detergente. · Selección un programa de bajo temperatura. · Para prevenir los daños, saque la cristalería y los cubiertos del lavavajillas tan pronto como sea possible una vez finalizo el programa. |
Programas de lavado
ENCENDIDO DEL APARATO
Inicio de un ciclo de lavado
- Extraiga la cesta inferior y la cesta superior, cargue los platos y vuelva a introducir las cestas.
Es aconsejable cargar la cesta inferior en primer lugar y.afteres la cesta superior (consulte la seccion titulada "Carga de las bandejas del lavavajillas"). - Ponga el detergente (consulte la seccion titulada "Uso del detergente y del ablandador de agua").
- Enchufe el cable de alimentacion. La fuente de alimentacion es de 220-240 V, 50 Hz, la asignacion de la toma mural es de 10 A 250 V CA. Asegürese de que la presion del agua es la adecuada.
- Cierre la puerta y pulse el botón Power (Encendido) para encender laquina.

Cuando la puerta se cierra perfectamente, se oye un tic. Una vez finalizo el lavado,可以更好 apagar el lavavajillas pulsando el boton Power (Encendido).
CAMBIO DE PROGRAMA
Premisa:
- Un ciclo activo solo se puedaCambiar si acaba de iniciarse.De lo contrario, es posible que el detergente ya seHay dispensado y que el aparato haya vaciado el agua de lavado.En este caso se deberla llenar de nuevo el dispensador de detergente (consulte la section titulada "Llenado del dispenser de detergente").
- Pulse el botón Power (Encendido) o el botón Restablecer durante 3seguidos para cancelar el programa, vuela a encenderlo y, a continuación,oulda embarir el programa a la configuracion de ciclo que dese.

Si abide la puerta durante un ciclo de lavado, laquina se detendra. El indicator del programadeer a parpadear y se emittir un pitido cada minuto hasta que se cierra la puerta. Una vez cerrada la puerta, laquina seguira functionando automatamente despues de 3 segundos.
Si el Modelo Tiene funcional de memoria por interrupción, après de la parada laquina reanudar y completar el programa seleccionado.
Anadir un plato
Se puedaañadir un Plato antes de que se abra el dispensador del detergente.
- Abra un poco la puerta para detener el lavado.
- Una vez que los brazos aspersores se detengan, pueda abrir la puerta completeness.
- Añada los platos olvidados.
- Cierre la puerta y el lavavajillas se pondra en marcha antes de diez segmunds.

ADVERTENCIA: Es peligioso abrir la puerta durante el lavado ya que pueda quemarse con el agua caliente. Si se abre la puerta con el lavavajillas en marcha, se activa un mecanismo de seguridad que detiene el ciclo.
FINAL DEL CICLO DE LAVADO
Una vez terminado el ciclo, el zumbador emite un pitido breve y se detiene. El programa no finaliza hasta que en la pantalla digital no se muestra "0".
- Apague el lavavajillas pulsando el botón Power (Encendido).
- Cierre el grifo del agua.
Abra la puerta con cuidado. Al partir la puerta能把 salir vapor caliente.
Losplatos calientes son sensibles a los impactos.Deje enfiar los platosunos 15 minutes antes de sacarlos.
- Abra la puerta del lavavajillas y espere unoos微量元素antes de sacar losplatos.De estaforma se enfiante losplatos yse mayorelprocesede secado.
Vacie el lavavajillas.
Es normal que haya humedad en el interior del lavavajillas.
Vacie en primer lugar la cesta inferior y bajo la cesta superior. Así evitará que al agua de la cesta superior gotee sobre los platos de la cesta inferior.
TABLEA DE LOS CICLOS DE LAVADO
El tiempo de lavado varía en función de la presión y la temperatura del agua de suministro.
Lavado rápido: El uso continuado del ciclo Lavado rápido durante un tiempo prolongado no es acontejal. Puede reducir la eficacid de ablandador del agua.
32_Programas de lavado
Limpieza y@cuidados
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Sistema de filtrado
Para mayor comodidad, en el interior de la cuba hay una bomba de drenaje y un sistema de filtrado fácilmente accesibles. El Sistema de filtrado consta de tres componentes: filtro principal, filtro grueso y filtro bajo.
- Filtro principal: Unchorro especial del brazo aspersor inferior pulveriza las partículas de alimentos y de sociedad atrapadas por el filtro y las eliminas con el agua.
- Filtro grueso: Este filtro atrapa restos más grandes, como trozos de hues o de cristal que podrián Obturar el desagué. Para eliminarlos, presione suavamente las pestañas de la parte superior del filtro y tire de él.
- Filtro fino: Este filtró retiene residuos de suciedad y de alimentos en el sumidero para impeder que se vuelvan a depositar sobre los platos durante el ciclo.


ATENCION: No ponga el filtro fino boca abajo.
Conjunto de filtros
Para encontrar los最好的 resultados se debe limpiar el Conjunto de filtros. El filtro elimina eficazmente las partículas de alimentos del agua de lavado impidiendo que vuelan a circular durante el ciclo. Por estarzón, es acontejal要把 yuitar la partículas grandes de alimentos atrapadas por el filtró afterwards de cada ciclo de lavado enjugando el filtró semicircular y la copa con agua corrente. Para sacar elconjunto de filtros, girelo en el sentido inverso a las agujas del reoj y tire deél. Hay que limpiar regularmente todo el Conjunto del filtros.
Para limpiar los filtres grueso y sino utilise un capillo de limpieza. A continuacion, vuela a colocar el Conjunto en el lavavajillas, encajelo bien presionando hacía abajo y hagalir girar en el sentido del reloj.

Nunca utilise el lavavajillas sin los filtros. Una sustitución incorrecta del filtro puede reducir el rendimiento del aparato y darar platos y utensilios.
ADVERTENCIA: Nunca se debeponer en marcha el lavavajillas sin los filtros colocados en su lugar. Cuando limpie los filtros, tengacuidado de no dañarlos.Los filtros dejarian de complir su functiOn y el的结果soeria un proceso del lavado insatisfactorio o el deterioriro de las piezas internas del lavavajillas.
Limpieza y@cuidados
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES
Es Neededo limpiar los brazos aspersores regulamente ya que los productos químicos del agua dura los PODrán obstrir y darar los engranajes. Para extraer el brazo aspersor medio sujete la tuerca y gire el brazo en el sentido del reloj. Para extraer el brazo aspersor inferior, tire deél汇集 arriba.Lave los brazos con agua jabonosa tibiay utilise un cepillo suave para limpiar los orificios.Aclarelos bien y vuela a colocarlos.

LIMPIEZA DE LA PUERTA
Para limpar el borde de la puerta, utilise solo un paño suave humedecido con agua tibia.
Nunca utilise limpiadores abrasivos ni estropajes para limiar la superficie exterior ya que podra rayar el acabado. Las toallas de papel también puede rayar la superficie odeer MARCAS.

ADVERTENCIA: No utilise pulverizadores para limiar el panel de la puerta ya que podra darar el ciere y los componentes electricos. No es aconsejable utilizing productos abrasivos ni toallas de papel ya que pueda rayar la superficie de acero inoxidable o除外 manchas en ella.
CUIDADOS DEL LAVAVAJILLAS
Para limpar el panel de control utilise un paño ligeramente humedecido y sequelo a conciencia. Para limpar el exterior utilise una buena cera para pulir electrodomesticos.
No utilise nunca objetos puntiagudos, estropajes ni limpiadores abrasivos en ninguna parte del lavavajillas.
MEDIDAS CONTRA LA CONGELACION
Si va a dejar el lavavajillas en un lugar sin calefaction durante el invierno:
- Corte la alimentacion eletrica del lavavajillas.
- Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la valvula.
- Vacie el agua del tubo de entrada y de la valvula. (Utilice un cubo para recoger el agua.)
- Vuela a conectar el tubo de entrada del agua y la valvula del agua.
- Extraiga el filtro de la parte inferior de la cuba y utilise una esponja para secar el agua.
34_Limpieza y cuidados
MANTENIMIENTO DEL LAVAVAJILLAS
- Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierra el suministro de agua del aparato ycede la puerta un poco entrebierta para que no se acumulen la humedad ni los olores en el interior.
Desenchufe
Antes de realizar tareas de limpieza o de mantenimiento, desenchufe sempre el cable de alimentacion.
- No utilise disolventes ni produits de limpieza abrasivos
Para limiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no utilise disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Utilice solo un paño humedecido con agua tibia jabonosa. Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilise un paño humedecido con un poco de vinagre blanco disuelto en agua o un producto de limpieza especial para lavavajillas.
- Durante las vacaciones
Durante las vacaciones es aconsejable realizar un programa de lavado con el lavavajillas vacio, desenchufar el cable de alimentacion, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta ligeramente entornada. De este modo protegerá los cierras herméticos e impedirá la formacion de malos olores en el interior del aparato.
- Traslado del aparato
Si tiene que trasladar el aparato, mantengalo en posicion vertical. Si es absolutamente requisiteo,可以更好 tumbarlo boca.
arriba.
Cierres herméticos
Uno de las factores que influyen en la formación de malos olores en el lavavajillas son los restos de alimentos atrapados en los cierrés herméticos. Para evitarlo, limpielos periodically con un esponja humeda.
Configuración del lavavajillas

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica
Desconecte la alimentacion electrica antes de instalar el lavavajillas.
No hacerlo能把 causar la muerte o una descarga electrica.

ATENCION: La instalacion de las conduciones y del equipo eletrico la debe realizar un profesionl.
Acerca de la connexion de la electricidad

Un fusible o un disyuntor de 220-240 V, 50 Hz.
- Un circuito de derivacion individual que se utilise con el lavavajillas.
Instrucciones para la conexión a tierra

Asegürese de que haya una adecuada toma a tierra antes del uso

Este aparato debe estar conectado a tierra.En caso de functiomento incorrecto o de averia,la connexion a tierra reduciré el riego de descarga electrica con una via de poca resistencia a la corriente electrica. Este aparato está equipado con un cable electrico que contiene un hilo y un enchufe para toma de tierra.
El enchufe debe estar conectado a una toma apropiada que estecorrectamente instalada y que disponga de toma de tierra segun todas las normativas y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA: Si se conecta inadequamente el conductor de toma de tierra del equipo, pueda producirse una descarga electrica. Si Tiene dudas sobre la correcta connexion a tierra del electrodomestico, consulte con un technician electricista. No modifique el enchufe que incluye el aparato.
SUMINISTRO DE AGUA Y DE DESAGUE
Conexión del agua fria
Conecte la manguera de suministro de agua fria a un conector de rosca 3/4 (pulgadas) y asegúrelo fuertemente en su lugar.
Si las mangueras de agua son新品 o no se han utilisé durante un tiempo prolongado, deja correr el agua para que llegue limpie.Esta precaución esecessary para evitar el riesgo de que la entrada de agua se bloquee y dañé el aparato.

La manguera de suministro del agua proportionada tiene el sistema Aqua-safe. Conecte al grifo la manguera de suministro del agua con el sistema Aqua-safe.

Conexión del agua caliente
El suministro del agua del aparato también se pueda connectar a la conducccion del agua caliente del hogar (sistema centralizzato,istema de calefaction), siempre que no se superen los 60^ . En este caso, la duracion del ciclo de lavado se acortara uno 15 instantos y se reducirá ligeramente la eficacia del lavado. La connexion de la conducccion del agua caliente se debe realizar siguiendo elismo procedimiento que en la connexion del agua fría.

Posión del aparato
Coloque el aparato en la posicón adecuada. La parte posterior se debe situar contra la pared posterior y los laterales a lo largo de los muebles o paredes adjacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro y desagüe del agua que se pueda colocar a la derecha o la izquierda para poderla instalación.
Cómo drenar el excesso de agua de las mangueras
Si el fregadero está a más de 1000 mm de alta respecto al suejo, el excesso de agua no se pueda desaguar directamente en el fregadero. Seránecessary drenar el excesso de agua de las mangueras en un cubo u other内容简介 adequado apartado y por bajo del fregadero.
Salida del agua
Conecte la manguera de desague de agua. La manguera de desague se doit conectar firmamente para evitar fugas de agua.
La manguera de desague noDebe estar doblada ni aplastada.
Manguera de extension
Si necesita una manguera de extension, utilise una del mesmo時間 y calidad.
No debe superar los 4 metros; de lo contrario, se reducirá el efecto de limpieza del lavavajillas.
Conexión del sifón
La connexion debe estar a una alta entre 40 cm (minimo) y 100 cm (maximo) desde la parte inferior del lavavajillas. La manguera de desague debe estar suseta por una brida.
Aqua-safe
El Aqua-safe es un sistema de valvula de seguridad que impide las fugas de agua. Si la manguera de entrada de agua tiene una fuga, la valvula de sécurité corta el agua corrente. Si la manguera de entrada de agua o la valvula de seguridad está dañadas, retirelas y sustituiyalas.
No alargue ni acorte la manguera de entrada.
Configuración del lavavajillas
CONEXION DE LAS MANGUERAS DE DESAGUE
Inserte la manguera de desagüe en un tubo de drenaje de un diametro minimo de 4 cm o déjela desaguar en el fregadero con cuidado de que no quede doblada ni retorcida. La parte superior de la manguera debe estar a una alta entre 40 y 100 cm. El extremo libre de la manguera noDebe estar sumergido en el agua para evitar el reflajo de esta.

POSICION DEL APARATO
Coloque el aparato en la posicón adecuada. La parte posterior se debe situar contra la pared posterior y los laterales a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro y desaguè del agua que se pueda colocar en el lado derecho o izquierdo para facilitar la instalación.
Nivelado del aparato
Una vez colocado el aparato en su posicion, deben nivelarlo; la alta del lavavajillas se pueda variar con los tornillos de ajuste de las patas. En ningún caso incline el aparato más de 2^ .

ARRANQUE DEL LAVAVAJILLAS
Antes deponer en marcha el lavavajillas deben hacer las comprobacionesesionles.
- el lavavajillas está nivelado y fijo
- la valvula de entrada está abierta
- no hay fugas en las conexiones de las conduccciones
- los cables estar fuertamente connectados.
- la alimentación está encendada
- no hay nudos en las mangueras de entrada y de desague
- se hacretrado del lavavajillas todos los materiales de embalaje y los adhesivos.

ATENCLON: Despues de la instalacion guarde este manual en un lugar seguro. El contenido de este manual可以使 resultar utilise para los.usarios.
Instalación del lavavajillas
LAVAVAJILLAS BAJO ENCIMERA, SEMIINTEGRABLE Y TOTALMENTE INTEGRABLE
Asegürese de que su instalador siga detalladamente estas instrucciones para asegurar el correcto funcionaimiento de su nuevo lavavajillas y evitar el riesgo de sufir lesiones personales.

Instalaciónnea
Si se tratate de una instalacion nueva, la mayor parte del trabajo devera realizarse antes de trasladar laquina a suubicacion.

Sustitución
Si el nuevo lavavajillas reemplaza a other, deverá comprobar si las conexiones existentes son compatibles con laquina?.
nueva. Sustituya las conexiones si esnecessary.
PASO 1. SELECTION DE LA MEJOR UBICACION PARA EL LAVAVAJILLAS

El lavavajillas de应在se cerca de las mangueras de entrada y desague y del cable de alimentacion existentes.

Debe elegirse un lugar del fregadero para poder la connexion de las mangueras de desague del lavavajillas.
- Elija un lugar cerca del fregadero para poder la instalacion de las mangueras de suministro de agua y desague.
- Debe haber una distancia inferior a 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el mueble, y la superficie exterior de la puerta debe estar alineada con el mueble.

- Si el lavavajillas se instala en un rincón del mueble, deben dejarse espacio para estar la puerta.


Según donde se ENCuentra la toma electrica, es posible que deba practicar un orificio en el bajo opuesto del mueble.
Instalación del lavavajillas
PASO 2. COMPROBACION DEL SUMINISTRO DE AGUA Y REQUISITOS ELECTRICOS

PRECAUCION
- La presión del suministro del agua debe estar entre 0,04 y 1,0 MPa.
- Suministre solo agua fria. Asegürese de que la temperatura del agua no excede los 60^ .
- No suministre agua caliente. De lo contrario, pueda resultar afectado el functiOnamento del producto.

Use a potencia nominal de 220-240 V, 50 Hz.
Desenchufe el producto antes de instalarlo.
Use enchufe con una corrente maxima permittida de 16 A. (La corrente maxima para este lavavajillas es de 11 A.)
- Cuando conecte el lavavajillas, asegúrese de que la fuente de alimentación tiene:
- Un fusible o un disyuntor de 220-240 V, 50 Hz.
- Un circuito de derivacion individual que se utilise con el lavavajillas.
-
Después de la instalación, compruebe que el cable de alimentación no está doblado ni dañado.
-
Asegürese de que la valvula de suministro de agua está apagada antes de conectar la conducccion al lavavajillas.
- Selle las conexiones del suministro de agua con cinta de teflon o material sellante para impedir escapes de agua.
PASO 3. PREPARACION DEL PANEL PERSONALIZADO
(PARA LAVAVAJILLAS TOTALMENTE INTEGRABLES Y SEMIINTEGRABLES)
El panel personalizo debe coincidir con las dimensiones de la ilustracion.

Totalmente integrable

Semiintegrable
Totalmente integrable
- Monte el enganche en el panel de madera personalizo y encajelo en la ranura de la parte exterior de la puerta del lavavajillas.
- Colique el panel en la superficie exterior de la puerta y fijelo con tornillos y permos.
PRECAUCION: Use a panel personalized que pese entre 3 y 7 kg.

Quite los quatre tornillos cortos.

Instale los cuales tornillos largos.
Semiintegrable
- Separe las dos fijaciones A y B, adhiera la fijación A en el panel de madera personalizzato y la fijación B de fielto en la superficie exterior de la puerta del lavavajillas.
- Coloque el panel en la superficie exterior de la puerta y fijelo con tornillos y permos.
PRECAUCION: Use a panel personalized que pese entre 3 y 6 kg.

Quite los quatre tomllos cortos.

Instale los cuales tornillos largos.
Instalación del lavavajillas
PASO 4. AJUSTE DE LA TENSION DE LOS MUELAS DE LA PUERTA (PARA LAVAVAJILLAS TOTALMENTE INTEGRABLES Y SEMIINTEGRABLES)

- Los muelles de la puerta venden ajustados de fabricula a la tensión adecuada para la puerta. Si se instala un panel personalizzato de madera, estánecessaryajustar la tensión de los muelles de la puerta. Gire el tornillo de ajuste para que tense o destense el cable de acero.
-
La tension del muelle de la puerta sera correcta si la puerta permanece en posicion horizontal cuando está totalmente abierta yuede cerrarse levantandola ligeramente con un dedo.
-
Instalación del lavavajillas

PASO 5. INSTALLACION DEL LAVAVAJILLAS

- Instale la puerta del mueble sobre la superficie exterior de la puerta del lavavajillas mediante los soportes suministrados. Consulte la plantilla para la posicón de los soportes. (Para lavavajillas totalmente integrables y semiintegrables)
- Con una llave Allen, ajuste la tensión de los muelles izquierdo ydeo de la puerta girando en el sentido de las agujas del reoj para tsensarlos. Si no se siguen estas instrucciones, poder producirse daños en el lavavajillas. (Para lavavajillas totalmente integrables y semiintegrables)
- Conecte la manguera de entrada de agua al suministro de agua fria.
- Conecte la manguera de desagüe. Consulte el diagrama.
- Conecte el cable de alimentacion.
- Fije la tira anti-condensacion bajo de la encimera del mueble. Asegürese de que la tira anti-condensacion queda alineada con la encimera.
- Coloque el lavavajillas en su lugar.
- Nivele el lavavajillas. La pata posterior podra ajustarse con una llave Allen desde la parte frontal del lavavajillas, girando el tornillo Allen situado en el centro de la base del lavavajillas. Para ajustar las patas delanteras, girelas con la ayud de un destomillador plano hasta que el lavavajillas este nivelado.
- El lavavajillas deben fjarse firmamente en su lugar. Hay dos maneras para hacerlo:
A. Encimera normal: Monte el enganche de instalacion en la ranura del panel lateral y fijelo en la encimera con tornillos para madera.
B. Encimera de mármo l granito: Fije el lateral con tornillos.
Instalación del lavavajillas

PASO 6. NIVELACION DEL LAVAVAJILLAS
El lavavajillas deben estar nivelado para asegurar el correcto deslizamente de las bandejas y la eficacidia del lavado.
- Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el carril del interior de la cuba como se muestra para comprobar que el lavavajillas está nivelado.
- Nivele el lavavajillas ajustando las tres patas de nivelación por分开.
- Cuando nivele el lavavajillas,onga cuidado de que no se vuelque.

Si la alta de las patas no es suficiente, utilise patas adiconales.

Instalacion del lavavajillas
Solutión de problemas
El fabricante, de acuerdo con su的政治a de constante mejor y modernizacion del producto, podra realizar Cambios sin aviso previo.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCION |
| El lavavajillas no funciona | Se hafundido unfuseolha saltado eldisyntur. | Cambio elfuseolactiveledisyntur.Desenchufe todos losaparatosquecompanellesimismo circuito que ellavavajillas. |
| La alimentacionelectrica no seactiva. | Asegúrese de que el lavavajillas estáencendido yla puertafirmamente cerrada.Asegúrese de que el cable del alimentación estácorrectamente enchufado al toma depared. | |
| La presión del agua es baja. | Compruebe que elsuministrodeguaestadecorrectamente yqueelgrifoestá abierto. | |
| La bombade renaje no sedétiene | Desbordimiento. | El systemestardeisideno para detectarundesbordmaterial. Cuando estsoucede,seapagala bombadecirculacióndelaguayseactivaledrenaje. |
| Ruido | Algunos ruidos sonnormales. | Ruidocausadoaltriturarselosalimentosblondosy alabrarseideldispensadordeldetergente. |
| Los utensilios noestán biencolocados enlascestas oalgúnobjetoklepto seha caido enla cesta. | Compruebe sila vajillaestbadiensjeta. | |
| Zumbidos delmotor. | El lavavajillas no sehautilizadoconregularidad.Sinloutilizamenuodecuerdeilenarloyvaciarlodeaguacedasemana paraque la junaste mantenga húmeda. | |
| Espuma en la cuba | Detergente inadeccuado. | Utilice solo detergentespecialesparalavavajillas.Siyehay espuma,abralearlavavajillasydeqe seevapore.Vierra4litrosdeaguaenla cuba.Cierrebenellevavavajillas,iniciele ciclode"remojo"pavaciarelagua.Repitalosienseario. |
| Abrillantorderramado. | Elimine inmediatamenteelibrillantorderramado. | |
| Manchas en el interior delcuba | Se hautilidodetergente concolorante. | Utiliceundetergente sincolorante. |
| Losplatos no se secan | El dispensadordeabrillantadorestávacio. | Lleneel dispensadordeabrillantador. |
| Losplatos y cubiertos quedanlimpios | Programa inadeccuado. | Seleccionuneprogramadelavadomasintensivo. |
| Carga inadeucada delasesestas. | Asegúrese dequelosrecipientesgrandesnobloqueenlaacciondeldispensadorde detergente ni de losbrazosaspersenores. |
Solutión de problemas
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUTION |
| Manchas y能找到 blanquecina en vasos y cubiertos | 1. Agua muy dura. 2. Temperatura de entrada bajo. 3. Lavavajillas demasiado lleno. 4. Carga incorrecta. 5. Detergente en polvo viejo o humedecido. 6. Dispensador deibrillantador vacio. 7. Dosificacion Incorrecta del detergente. | Para Eliminar las manches de la cristalería: 1. Saque todos los utensilios metálicos del lavavajillas. 2. No añada detergente. 3. Elija el ciclo más largo. 4. Ponga en marcha el lavavajillas y hágalo funcional de 18 a 22 horas; a continuación está en el lavado principal. 5. Abra la puerta y vierta 2 copas de vinagre blanco en la parte inferior del lavavajillas. 6. Cierre la puerta y deje que el lavavajillas terminate el ciclo. Si el vinagre no surte efecto: Repita el proceso anterior, pero utilise 1/4 de taza (60 ml) de acido crítico en vez de vinagre. |
| La cristalería queda opaca | • Combinación de agua blanda y demasiado detergente. | • Utilice menos detergente si el agua es blanda y selección un ciclo más corto para lavar la cristalería. |
| Un能找到 amarilla o Marrón sobre las superficies interiores | • Manchas de tí o café. | • Limpie las manchas a mano con una solución de 1/2 taza de lejía y 3 tazas de agua tibia. ADVERTENCIA: Deberá esperar 20 horas antes de limpiar el interior; de no hacerlo asi, seoulda quermar. |
| • Los depósitos de hierro en el agua PODEN provocar unapelícula en toda la vajilla. | • Debe ponserse en contacto con unaEmpresa de ablandadores de agua para Obtener un filtrospecial. | |
| Película blanca en la superficie interior | • Minerales en el agua dura. | • Para limpar el interior, utilize una esponja humedecida con detergente para lavavajillas ypongase quandes goma. No utilise nuncaOTHER producto que no sea detergente para lavavajillas para evaporar la 创建ión de espuma. |
| La tapa del dispenser de detergente no se cierra | • El dial no está en la posición de apagado. | • Gire el dial hasta la posición de apagado y deslice el pestillo de la puerta hacla izquierda. |
| Queda detergente en el dispenser | • Los platos bloquean el dispenser de detergente. | • Vuelva a colocar los platos correctamente. |
| Vapor | • Fenómono normal. | • Durante el secado y el drenaje del agua sale vapor a工程技术 de la ventilación junto al pestillo de la puerta. |
| Marcas negras o grises en los platos | • Utensillos de aluminio hanentrado en contacto con losplatos. | • Utilice un limpiador abrasivo suave para eliminarlas marcas. |
| Queda agua en el interior de la cuba | • Esto es normal. | • UnaITTLEcantidad de agua limpa alrededorde la calidad del fondo de la cuba ayudaaMaintener lubricacion la junta. |
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCION |
| El lavavajillas gotea | · Dispensador demasiado lleno o cerrames deibrillantador. | · No llene en excesso el dispensador deibrillantado. Elibrillantador detramado puede causar un desbordimiento. Limpie las salpicaduras con un pañohúmedo. |
| · El lavavajillas no está nivelado. | · Asegúrese de nivelar el lavavajillas. | |
| No funciona los botones cuando el lavavajillas está encendido | · La puerta está abierta. | · Cuando la puerta está abierta, el úncio botón que funciona es el de Power (Encendido). Cierre la puerta y pulse el botón. |
| · Bloqueo de controllesEsta selecciónada la función. | · Cuando se selecciónla funciona Bloqueo de controlles, los botones no responden. Para desbloquear esta funciona, mantenga pulsados el botón Bloqueo de controlles durante tres (3) seguidos. Asimismo, la funciona Bloqueo de controlles se libera cuando se vuelve a conectar el cable de alimentación. |

En el rendimiento del lavado puede influer problemas en el suministro electrico. Antes de ponsere en contacto con el serviceo专业技术, prune con除外 programa.
Solutión de problemas
CÓDIGOS DE ERROR
Si ocurreylvaniapepuedostraruncdo error:
| Códigos | Significado | Posibles causas |
| 4C | Comprobación del suministro de agua | Los gríos está cerrados, la entrada de agua está restringida o la presión del agua es demasiado bajo |
| LC | Fugas | Algún elemento del lavavajillas gotea. |
| HC | No se alcanza la temperature necesaria | El elemento calentador no funciona adecuadamente |
| PC | Fallo en la válvula divisora | Fallo en la válvula divisora |
| AC | Fallo de communicatorénte la PCB principal y la PCB secundaria | Circuito abierto o cable de communicatorcortado |
| bC2 | Botón presionado很长o tiempo | Botón presionado 30segundos |

ADVERTENCIA: Si hay un desbordamento, cider re lesuministro del agua corrente antes de llamar al service technique.
Si hay agua en la parte inferior por un excesso dehlenado o una fuga(PC), antes deponer en marcha el lavavajillas,.
debera eliminar el agua.
ESPECIFICACIONES
| Modelo | DW6*M605*FW6*M604*F* | DW6*M605*U*DW6*M604*U* | DW6*M605*SSDW6*M604*SS | DW6*M605*BBDW6*M604*BB | |
| Tipo | Libre instalación | Bajo encimera | Semiintegrable | Totalmenteintegrable | |
| Alimentación | 220-240 V~ / 50 Hz | ||||
| Presión del agua | 0,04-1,0 MPa | ||||
| Uso de potencia nominal | 1760-2100 W | ||||
| Conexión del agua caliente | Máx. 60 °C | ||||
| Tipo de secado | Sistema de secado por condensación | ||||
| Tipo de lavado | Rotación de boquillas aspersoras | ||||
| Dimensiones(Anchura × Profundidad × Altura) | 598 x 600 x 845 mm | 598 x 570 x 815 mm | 598 x 550 x 815 mm | ||
| Capacidad delavado | DW6*M605* | 14 servicios | |||
| DW6*M604* | 13 servicios | ||||
| Peso(Desembalado) | DW6*M605* | 52 | 44 | 43,5 | 43 |
| DW6*M604* | 50 | 43 | 42,5 | 42 | |
Para prueba estándar
Las ilustraciones siguientes muestran el modo correcto de cargar las cestas de acuerdo con la normativa europea.
- Capacidad de lavado: 14 servicios
- Norma de prueba: EN 60436
- Posicion de la cesta superior: en posicion más baja
Ciclo de lavado: Economico - Opciones adiconiales: Ninguna.
- Ajuste del abrillantador: 5
- Ajuste del ablandador de agua: H3
- Dosis de detergente está: lavado principal 22 g
- Para la disposicion de la vajilla, consulte las ilustraciones



| 1 | Cucharas@soperas | |
| 2 | Tenedores | |
| 3 | Cuchillos | |
| 4 | Cucharitas | |
| 5 | Cucharas de postre | |
| 6 | Cucharas de servir | |
| 7 | Tenedores de servir | |
| 8 | Cucharones |
Para prueba estándar
DW60M6040**

Las ilustraciones siguientes muestran el modo correcto de cargar las cestas de acuerdo con la normativa europea.
- Capacidad de lavado: 13 servicios
- Norma de prueba: EN 60436
- Posicion de la cesta superior: en posicion más baja
Ciclo de lavado: Economico - Opciones adiconiales: Ninguna
- Ajuste del abrillantador: 5
- Ajuste del ablandador de agua: H3
Dosis de detergente estandar: lavado principal 21 g - Para la disposicion de la vajilla, consulte las ilustraciones



< Cesta cubiertos>

| 1 | Cucharas@soperas |
| 2 | Tenedores |
| 3 | Cuchillos |
| 4 | Cucharitas |
| 5 | Cucharas de postre |
| 6 | Cucharas de servir |
| 7 | Tenedores de servir |
| 8 | Cucharones |
Terminología del lavavajillas
| 1. Motor de circulación | Motor que aspira el agua que permanece en el fondo del lavavajillas y a través de los conductos internos inyecta agua a alta presión a las boquillas superior, media e inferior. |
| 2. Bomba de drenaje | Bomba que drena el agua sucia genera durante el funcionaimiento del lavavajillas. |
| 3. Calentador | La resistencia del calentador está situada sobre los conductos de agua del interior del lavavajillas. Calienta el agua que circula paraacular la eficacidia del lavado. |
| 4. Medidor de caudal | Mide la calidad de agua suministrada contando los impulsos del circuito integrado de Hall situado+junto a la válvula de entrada. |
| 5. Distribuidor | Situado en el lado de salute del sumidero del interior del lavavajillas. Abre o cierra el flujo de agua que va al fondo del lavavajillas. (Este modelo no dispone de esta pieza) |
| 6. Dispensador | Depóstito que contiene el detergente y el ablillantador que usa el lavavajillas. El dispensador suministra automáticaslydeme detergente y ablillantador al interior del lavavajillas cuando es Necessary. |
| 7. Conjunto de cuba | Cavidó interior de acero inoxidable que constituya laestructura báscica del lavavajillas. |
| 8. Conjunto de sumidero | Parte inferior del lavavajillasdonde se recoge el agua. El agua inyectada se recoge aquí afterwards de circular. El Conjunto de sumidero está conectado al motor de circulation y a la bomba de drenaje. |
| 9. Conjunto de cuba frontal | Cavidó interior de acero inoxidable que constituya la parte interna de la puerta delantera. |
| 10. Conjunto de base | Pieza de plástico que constituya laestructura báscica del fondo del lavavajillas. |
| 11. Conjunto de cestas | Bandeja superior e inferiordonde se colocata la vajilla. |
| 12. Boquilla media/inferior | Lavan la vajilla girando e inyectando el agua suministrada a alta presión a través del conducto. |
| 13. Freno de la cuba | Conducto que ajusta la presión del aire conectando la presión del aire interior (que,aumenta cuando la temperatura es elevada durante los cílicos de lavado y aclarado) y la presión del aire exterior. |
| 14. Interruption de bloqueo de la puerta | Detecta si la puerta del lavavajillas está abierta o cerrada, y si se abre cuando el lavavajillas está en funcionaimiento, el ciclo se detiene temporamente. |
Nota
Nota
?PREGUNTAS O COMENTARIOS?
| LAND | RUFEN SIE UNS AN | ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UTER |
| AUSTRIA | 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK | 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support |
| FINLAND | 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support |
| FRANCE | 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support |
| GERMANY | 06196 77 555 77 | www.samsung.com/de/support |
| ITALIA | 800-SAMSUNG (800.7267864) | www.samsung.com/it/support |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 808 207 267 | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771-400 300 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
DD81-02437E-05

DW60M6050**
DW60M6051**
DW60M6040**
DW60M6031**
Spülmaschine
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities