FC 420 MUW - Horno electrico BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FC 420 MUW BRANDT en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno microondas combinado |
| Capacidad | 20 litros |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 45,2 x 26,2 x 34,2 cm |
| Peso | 12 kg |
| Potencia microondas | 800 W |
| Potencia grill | 1000 W |
| Funciones principales | Calentamiento, cocción, descongelación, grill |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, limpieza fácil con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad para niños, protección contra el sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con recipientes aptos para microondas |
| Información general | Modelo eficiente en energía, diseño moderno y compacto |
Preguntas de los usuarios sobre FC 420 MUW BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FC 420 MUW - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FC 420 MUW de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO FC 420 MUW BRANDT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Acaba ousted de adquirir un produit BRANDT, y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.
Hemos dibnado y fabricado este producto pensando en Usted, en su modo de vida, en sus necessities, para satisfacer lo mejor possible sus expectativas. Hemosultimate en el.nuestros conocimientos, nuestro espiritu innovador y toda la pasión que nos mueve desde hacer mas de 60 años.
En是我国的除去,nuestro de atencion al consumidor está a su disposicion, para eschucarle y responder a todas sus dudas o sugerencias.
Tambien peut entra en{nuestro situ web www.brandt.com,onde encontrar naestras innovaciones mas recientes,además deutil información complementaria.
A BRANDT le encanta a Companionle en su día a día y le desea que disfruteplenamente de su compra.

Important: Antes deponer en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalacion y de uso para familiarizarse más rápidamente con su funciona.
INDICE
1) A LA ATENCION DEL USUARIO 29
a) Instrucciones de sécurité 29
b) Datos&Tecnicos 32
c) Conservación del medio ambiente 32
2) INSTALLACION DE SU APARATO 33
a) Instalacion de su aparato con toda calidad 33
b) Conexiones electricas 34
c) Descripción de su aparato 34
3) UTILIZACION DE SU HORNO 34
a) Antes de utiliser su aparato por primera vez 34
b) Ajuste de la temperature 35
c) Regulación del tiempo de coccción 35
d) SeLECTION del modo de cocción 36
e) Recomendaciones de uso 37
4) MANTENIMIENTO DE SU APARATO 38
a) Instrucciones de limpieza 38
b) Instrucciones de almacenamento 38
1) A LA ATENCIón DEL USUARIO

Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera oCEDiera este aparato a另一边 persona, entregale estemanual de uso al nuevo dato. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato. Han sido redactadas pensando en su seguridad y en la de los demas.
a) Instrucciones de seguridad
Instalación
- Este aparato está destinado exclusivamente para uso dométrico para cocinar y calendar alimentos. Debe utilizessiempre en lugarares cubiertos, cerrados y a buena temperatura, tal como las cocinas u otheras habitaciones que respondan a estas característica.
- Antes de utiliser el aparato colóquelo sobre una superficie plana, seca y resistente al calor, como una encimera de cocina. Deje un espacio de 10 centímetros por lo menos a cada lado del aparato para que circule bien el aire.
- Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.
- El aparato no ha sido Diseñado paraFuncionar respondiendo a un temporizador externo ni con un mando a distancia.
- No tire nunca del cable para desenchufar el aparato. Tire de la clavija.
- Si este aparato está cubierto por un material inflamable o en contacto con un material inflamable, incluidas cortinas, colgaduras y elementos similares, existe riesgo de incendio durante su funcionaimiento.
- Los niños no deben usar con este aparato.
Utilización
- Las personas que tengan sus capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas y los niños a partir de 8 años solamente PODrán utiliser este aparato tras haber recibido la información necesariareferente al uso del aparato, de forma que Sean conscientes de lospeligros que supone hacerlo.
Las partes accesibles del aparato peuvent calentarse durante su funcionaimiento. - Los niños pequeños debenmantenerse lejos del aparato, a menos que estén vigilados permanentarmente.
- No toque las superficies calientes de este aparato durante su funcionaimiento.
- No coloqueacularelemento sobreelaparato cuando este enfuncionamiento.
- No recubre ninguna parte delorno con papel de aluminio. Puede alterar sufuncionamento yexistepeligrode incendio.
No permitted that el cable de alimentacion entre en contacto con las superficies calientes. - No meta en elorno ninguno de这些东西: cartón, plástico, papel ni materiales similares sensibles al calentimiento.
- No introduzca utensilios ni alimentosblemado voluminosos. Los utensilios y alimentos no deben estar en contacto con los elementos calefactores.
-
Este aparato solo está Diseñado para cocinar y calentar alimentos. Secar alimentos, servilletas, calentar servilletas humidas o similares produce peligro de incendio y de lesiones.
-
Manipular los accesorios con un Plato encima es peligioso. Paraatar que los accesorios (parrillas o bandejas) basculen hacer adelante yatar lesiones, retire sistemasamente la bandeja deorno y emplee siempre pinzas para introducir o sacar los accesorios.
- La realizacion de accesorios no recommendados por el fabricante del aparato puede provocar peligros o lesiones.
Mantenimiento
- La limpieza y la conservación del aparato no deben ser realizadas por niños, a menos que ya tengan 8 años y estén bajo vigilancia de unadulto.
- Desenchufe el aparato cuando no lo está utilizar y antes de limpiarlo. Espere a que se enfiré el aparato antes de meter o sacar objetos del hora, y antes de limpiarlo.
- Para protegerse de los riesgos de descarga electrica, nosumerja ninguna parte del hora en agua ni en otro liquido.
- No limpie el aparato con un estropajo que raye ni con un estropajo metalico.
- El cable de alimentación no pueda ser sustituido. Si el cable estuvierra dañado, es conveniente deshacerse de todo el aparato.
- Este producto cuenta con la garantía de su distribuidor. Para más información, consulte las conditiones de garantía que le haya entregado este.
-
Este aparato cuenta con una puerta de vidrio Templado que no se agrieta, sino que se rompe en minúsculos fragmentos que no cortan. No raye el vidrio ni deforme el marco de la puerta. Si la puerta estuviera rayada o tuviera MARCAS de golpes, póngase en contacto con el service de atencion al cliente antes de utilizing el hora.
-
La lámpara sólo se debe utilizes para la iluminación del hora. No debe ser utilisé en lámparas para iluminar el recinto.
- Para limpar las superficies que están en contacto con los alimentos, consulte la sección "instruciones de limpieza".
Utilización inadecka:
- El fabricante renuncia a toda responsabilidad en caso de Utilizaciones no conformes.
- Este aparato está Diseñado únicamente para uso doméstico en viviendas particulares. La utilización de este producto en locales comunitarios o profesionales, tales como ofecinas o talleres, locales de campings, hoteles, etc. no es un uso adequado de los definidos por el fabricante.

Durante su funciona las superficies del aparato se calientan. Utilice siempre una proteccion aislante cuando toque unorno, bandejas o alimentos calientes y cuando introduzca o retire rejillas o bandejas delorno.
b) Datos tíncicos
| Modelo | FC420MU* |
| Corriente electrica | 220-240 V 50/60 Hz |
| Consumo energetico | 1800 W |
| Dimensiones en mm (Al. x L. x P.) | Al. 376 x L. 581 x P. 400 mm |
| Peso neto | 11,4 kg |
c) Conservación del medio ambiente

Al final de su vida útill, este producto no debe desecharse en la basura domésica. Debe:llevarse a un punto limpio o entradavelo a su vendedor. De esta manera evitará las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salute que produciría deshacerse del本身就是 de materia inapropiada. Así además collaborar con el reciclaje de materiales con el consiguiente ahora significativo energetico y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debearrojarlo a la basura domestica. Para Obtener más informacion, contacte con su ayuntamento o con la tienda donde adquirido el producto.
2) INSTALLACION DE SU APARATO
a) Instalación de su aparato con toda seguridad








Si el hora se colocablemado cerca de una pared existe riesgo de que esta se queme o ensucie. Vigile que las cortinas, etc. nothern en contacto con el hora.
No Coloque ningún objeto entre la base del hora y la superficie sobre la que está colocado. Cualquier objeto que se encontrar debajo del hora pueda quemarse. No Coloque ningún objeto sobre el hora cuando está en marcha porque el calor podrá deformarlo, fisurarlo o dañarlo.
No caliente alimentos bajo de botellas o cajas, cuando podra romperse el recipient eusted podra quemarse.
Utilice siempre la pinza cuando introduzca o retire la bandeja. Si la toca pueda quemarse gravamente.
No vierta nunca agua en elorno si está caliente. El vidrio podra romperse.
Cuando desenchufe el aparato, tire siempre de la clavija. No tire nunca del cordón porqueURTRA romper los cables interiores.
No coloque el aparato cerca de quemadores de gas, fuentes de calor intenso ni ventiladores electricos, etc. Podria verse alterado el control de la temperatura.
No moje el cable de alimentación ni manipule el aparato con las manos mojadas. Cuando haya terminado de usar el aparato y si va a partir lo sin que nadie está presente, desenchufe el cable del hora de la red electrica. Si lo deja enchufado, un mal funciona可能导致 provocar un incendio.
Si cocina platos con aceite, como un pollo asado, se recomienda utiliser 2 hojas de aluminio para reducir las salpicaduras. Coloque una hoja en la bandeja y otra en el pollo. De estaforma el aceite se mantendra entre las dos hojas.

Advertencia:
Compruebe que su aparato ha sufrido daños durante su transporte (puerta o juntas deformadas, etc.). Si descubre algunos deterioro póngase en contacto con su distribuidor antes de seguir utilizando el aparato.
b) Conexiones electricas
El hora tiene que estar connectado a una toma electrica adaptada. Inserte el enchufe en la toma. En caso contrario, seoulda calentar excessivamente. No utilise una toma de luz corriente. No conecte nunca varias clavijas en una misma toma.
c) Descripción de su aparato
El horno:

- Bandeja recolectora
- Rejilla
- Soportes escalonados
- Elementos calefactores
- Respiradores de ventilación
- Regulación de la temperatura
- Selector de modelos de coccción
- Temporizador (120 Minutes)
- Indicador luminoso de funcionaamento
Accesorios:

10

11

12
- Pinzas
- Bandeja recolectora
- Rejilla
3) UTILIZACION DE SU HORNO
a) Antes de utiliser su aparato por primera vez
- Desembale el aparato y compruebe que está todas las piezas y accesorios y que no está dañados.
- Asegürese de retirar todos los elementos del embalaje (plástico, cartón, poliestireno) del interior del aparato.
- Limpie todas las piezas de conformidad con la sección «Conservación de su aparato».
- Seque@cuidadosamentetodaslaspiezas,ymontelas.Apartirdeaqui,ya可以使urshorno.
Caliente el hora estandovacio:
-
Introduzca la bandeja recolectora y la rejilla de cocción
-
Situé el selector de modo de coccción en hora vacio durante uno 10关键时刻.

y el termostato a «240 °C» y caliente el
- Cuando se haya enfriado desenchufe y limpie de nuevo todas las piezas.
Observación:
Puede que note un olor a humano y a quemado durante la primera utilizacion: es normal.
b) Ajuste de la temperatura

Ajuste el "mando de temperatura", girándolo en el sentido de las agujas del reloj y selección la temperatura adequada para el Plato que desea cocinar (temperatas entre 70^ y 240^ ).
c) Regulación del tiempo de coccción

Regule el temporizador a la duración de coccción (en horas) adequada para el Plato que vaya a cocinar girándolo en sentido horario.
Un indicator luminoso sirve para comprobar que los elementos calefactores están的功能正好。El hora se apagará automaticamente al final del tiempo de coccción seleccionado y sonará una alarma.
Puede apagar el hora manualmente en cualquier momento de la cocción girando el temporizador en sentido inverso a las agujas del reloj hasta ponerlo en la posición «0».
Nota:
Si el interior delorno está sucio,la cocción tardará un poco más que de costumbre.
d) SeLECTION del modo de coccción

| Secuencias | modo de coccción |
| Multifunción: Bóveda + suejo + ventilación | |
| Grill ventilado: Bóveda + ventilación | |
| Convección natural: Bóveda + suejo | |
| Bóveda | |
| Suelo + ventilación |
Funciones especialicas:
1. Multifunción (Bóveda + Suelo + Ventilación)

Gracias al ventilador situado en el lateral de la cavidad delorno, el aire caliente circula por todo el hora, el calor está mejor repartido, y por lo tanto la cocción es más uniforme.
Tiempo de cocción
| SECUENCIA | PLATOS | TEMPERATURA | SOPORTES ESCALONADOS | DURACION (en min) |
| PESCADO | 180°C / 200°C | 2 | 15-20 | |
| ASADO DE BUEY | 230°C* | 2 | 30 para 1000 g | |
| QUICHE | 200°C | 2 | 40-45 | |
| GRATÉN DELFINÉS | 180°C / 200°C | 2 | 40-45 | |
| LASANAS | 180°C / 200°C | 2 | 40-45 | |
| PIZZA | 220°C* | 2 | 15-20 según grosor | |
| TARTAS | 200°C | 2 | 30-35 | |
| TOSTADAS | 180°C | 4 | 5-8 en la rejilla | |
| PASTEL | 170°C | 2 | 45-55 según grosor | |
| MAGDALENAS | 160°C | 2 | 25 | |
| GalletAS DE MANTEQUILLA | 170°C* | 3 | 10 |
- precalentar el hora 5 horas
e) Recomendaciones de uso
1. Bandeja recolectora y rejilla
| Accesorios | Alimentos (a titulo informativo únicamente) | ¿Cómo usar las pinzas? |
| Bandeja recolectora | Alitas de pollo asadas, carne picada, gratinados, tartas y casi todos losDEMás alimentos que se cocinan al hora | |
| Observación: Le recomendamos utiliser como bandeja de recoger migas | ||
| Rejilla | Patatas al hora, alimentos secs | |
2. Soportes escalonados

Puede regular la.altura de la bandeja en 3 niveles differsentes en funcion de los platos que deseee cocinar. Por exemple, si prepara un graten y desea que la parte superior quede mas tostada, utilise el tcercer soporte. Para asar un pollo utilise la prima o la segunda.
4) MANTENIMIENTO DE SU APARATO
a) Instrucciones de limpieza
Antes de limpiar o desplazar el aparato desenchufelo siempre ycede que se enfié. Limpie la bandeja, la rejilla, el asa de la bandeja y la bandeja recolectora cada vez que lo haya usado. Limpie el interior delorno electrico y todas las partes desmontables con un producto limpiador suave que no sea abrasivo y una almohadilla de plástico para frotar cada vez que lo haya utilisé. Aclarar y secar cuidadosamente. No frote demasiado fuerte las superficies internas delorno, puis podrán rayarse. Limpie a puerta de cristal exterior delorno electrico con un limpiacristales o un detergente suave, y un paño humedo o una almohadilla para frotar de plástico. No emplee productos de limpieza o almohadillas abrasivas que pudieran rayar el cristal del aparato. Enjuague ySEOcuidadosamente con un paño limpio. Deje que el hora se seque antes de volver a cerrar la puerta de vidrio.
b) Instrucciones de almacenamento
Desenchufe el hora ycede que se enfierte antes de guardarlo. Guarde el hora electrico bajo el centro de su caja y conservelo en lugar fresco y seco. No guarde el aparato si está caliente, o estando enchufado. No enrolle nunca el cable electrico alrededor del aparato. No tense el cable electrico en el situ por el que entra bajo del aparato. Podría estropearse o romperse.
BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
Geachte Klant,