MANUAL DE USUARIO WTO 64 PX WALTHAM
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo | Significado |
| ADVERTENCIA | Riesgo de lesión grave o muerte |
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA | Riesgo de voltaje peligioso |
| INCENDIO | Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables |
| PRECAUCIÑN | Riesgo de lesiones o daños materiales |
| IMPORTANTE / NOTA | Uso correcto del sistema |
INDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
1.1. Advertencias generales de seguridad 4
1.2. Advertencias para la instalacion 6
1.3.Durante el uso 7
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 8
2.INSTITUCION Y PREPARACION PARA SU USO 10
2.1. Instrucciones para el instalador 10
2.2.Instalacion del hora 10
2.3. Conexión electrica y seguridad 12
3.CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 13
4.USO DEL PRODUCTO 14
4.1. Controles del hora 14
4.2. Uso del temporizador digital 15
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 18
5.1.Limpieza 18
5.2.Mantenimiento 19
6.SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 21
6.1.Solucion de problemas 21
6.2. Transporte 21
7.ESPECIFICACIONES TECNICAS 22
7.1.Ficha energetica 22
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando seanecessary.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, puede que su aparato noonga lasunas de las característica descritas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionsionan en el manual.
1.1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recubió supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objectos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato paraatarla posibilidadde que se produzca una descargaelectrica.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
- Durante el uso, el aparato se calculará. Se debe tener cuidado a fin deatar tocar los elementos de calentimiento que hay dentro delorno.
- Durante el uso, los tiradores se peuvent calentar en un corto periodo de tiempo.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpar las superficies delorno. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA: Para evaporar la posibilidad de descargas electricas, asegúrese de que el aparato está apagado antes de combustiar la lámpara.
PRECAUCION: Las piezas accesibles podrjan estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté usingo.
- Antes de realizar cualquier operación de limpieza pirolítica, quite los restos de alimentos en su mayor parte, los estantes del hora, los soportes de los estantes, las parrillas y todos los accesorios.
- El aparto se hafabricado de acuerdo con las normativas yestandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户los a cabo技术和es de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizo lleve a cabo los trabajo de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo algoño las specifications del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local (naturaleza
y presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato sean compatibles. Las specifications de este aparato se indican en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún(other fin o aplicación, como para uso no domestico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
- No utilise los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato.
- Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se pueda romper, deben tenerse cuidado al limpiar el aparato para estar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben carriers lo fabricante, su agente de servicios o una personaequalidaequivalente a fin deatar que se produzca un peligro.
- No deje que los niños se cuelguen de la puerta del hora o se sienten en ella cuando está abierta.
- Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
1.2. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado por completeness.
-
El aparato debe instalarlo un的技术o autorizzato. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
-
Al descambalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta uno tipo de defecto, no use el aparato ypongase en contacto inmediamente con un agente de servicios@cualificado. Los materiales雇佣ados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) peuvent resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retiring inmediamente.
- Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- El material que rodea el aparato debe ser capaz de soportar al menos una temperatura de 100^ C .
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para estar el sobrecalentimiento.
1.3. DURANTE EL USO
- Al usar el hora por primera vez, podrá observar un ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe a los materiales de aislamiento de los elementos calentadores. Le recomendamos que antes de usar el hora por primera vez, lo vacie y lo haga工作的ar a la temperatura maxima durante 45关键时刻. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto está bien ventilado.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del hora cuando esté cocinando o tras haber terminado de cocinar. El valor caliente del hora puede producir quemaduras.
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro nioca cerda del aparato cuando este este funcionaando.
- Use siempre guantes para hora para retirar la comida del hora y para volver a introducir
alimentos en el.
- En ningún caso se debe cubrir elorno con papel de aluminio, ya que existe la posibiliad de que se produzca un sobrecalentamento.
- No coloque platos o bandejas deorno directamente sobre la base delorno cuando se está cocinando. La base se calienta mucho y se pueda darar el aparato.
No deje desatendida la cucina al cocinar con aceites solidos o liquidos. Puede prenderse bajo conditiones extremas de calentimiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cucina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignificantura.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición «0» (parada) cuando no se está utilizando.
- Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del hora.
- No coloque nada sobre la puerta del hora cuando está abierta. Esto podra desequilibrar el hora o danar la puerta.
- No@cuelgue toallas,trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores.
1.4. DURANTE LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO
- Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red electrónica antes de realizar cualquierarea delimpieza o mantenimiento.
- No extraiga los mandos de control para limpar el
panel de mando.
- Para preservar la eficacid y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuestos originales y que llama a un agente de servicios autorizzato cuando sea Needed.
CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calentar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funcionaiento son aplicables a various modelos. Puede que observar diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el Modelo que ha adquirido.
Cómo desechar la antiguamaids

Este Trickbone sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda registrar como residuos domesticos. En su lugar, deben llcvarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electronicos.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, estará contribuyendo aatar posibles daños en el medioambiente y la salute de las personas, que podrian producirse si los residuos de este producto se tratasen deforma incorrecta. Si desea tener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal, el service de esecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. INSTALLACION Y PREPARACION PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de serviceo autorizada o un technician综合素质 siguiendo las instrucciones proportionadas en esta guía y cumpliendo las normativas locales vigentes.
- Si la instalación se realiza de manière incorrecta, la garantía quedará anulada y podrián producirse daños fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y freecuencia) y los ajustés del aparato son compatibles. Las conditiones de ajuste de este aparato se indicaten en la etiqueta.
- Deben cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el País en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
Si el producto contiene guías de rejillas extraíbles (parrillas metálicas) y el manual de usuario incluye recetas como el yogur, las parrillas metálicas deben retirarse y el hora deberá funciona en el modo de coccción definido. La información sobre la extracción de la rejilla metálica se incluye en la sección de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
2.1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALLADOR Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está dañado. Si sospecha que pueda haberrialquier tipo de daño en el aparato, no lo usa. Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizada o un technician有幸.
- Asegúrese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, traps, etc., que podrán prenderse fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparato debe estar hecho de materiales resistentes a temperatas superiores a los 100^ .
- El aparato no se debe instalar
directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
2.2. INSTALLACION DEL HORNO
Los aparatos se suministran con kits de instalacion y se pueda instalar en una encimera de dimensiones adecuadas. Las dimensiones para la encimera y elorno se proportionscen Debate.
| A (mm) | 557 | min./max. F (mm) | 560/580 |
| B (mm) | 550 | min. G (mm) | 555 |
| C (mm) | 595 | min. H/I (mm) | 600/590 |
| D (mm) | 575 | min. J/K (mm) | 5/10 |
| E (mm) | 576 | |
Instalacion bajo una encimera


Una vez que se hayan realizado las conexiones electricas, inserte elorno en el armario empujándolo hac delante. Abra la puerta del hora e inserte 2 tornillos en los orificios que se encontrartran en el bastidor del hora. Con el marco del producto tocando la superficie de madera del armario, apriete los tornillos.

2.3. CONEXION ELECTRICA Y SEGURIDAD

de este aparato deben realizarla una persona de servicios autorizada o un electricistarialmente conforme a las instrucciones proportionsadas en esta guía y las normativas locales vigentes.

ADVERTENCIA: Este APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.

3. CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Importante: Las specifications para el producto varian y el aspecto del aparato podría variar conrecht al mostrado en las figuras que se muestran bajo.
Lista de componentes

- Panel de mando
- Tirador de puerta de hora
- Puerta de horno
Panel de mando

- Temporizador
- Mando de control de functions delorno
- Mando de termostato delorno
4. USO DEL PRODUCTO
Mando de control de sistemas delorno
Gire el mando hasta el símbolo correspondiente de la función de coccción deseada. Para Obtener detailles de las Distintas configuraciones, consulte "Funciones delorno".
Mando de termostato delorno
Tras seleccionar una referencia de cocciencia, gire este mando para establearcer la temperatura deseada. La luz del termostato del hora se iluminara cuando el termostato esfezonaciono para calentar el hora o mantener la temperatura.
Funciones delorno
- Dependiendo del modelo deorno que tengà, podrán variar lasmericanas.

Funci de
descongelacion:Las
luces de advertencia
del hora se
encenderan y
comenzar a funcinar
el ventilador. Para usar
la funciona de descoggelación, coloque los alimentos congelados en elorno en un estante colocado en la tercera ranura comenzando desdela parte inferior.Se recomienda colocar una bandeja de hora bajo los alimentos que se vayan a descolvergar para que caiga en ella el agua que se produce al descogelarse el hielo.Esta funciona no cocinará ni cocera la comida, solo ayudará a descogellarla.

Función de coccción estática: Las luces de advertencia y del termostato del hornose encenderán y comenzaran a operar los elementos de calentimiento
inferiores y superiores. La funciona de cocción estaica emite calor, garantizando una cocción homogénea de los alimentos. Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas, pasta alorno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el hora 10关键时刻. Asimismo, se recomienda no usar más de un estante a la vez con esta funciona.

Funci de ventilador: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar los elementos de
calentimiento superior e inferior y el ventilador.Esta funciona es buena para hornear pastelitos. La cocción se leva a cabo mediante los elementos de calentimiento inferior y superior que hay en el interior delorno ymediante el ventilador,que distribuya el aire,dando un ligero toque grill a la comida.Se recomienda precalentar el hora duranteanos 10 minutes.

Funci de grill: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzara a operar el elemento de calentamento del grill.
Esta funciona se usa para tostar y cocinar alimentos al grill en los estantes superiores del hora. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y colque la comida en el centro de la parrilla. De bajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o-grasa. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10 Minutes.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe arse a 190^

Función de grill
rápido: Las luces de
advertising y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzaran a operar
los elementos de
calentamente superiores y del grill.Estafuncion se usa para cocinar al grill masrapidamente y para cocinar al grillalimentos que tengan una gran superficie,como, por exemple, carne.Use los estantessuperiores del hora.Aplitude un poco deaceite a la parrilla con una brocha paraimpedir que se peguen los alimentos ycoloque la comida en el centro de laparrilla.Debajo de la comida debe colocarsiemple una bandeja que recoja las gotasde aceite o grata.Se recomiendaprecalentar el hora duranteanos10minutos.
Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe ajustarse a 190^

2. Función de limpieza pirolítico
Estamericano.

Advertencia: Antes de activar la
funciOn de limpieza pirolitica, quite la
mayor parte de los restos de alimentos que haya en el interior delorno y aseguirese de que no haya nade en su interior.NoDeje nada Dentro delhorno para para evaporar que se produzcan daños.
- Antes de activar la función de limpieza pirolítica,quite las parrillas del hora y los soportes de los estantes (si los hubiese) y asegúrese de que esté cerrada la puerta del hora.
- La puerta del hora se bloqueará cuando comience la función pirolítica.
- Cuando está activada la función de limpieza pirolítica, se recomienda no usar una encimera si está instalada sobre el hora. Esto podra producir sobrecalentimiento ydafar ambos aparatos.
- Durante el ciclo de limpieza pirolítica se calienta la puerta del hora. Mantenga alejados a los niños hasta que se haya enfriado.
- Al final del proceso de limpieza pirolítica, el indicator做不到 la hora. Mesa de coccción
| Función | Platos | ↑↓←→ | °C min. | L |
| Estática | Hojaldre | 1 - 2 | 170 - 190 | 35 - 45 |
| Tarta | 1 - 2 | 170 - 190 | 30 - 40 |
| Galleta | 1 - 2 | 170 - 190 | 30 - 40 |
| Estofado | 2 | 175 - 200 | 40 - 50 |
| Pollo | 1 - 2 | 200 | 45 - 60 |
| Ventilador | Hojaldre | 1 - 2 | 170 - 190 | 25 - 35 |
| Tarta | 1 - 2 - 3 | 150 - 170 | 25 - 35 |
| Galleta | 1 - 2 - 3 | 150 - 170 | 25 - 35 |
| Estofado | 2 | 175 - 200 | 40 - 50 |
| Pollo | 1 - 2 | 200 | 45 - 60 |
| Asado | Albôndigas
asadás | 4 | 200 | 10 - 15 |
| Pollo | * | 190 | 50 - 60 |
| Chuletas | 3 - 4 | 200 | 15 - 25 |
| Bistecs | 4 | 200 | 15 - 25 |
*Si dispone de ella, cocine con la brocheta para pollo asado.
4.2. USO DEL TEMPORIZADOR DIGITAL
Ajuste de hora
Ántes de comenzar a usar el hora, deben establearse la hora. Después de conectar el aparato a la red electrica, parpadearé el symbolo “A” y “000” en la pantalla.

- Pulse a la vez los botones "+" y "-". Comenzaran a parpadear los+puntos que hay en medio de lapellalla.

- Ajuste la hora,mientras estén parpadeando los+puntos mediante los botones ^+ y -

- Pasados unoossegundos,los+puntosvolveran a parpadearypermaneceranyluminados.
Ajuste de tiempo de advertencia sonora
El tiempo de advertencia sonora se pueda establecer en cualquier valor entre 0:00 y 23:59 horas. La hora de la advertencia sonora solo sirve de advertencia. El hora no seactivará con esta función.

- Pulse "MODE" (MODO). Comenzará a parpadear el símbolo y se做不到 "000".

- Seleccione el periodo de tiempo que紊ee mediantelos botones ^ 十 + ^ 一 y " -"-¿ntras esteparpadeando

- El símbolo permanecerá iluminado, se guardará la hora y se establecerá la advertencia.
Cuando el temporizador隐身 a cero, se emitirá una advertencia sonora y parpadeará el símbolo. Pulse cualester tecla para detener el sonido y desaparecerá el símbolo.
Ajuste de tiempo semiautomático (periodo de coccción)
Esta funciona le ayud a cocinar un periodo de tiempo fijo. Se pueda establercer un rango de tiempo de entre 0 y 10 horas. Prepare la comida que vaya a cocinar e introduzcala en el hora.
- Seleectionla funciOn de cocciOn y la temperatura que deseee mediante los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur" en la pantalla. Parpadeará el symbolo "A".

- Sezione el periodo de tempo que deseee mediante los botones ^+ y -

- La hora actualVa a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los simbolos "A"y
Cuando el temporizador统计数据 a cero, el hora se apagará, se emitirá una advertencia sonora y parpadeará el símbolo "A". Coloque también mandos de control en la posición "0" y pulse cualquier botón del temporizador para detener el sonido. Desaparecerá el símbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de tiempo semiautomático (tiempo de finalización)
Esta funciona pone en marcha el hora de forma automatica para que la cocción termine a una hora determinada. Puedeaabustar un tiempo de finalizacion de hasta 10 horastrasla horaactual.Prepare la comida que vaya a cocinar e introduzcala en el hora.
- Seleectione la functiOn de cocciOn y la temperatura que deseee mediente los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) en la pantalla. Comenzará a parpadear el símbolo "A" y la hora actual.

- Use los botones "+" y"- para establear el tiempo de finalizacion que dese.

- La hora actualVa a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los symbolos "A" y
Cuando el temporizador统计数据 a cero, el hora se apagará, se emitirá una advertencia sonora y parpadeará el símbolo "A". Coloque ambos mandos de control en la posición "0" y pulse cualquier botón del temporizador para detener el sonido. Desaparecerá el símbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Programación totalmente automática
Estamericano se usa para comendar a cocinar antes de un determinado
período de tiempo y durante un determinado periodo de tiempo. Puedeaabrear un tiempo de hasta 10 horas tras la hora actual.Prepare la comida que vaya a cocinar e introduzcala en el hora.
- Seleectionla funciOn de cocciOn y la temperatura que desee mediante los mandos de control.

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "dur" en la pantalla. Parpadeará el symbolo "A".

- Sezione el perioso de tempo que deseee mediante los botones ^ 十 y"-

- La hora actualVa a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los symbolos "A" y

- Pulse "MODE" (MODO) hasta que vea "end" (fin) en la噎. Parpadearan el symbolo "A" y la hora actual.

- Seccione el tiempo de finalizacion que紊ee mediante los botones ^ 十 + ^ 一 y"-

- Añada el periodo de coccción a la hora actual. Puede establecer un tiempo de hasta 23 horas y 59 microtos tras la hora actual.

- La hora actualVa a mostrarse en la pantalla y permaneceran iluminados los symbolos "A" y
El tiempo de funciona se calculará y el hora comenza automatistically para que la cocción termine a la hora de acabado establisha. Cuando el temporizador统计数据 a cero, el hora se apagará, se emitiría una advertencia sonora y parpadeará el symbolo "A". Colque tambiénMANDOS DE CONTROL IN LA POSICION "0" y pulse该如何ier botón para detener el sonido. Desaparecerá el symbolo y el temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de sonido
Paraaabstarel volumende la advertencia sonora,pulse el boton“MODE”(MODO) tres veces,mienes suene la senal. El mando de seleccion de funcion del horno debe estan en la posicion "0" .L3" aparecerera en la pantalla.Pulse los botones ^ 十 + " y"-paraajustarel volumen.Suelte los botonesPasadosunos segundos,quedaré establishe el volumen de la senal. Accesorios
La bandeja honda
La bandeja Honda es ideal para estofados.
Coloque la bandeja en cualesera de los estantes y empujela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada.

Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar alimentos en recipientes para hornos.


ADVERTENCIA
Coloque la rejilla correctamente en la cavidad del hora y empujela hasta el final.

Colector de agua
A vez al cocinar, se produce condensation en el cristal interior de la puerta delorno.
Esto no significa que el producto está averiado.
Abra la puerta del hora en la posicion de grill y déjela en esta posicion 20segundos.
El agua caeré en el colector.
Deje que se enfrie el hora y limpie el interior de la puerta con un trapo seco.
Esteprocedimientodeberelizarsecon regularidad.

5. LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
5.1. LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
-
Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
-
Utilice productos de limpieza liquidos o cremosos que no contenga partículas. No utilize cremas causticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio asperos ni Herramrientas duras, ya que podrián darar las superficies de la cucina.

No utilise products de limpieza que contenga partículas, ya que podrijan arañar las partes pintadas, esmaltadas cristal del aparato.
- Si se derrama algo n liquido, limpielo inmediamente para impedir que se dañerialquier parte.

No utilise produits para limpiar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior delorno
- El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con elorno caliente.
- Después de usar el hora, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiar el hora con un trapo humedo y séquelo.
- En occasions, puede que tengue que usar un produit de limpieza liquido para limpar el hora por completeo.

Limpieza pirolitica

ADVERTENCIA: Antes de activar la func tion de limpieza pirolitica, quite la mayor parte de los restos de alimentos maya en el interior delorno y aseguresque no haya nade en su interior. No dea dentro delorno, como parrillas, (ejeas ni estantes o soportes del horno (s hubiese), ya que podrrian estropearse ante la limpieza pirolitica.
- El interior delorno dispone de un revestimiento especial de esmalte, resistente atemateruras altas.Durante la operation de limpieza pirolfica,la temperatura en el interior del horno possibleninger alcanzar circa de 475^
- Por su seguridad, la puerta delorno se bloquea automatamente cuando se realiza la funciona de limpieza pirolítica. Una vez que se ha realizado el
procedimiento de limpieza, el ventilador de refrigeración se pondrá en marcha y el hora permanecerá bloqueado hasta que se haya enfriado.
- Se recomienda limpiar el hora con una esponja empapada en agua caliente cuando de cada operación de cocinado o ciclo de limpieza pirolítica.
- Durante la pirólisis, se emitirá olor y ciertos humos debido a la destruccion de los residuos alimentarios que hubiese en el interior delorno. Este es normal. Los humos que se generan al limpiar elorno podrjan ser letales para pájaros, niños y mascotas, por lo que deben mantenerse alejados delorno hasta que se haya completado la operation.
- Deberá mantenerse bien ventilada el和地区 en la que se haya instalado el hora, especiallye durante la direccion de limpieza pirolitica. Además, todas las puertas que permitan acceder a dicha和地区 deben estar cerradas para impeder que el orl y los humos pasen porellas.
Limpieza de las partes de cristal
- Limpie las partes de cristal del aparato de manière periodica.
- Utilice limpiacristales para limpiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación enjuágelas y séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato deforma periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación sequelas bien con un trapo seco.

No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo sobre el acero inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomaté o n.
Limpieza de superficies pintadas (si existen)
Las manchas de tomate, pasta de tomate, ketchup, limón, derivados del aceite, leche, productos azucarados, bebidas azucaradas y café se deben limpar de inmediato con un paño mojado en agua tibia. Si las manchas no se limpian y sedeaan secar sobre las superficies donde se encontrartran, NO se deben frotar con objetos duros (objetos
puntiagudos, estropajos de alambre de acero y plástico, esponjas para platos que danan la superficie) o con agentes de limpieza que contengan elevados contentsidos de alcohol, quitamanchas, desengrasantes, productos químicos abrasivos para la superficie. De lo contrario, se pueda producir corrosión en las superficies pintadas a base de polvo y provocar manchas. El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por el uso de products o métodos de limpieza inadecuados.
Antes de limpiar el cristal de la puerta del hora, deben quitar la puerta del hora, tal como se muestra debajo.
- Abra la puerta del hora.

- Abra la abrazadora de zapata (a) (con latips de un destornillador) hasta la posicion final.

- Cierre la puerta hasta que practicamente alcance la posicion de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacía usted.

5.2. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebe llevarlo a cabo
una persona de servicios autorizada o un的技术icoequalificado.
Cambio de la lámpara del hora

ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfré ante de limpiarlo.
- Quite primero la lente del cristal y a continuación quite la bombilla.
- Sustituya la bombilla retirada por una nuevo (capaz de soportar 300^ ) (230 V, 15-25 W, tipo E14).
- Cambie la lente del cristal, tras lo cui el hora está lista para su uso.
- El producto contiene una fuente de luz con classe de eficiencia energetica G.
- La fuente de luz no pueda reemplazarse por el usuario final. Se necesita un servicios postventa.
- La fuente de luz incluya no está disénada para usarse en otheras aplicaciones.

Fuente de luz reemplazable por un professional

La lampara está diseñada
especificamente para ser realizada en
electrodométricos de cocina. No está
nada para iluminar un hogar.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

Si sigue teniendo algo n problema con su aparato tras comprobar这些东西 pasos basics de resolution de problemas,pongase en contacto con un technician de service autorizzato o con un technician calidad.
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| Elorno no se enciende. | No hay corriente. | Compruebe si el aparato recibe corriente. Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodomesticos de la cucina. |
| No se genera calor o el hora no caliente. | El control de temperatura del hora no se ha colocado bien. Se ha dejado abierta la puerta del hora. | Compruebe que se haya colocado bien el mando de control de temperatura del hora. |
| La luz del hora (si la hubiese) no funciona. | La lámpara se ha estropeado. El suministro electrico se ha interrupcido o desconectado. | Cambio la lámpara de acuerdo con las instrucciones. Asegürese de que el enchufe de la paredonga corriente. |
| Los alimentos no se cocinan de forma homogénea en el hora. | Los estantes del hora se han colocado mal. | Compruebe que se estén siguiendo las temperaturas y las posiciones de estantes recomendadas.No abra la puerta a dato salvo que necesite darle la vuelta a los alimentos que esté cocinando. Si abre la puerta_freqmente, la temperatura inferior está inferior, lo que podrá afectar al resultado final de la comida. |
| La puerta del aparato no se pueda abideir.El símbolo de puerta bloqueada o la luz deSEOnalización se enciende en la pantalla. | La puerta del aparato se ha bloqueadoloo a la función pirolítica. | Espere a que se enfríe el compartmento de cocción y se apague el símbolo de puerta bloqueada. |
| Los botones del temporizador no se pueda pulsar correctamente. | Hay materiaias extrañas entre los botones del temporizador.Modelo tíctil: hay humedad en el panel de mando.La funciona de bloqueo de teclado estáactivada. | Quite las materiaias extrañas y vuelva a intentarlo.Quite la humedad y vuelva a intentarlo.Compruebe si está activada la funciona de bloqueo de teclado. |
| El ventilador del hora hace ruido. | Los estantes del hora vibran. | Compruebe que el hora esté nivelado.Compruebe que los estantes o los utensilios para el hora no estén vibrando o encontacto con el panel trasero del hora. |
| Después del ciclo del limpieza mediante "pirólicos", no se可以选择arlingunafunción. | El hora se enfiña por sisolactivando el ventilador de refrigeracióntras la pirólicos. | Compruebe si se ha desactivado eldispositivo de bloqueo de la puerta. Si no lo ha hecho, significa que signe en marcha el procesode enfiambre. Durante el procesode enfiambre no se可以选择arlingunafunción de cocción. |
6.2. TRANSPORTE
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con@canta todas las piezas extraibles del producto para evaporar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
7.1. FICHA ENERGÉTICA
| Marca | | WALTHAM |
| Modelo | | WTO64PX |
| Tipo deorno | | ELÉCTRICO |
| Masa | Kg | 32,5 |
| Índice de eficiencia enerética - convencional | | 104,9 |
| Índice de eficiencia enerética - ventilación forzada | | 95,1 |
| Clase enerética | | A |
| Consumo de energia (electricidad) - convencional | kWh/ciclo | 0,86 |
| Consumo de energia (electricidad) - ventilación forzada | kWh/ciclo | 0,78 |
| Número de cavidades | | 1 |
| Fuente de calor | | ELÉCTRICO |
| Volumen | L | 64 |
| Este hora cumple con EN 60350-1 |
| | |
| Trucos para averrar energia |
| Horno
-A ser possible, cocine los alimentos+juntos. |
| -Mantenga el tiempo de precalentimiento durante poco tiempo. |
| -No prolongue el tiempo de coccción. |
| -No olvade apagar el hora al final de la cocción. |
| -No abra la puerta del hora durante el periodo de coccción. |