14S42 A+++ X929C - Lavavajillas VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 14S42 A+++ X929C VALBERG en formato PDF.
| Tipo de pantalla | LED |
| Tamaño de pantalla | No especificado |
| Resolución | 4K UHD |
| Tecnología HDR | HDR10+ |
| Smart TV | Sí |
| Sistema operativo | No especificado |
| Conectividad Wi-Fi | Sí |
| Puertos HDMI | 3 |
| Puertos USB | 2 |
| Bluetooth | Sí |
| Audio | Dolby Atmos |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Compatible con asistente de voz | Sí |
| Frecuencia de actualización | 60 Hz |
Preguntas de los usuarios sobre 14S42 A+++ X929C VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 14S42 A+++ X929C - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 14S42 A+++ X929C de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO 14S42 A+++ X929C VALBERG
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante在哪 querballo resultante de un defecto de fabricacion o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France




Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
960877
14S42 A+++ X929C
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 47
MANUAL DEL USUARIO 86


G

H

K

Merci!
Muchasgraciasporhaber elegido{nuestro producto VALBERG.Seleccionados, testadosy recomendados porELECTRODEPOT,los productosde la marca VALBERGle garantizanuna calidaddeuso,un rendimientoeficazyuna calidadimpecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utiliserlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visit nuestra pagina web: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
A
Antes de utiliser el aparato
88 Instrucciones de seguridad
B
Descripción del aparato
93 Descripción del aparato
93 Especillasiones Tecnicas
94 Ficha del producto
C
Utilización del aparato
95 Instruetiones de instalación
98 Utilizar su aparato
107 Guia de uso rápida
108 Panel de control
D
Información practica
111 Limpieza y mantenimiento
117 Consejos para SOLUTIONAR problemas
120 Carga de las cestas
122 Programación del lavavajillas
125 Códigos de error
126 Embalaje y medioambiente
126 Cómo dechar su antiguo aparato
Instrucciones de seguridad
LEA ESTE MANUAL DE USUARIO ATENTAMENTE ANTES DE USAREL LAVAVAJILLAS. CONSERVELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO.
- Lea el apartado dedicada a los «Consejos para SOLUTIONAR problemas», ya que le pueda resolver usted mismos algunos problemas comunes.
- Sino consigue sin embargo arreglar el problema, pida ayud a un técnico profesional.
-
El fabricante aplica una的政治a de mejor yactualizacion constantesde sus productos y sereserva el derecho a hacermodificaciones en el aparato sin previo aviso.
-
Si ha perdido la guía del usuario o está obsoleta, pueda pedir al fabricante o al vendedor en cuestion que le dé una nuevo.
Cuandoutilice sulavavajillas, sigua lassiguales precauiones:
- Solo un技术和 operaciones de instalación y de reparación.
-
Este aparato está destinado para usos dométricos y similares, tal y como:
-
una zona de cocina reservada al personal de las tiendas, oficinas y otros entornos profesionales;
-
las granjas;
-
el uso por parte de los clientses de hoteles, moteles yotiros entornos residenciales;
-
entornos tal y como los alojamente rurales.
-
Este aparato pueda ser realizado por niños menos de 8 años y por personas con sus capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarias siempre y cuando está supervisados y hayan sido informados para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
- Los niños no deben hacer algo para la aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia. (Según la norma EN 60335-1)
- Este aparato no pueda ser utilisé por personas (incluidos los niños) que padezcantdeficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la suficiente experiencia o carezcan de conocimientos, salvo si están
vigiladas o si han recibidos las instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. (Según la norma CEI 60335-1)
- El material de embalaje pueda ser peligioso para los niños!
- Esteaparatoestáreservado para un uso dométrico en el interior.
- Para evitar cualquierriesgo de descarga electrica, no sumerja el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua o cualquier(otherly. Desenchufe el aparato antes de proceder asulimpieza o mantenimiento.
- Utilice un trapo suave humedecido con jabón suave y bajo seque el aparato con un paño seco.
Instrucciones de puesta a tierra
- Este aparatoDebe estar connectado a una toma de tierra. En caso de mal funciona o avería, la toma de tierra limitará el riesgo de descarga electrica, proportionsando una via a la corriente electrica de menor resistencia. Este aparato está equipado con un conductor de puesta a tierra.
- La clavija debe conectarse a una toma adecuada, instalada y esta a tierra según la reglamentación local.
-
Una mala conexión del conductor de puesta a tierra de protección puede provocar un riesgo de descarga electrica. Consulte con un的技术ico de mantenimiento o con un electricistarial可能导致 si tiene dudas sobre si el aparato está o no correctamente puesto a tierra.
-
No modifique la clavija incluida con el aparato si no consigue introducirla en la toma.
- Un elecricista qualificado deben instalar una toma adequada.
- No golpee, no se siente ni se ponga de pie sobre la puerta o la cesta de la vajillas del lavavajillas.
- No ponga a funciona su lavavajillas si no se han colocado correctamente todos los paneles del mesmo.
- Tenga cuidado si abide la puerta del lavavajillas cuando está en funciona,[20] ya queURTIA salirse el agua.
-
No coloque objetos pesados y no se montes sobre la puerta cuando está abierta. El aparato podra volcarse hacía delante.
-
Cuando cargue la vajilla:
1) Coloque los objetos punzantes de forma que no能把an darar la junta de la puerta.
2) Advertencia: los cuchillos yotiros utensilos punzantes deben colocarse en la primera cesta mirando hacer abajo u horizontalmente.
- Algunos detergentes para lavavajillas son fuertamente alcalinos. Puede ser extremadamente peligrosos en caso de ingestión.
- Evite el contacto con la piel y los ojos, y no permita que los niños se acerquen al lavavajillas cuando la puerta está abierta.
- Compruebe que el compartmento de detergente ya no contiene más producto al final del ciclo de lavado.
-
No lave objetos de plástico, excepto si tienen laindración "apto para lavavajilla" o unaindración similar.
-
Para los objetos de plástico que no disponen de dicha indicación, disfruebe las recomendaciones del fabricante.
- Utilice solo detergentes y productos abrillantadores recomendados para su uso en lavavajillas automatico.
- No utilise nunca jabón, detergente o liquido para vajillas en su lavavajillas.
- La puerta no debe dejarse abierta, yaquepodriatropezar. Si el cable de alimentacion estáestropeado, debe ser replazado porel fabricante, uno de sus先进技术 o una persona de calidad similar para evaporar cualquier peligro.
-
Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no se quede pledado o aplastado demasiado o de forma peligrosa.
-
No modifique los botones de control.
- Este aparatoDebe estar connectado al suministro de agua principal usingo juegos de tubos nuevos. Los tubos desgastados no se debenvoltar a utiliser.
- Para ahorrar energia en modo standby, el aparato se apagará automatistically pasados 30 Minutes sin ninguna intervencion.
Descripción del aparato

ATENCLON
Para que su lavavajillas funciona de forma optima, lea todas las instrucciones de uso de在此之前 de comendar a usar el aparato por primera vez.
A Brazo de aspersión superior
6 Compartimento de cubiertos
Tubo interior
Cesta superior
J Estante para tazas
Brazo de aspersión inferior
Cesta inferior
F Grupo de filtración

OBSERVACIONES
Las ilustraciones se muestran solo a titulo indicativo, ya que las caractérsiticas peuvent variar según los modelos. Por favor, consulte su Modelo spécifique.
Especificaciones技术水平
Alto H
845 mm
Ancho L
598 mm
Largo P1
600 mm (con la puerta cerrada)
Largo
1 175 mm (con la puerta abierta a 90 °)
Ficha del producto
Ficha del lavavajillas domestico, según las directivas europeas 1016/2010 y 1059/2010:
| Fabricante | VALBERG |
| Tipo / Descripción | 14S42 A+++ X929C |
| Número de cubiertos estándar | 14 |
| Clase de eficiencia energetica ① | A+++ |
| Consumo anual de energia ② | 237 kWh |
| Consumo de energia del ciclo de lavado estándar | 0,83 kWh |
| Consumo electrico en modo Apagado | 0,45 W |
| Consumo electrico en el modo En espera | 0,49 W |
| Consumo de agua anual ③ | 2800 litres |
| Clase de eficiencia de secado ④ | A |
| Ciclo de lavado estándar ⑤ | ECO 45 °C |
| Duración del programa para el ciclo de lavado estándar | 220 min |
| Nivel acústico | 42 dB(A) re 1 pW |
| Montaje | Autoportante |
| Empotráble | Sí |
| Consumo electrico | 1.760-2.100 W |
| Tensión/frecuencia nominal | 220-240 V/50 Hz |
| Presión de agua (presión de salute) | 0,04-1,0 MPa = 0,4-10 bar |
OBSERVACIONES:
1 A++{eficiencia mas elevada}aD (eficiencia mas bajo)
Consumo de energia basado en 280 ciclos de lavado estandar [con alimentacion de agua fria] y consumo de modelos a bajo potencia. El Consumo energetico real depende de las conditiones de uso del aparato.
El Consumo de agua está bajo en 280 ciclos de lavado estandar. El Consumo de agua real del aparato depende de laforma en la que se utilizes.
A (eficiencia mas elevada) a G (eficiencia mas bajo)
Este programa es ideal para una vajilla con una sueidad normal y ofrece el mejor rendimiento en terminos de consumo combinado de agua y de energia para este tipo de vajilla.
Instruetiones de instalación

ATENCLON

iPeligro de descarga electrica
Desenchufe la alimentacion electrica antes de instalar el lavavajillas.
- El incumplimiento de esta norma podra provocar la muerte o una descarga electrica.

ATENCLON
La instalación de los tubos y los equipos deben ser efectuada por profesionales.
Información sobre las conexiones electricas

ATENCIón
-
No utilise alargaderas ni adaptations con este aparato.
-
No debe en ningún casoURTAR o quitar la connexion a tierra del cable de alimentación.
Exigencias en materia de electricidad
Consulte la etiqueta energetica para poderar la tension necesaria y, bajo, enchufe el lavavajillas a una fuente de alimentacion adecuada. Utilice el fusible重要因素 de 10 A/13 A/16 A, el fusible temporido o el disyuntor recommendado y prevea un circuito separado que alimente unicolement a este aparato.
Conexiones electricas
Asegúrese de que la tensión y la Frequencia de la alimentación electrónica corresponden a las que están indicadas en la plaza de característica. No enchufe el aparato a una toma de corriente que no está correctamente connectada a tierra. Si la toma de corriente a la que debe enchufar el aparato no está adaptada al enchufe, sustituya la toma en lugar de utiliser un adaptorador o un dispositivo similar, ya que podría provocar un calentón del aparato y PODRA quemarse.

ATENCIón
Compruebe que el aparato esté correctamente connectado a una toma de tierra antes de utiliserco.
Entrada y calidad de agua
Conexión con el suministro de agua fria
- Conecte el tubo de suministro de agua fria a un racor roscado de 1,9 cm y asegúrese de que está bien ajustado.
- Si los tubos de suministro de agua son新模式 o no se han utilisé durante un长大o periodo de tiempo,cede que corra agua en su interior para comprobar que sale clara.Esta precaución esecessary paraatarequalquierriesgo debloqueode la entrada de agua que podradañar elaparato.

Tubo de alimentación estandar

ATENCLON
Un tubo connectado a un grifo de ducha de fregadero可以更好 revertar si se instalata en el本身就是 conducto de agua que el lavavajillas. Si su fregadero lo Tiene, se recomienda desconectar el tubo y tapar el agujero.
Conexión de los tubos de desagüe
Introduzca el tubo de desague en un tubo de evacuation con un diametro minimo de 4 mm o deje que el agua salga en un fregadero, evitando plegar o pellizcar el tubo. La alta del tubo de desague no debe superar los 1000~mm . El extremo libre del tubo no debe meterse en agua para evaporar el returno del agua.

ATENCLON
Fije firmamente el tubo de deagüe ya en posición A o en posición B.

Evacuación del agua sobrante de los tubos
Si el fregadero está a una distancia del suelo superior a 1000mm , el exceedente de agua de los tubos no podra evacuarse directamente en el fregadero. Seránecessaryvaciarlo en un cubo u other recipientede adaptado, situado en el exterior y más bajo que el fregadero.
Salida de agua
Conecte el tubo de evacuación. Fíjelo correctamente paraatar fugas de agua. Asegúrese de que el tubo de desaguè no está torcido ni pledado.
Empalme para el tubo
- Si necesita un empalme para el tubo de desagüe, use un tubo de desagüe similar.
- Este no debe medir más de 4 metros, ya que, en caso contrario, el rendimiento de su
lavavajillas podría verse reducido.
Conexión al sifón
La connexion de las aguas residuales está a una.altura inferior a 100mm (como Tmaximo) desde la parte inferior de la cuba.El tubo de vaciado del aguaDebe estar bien colocado.
Colocacion del aparato
Coloque el lavavajillas en el lugar deseado. La parte trasera del aparatoDebe estar colocada contra la pared situada detrás del本身就是 y los laterales contra los muebles o paredes adjacentes. Este lavavajillas dispone de un tubo de desagüe y de suministro de agua que pueda colocarse en elazo izquierdo odeocho para poderla instalación.
Nivelar el aparato
- Una vez que el aparato se haya colocado en el lugar deseado, la alta del lavavajillas se pueda modifier girando las patas de ajuste.
- El aparato no debe, en ningún caso, inclinarse más de 20^


OBSERVACIONES
Este apartado solo es para los lavavajillas independentes.
Instalación independiente
Instalación entre muebles existentes
- La.altura de este lavavajillas (845 mm) se ha diseñado para que el aparato pueda instalarse entre muebles existentes de la misma.altura en las cocinas equipadas modernas. Las patasSEOuenajustarse hasta que alcancen la.altura correcta.
- La superficie superior laminada del aparato no necesita ningún mantenimiento especial, ya que resiste al calor, a los arañazos y a las manchas.

Bajo una encimera existente
(en caso de instalación bajo una encimera) En la mayoría de las cocinas equipadas modernas, existe una sola encimera bajo la que se instalan los muebles y los electrodométricos. En este caso, quite la encimera del lavavajillas desatornillando los tornillos que se encontrarán bajo el filo trasero de la parte superior (a).

ATENCLON
Después de haber quitado la encimera, los tornillos se debenvoltarapretar bajo el bordetrasero del partesuperior. (b).


ATENCLON
La alta del aparato pasado enoncez a 815 mm, según la replamentación internacional (ISO), y el lavavajillas entrada perfectamente bajo la encimera de la cucina.
Utilizar su aparato
Antes de usar su lavavajillas:



Interior

Exterior

- Ajuste el descalcificador de agua.
- Ponga la sal en el descalcificador de agua
- Cargue la cesta
- Llene el compartmento

OBSERVACIONES
Consulte en elApartado «Descalcificador de agua», en la versionespecifica, si necesita ajustar el descalcificador de agua.
Carga de sal en el descalcificado
- Si su modelo no posee descalcificado de agua, pueda ignorar esteApartado.
- Use siempre sal destinada para su uso en lavavajillas.
- El compartmento de sal está bajo la cesta inferior y se debe rellenar conforme a las siguientes explicaciones:

ATENCLON
- Utilice solo sal especial para lavavajillas!
Cualquier除外 tipo de sal que no se haya Creation该如何 para ser realizada en el lavavajillas, en particular la sal de mesa, dañaré el descalcificador de agua. En caso de danos provocados por el uso de una sal inadecka, el fabricante declina toda responsabilidad ante los danos provocados y anula la garantía. - Antes de起初 un ciclo de lavado, deben haber renllenado el deposito de sal. Esto evitará que los eventuales granitos de sal o de agua salada que se hayan derramado se queden en el fondo del aparato durante un tiempo y oxiden el aparato.
Siga los pasosesionales paraañadir sal regeneradora:

- Saque la cesta inferior y desenrosque el tapón del compartmentimiento.
- Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5kg de sal regeneradora.
- Llene de agua el compartmento de sal hasta el limite Tmaximo. Es normal que se salga un poco de agua del compartmento.
- Después de haber llenado el compartmentimiento, enrosque bien el tapón.
- El indicator luminoso de la sal se apagará una vez que el compartmento de sal se hayahlenado.
- Inmediamente después de haber renllenado el compartmento de sal, se debe起初 un programa de lavado (le acontejamos utilizar un programa corte). En caso contrario, el sistema de filtración, la bomba u otros elementos importantes del aparato podrán daráse por el agua salada. Esto no lo cubriría la garantía.

OBSERVACIONES
- El compartmento de sal solo se debelearn cuando el indicator luminoso correspondiente () se encienda en el panel de control. Segun la calidad con la que se disuelva la sal, es posible que el indicator luminoso para sal permanzca encendido, awhile el compartmento se haya rellenado de sal.
- Si no existe un indicator luminoso para la sal en el panel de mando (para ciertos modelos), puede estar el momento en que deben relllenar el compartmento de sal en función del número de ciclos efectuados por el lavavajillas.

OBSERVACIONES
- Si se le ha caido sal, inicia un programa rápido o quítela con un paño humedo.
Consejos de uso de la cesta
Ajuste de la cesta superior
- La alta de la cesta superior puede ajustarse fácilmente para que la cesta superior o la cesta inferior pueda albergar objetos más grandes.
- Para modifier la alta de la cesta superior, siga these pasos:

- Para partir la cesta superior, solo tiene que levantar la cesta superior colocando las manos en medio de cada lateral, hasta que la cesta encaye en la posicion alta. No esnecessary levantar las asas de ajuste.

- Para bajo la cesta superior, levante las asas de ajuste de cada lateral para soltar la cesta y colóquela en posición baja.
Llenado de los estantes de tazas
Para encontrar el空間 para los objetivos de mayor hora en la cesta superior, levante el estante de las tazas hacía arriba. también podrá colocar los vasos grandes contra el estante. Puede también quitar el estante si no lo usa.

Plegado de las varillas
Las varillas de la cesta inferior sirven para colocar los platos y bandejas. Se pueda bajo para estar el空間.

Descalcificado de agua
- El descalcificador de agua se debe ajustar de forma manual con ayud del indicator de la dureza del agua.
- El descalcificador de agua está Diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, ya que estas tendran un efecto perjudicial o indeseable en el funcionaimiento del aparato.
-
Mientras más mineral sea su agua, más cal tendrá.
-
El descalcificador debeajustarse enfuncionde la dureza del agua de su region. Su serviceoaldeaguaspuedefinamarle de la dureza del agua en su region.
Ajuste del consumo de sal
- Este lavavajillas está Diseñado para permitir ajustar la calidad de sal en función de la dureza del agua realizada.Estamericano permite optimizar y adaptar el nivenl de consumo de sal.
-
Siga los pasos siguientes paraaabustar el consumo de sal:
-
Encienda el aparato.
- Tras encender el aparato, en los 60segundos seguides, pulse el boton «Programas» durante mas de 5 segundos para acceder al modo de ajuste del descalcificado de agua.
- Pulse el botón "Programas" para selecciónar el ajuste correcto, en funciona de su ambiente local. Elorden de modificacion de los ajustes es elsiguiente:
- Pulse el botón de alimentación para finalizar la funciona de ajuste.
DUREZA DEL AGUA
| Grados alemanes °dH | Grados franceses °fH | Grados ingleses °Clark | mmol/l | descalcíficator de agua | (gramo/cícto) |
| 0 - 5 | 0 - 9 | 0 - 6 | 0 - 0.94 | H1 | 0 |
| 6 - 11 | 10 - 20 | 7 - 14 | 1.0 - 2.0 | H2 | 9 |
| 12 - 17 | 21 - 30 | 15 - 21 | 2.1 - 3.0 | H3 | 12 |
| 18 - 22 | 31 - 40 | 22 - 28 | 3.1 - 4.0 | H4 | 20 |
| 23 - 34 | 41 - 60 | 29 - 42 | 4.1 - 6.0 | H5 | 30 |
| 35 - 55 | 61 - 98 | 43 - 69 | 6.1 - 9.8 | H6 | 60 |
1°dH = 1,25°Clark = 1,78°fH = 0,178 mmol/L
Ajuste de fabrica: H3
Contacte con su compañero de agua para Obtener informacion sobre la dureza del agua de su zona.

OBSERVACIONES
Consulte elApartado «Carga de sal en el descalcificador»:version genérica,si el lavavajillas necessitiesal.

OBSERVACIONES
- Si su modelo no posee descalcificado de agua, pueda ignorar esteApartado. Descalcificado de agua
- La dureza del agua varía de una regiona a另一边. Si se usa agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios.
- El aparato está equipado con un descalcificado especial que utilizes un compartmento de sal espécíficamente Diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
Preparar y meter la vajilla
- Compre utensilios que tengan laindración «Resistidente al lavavajillas »
- Para los objetos delicados, seleccione un programa con la temperatura más bajo possible.
- Para evaporar danarlos, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después de finalizar el programa.
Cubiertos/vajilla para lavar en el lavavajillas
-
No son aptos para lavavajillas
-
Los cubiertos con mangos de madera, cuerno, porcelana o nácar
-
Los objetivos de plástico no resistentes al calor
-
Cubiertos antiguos o con piezas pegadasque no resisten a las altas temperatas
-
La vajilla y los cubiertos pegados
-
Objetos de esta o de cobre
-
Los vasos de cristal
-
Los objetos de acero que PODAN oxidarse
-
Las bandejas de madera
-
Los objetivos fabricados a partir de fibras sintéticas
-
Aptos de forma limitada
-
Algunos típos de vasos能把peredel brillo antes de un gran número delavados
-
Las piezas de aluminio o plata tienden aperder el color con los lavados
Los motivos esmaltados peuvent borrarse si se lavan de forma freciente en el lavavajillas
Recomendaciones para la energia del lavavajillas
-
Retire los restos de comida más grandes. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de comida. No esnecessary aclarar la vajilla con agua corriente.
-
Para que su lavavajillas le aporte un的结果o optimo, siga los consejos de carga. (Las caracteristicas y la aparancia de las cestas y de la cesta de cubiertos你能variar según los modelos.)
-
Coloque los objetos en el lavavajillas de la作為 forma:
-
Los objetivos como tazas, vasos, utensilios de cocina, etc. deben orientarse hacía bajo.
-
Los elementos curvos o con recovecos deben colocarse inclinados para que el agua se pueda escurrir.
-
Todos los utensilios debenordenarse de forma correcta para que no se caigan.
-
Todos los utensildos deben colocarse de forma que los brazos aspersores pueda moverse libremente durante el lavado.
-
Cargue los objetivos huecos, como las tazas, vasos, cacerolas, etc. con la abertura hacía abajo para que el agua no pueda acumarse en su interior.
-
La vajilla y los cubiertos no deben estar encajados entre sini colocados uno sobre除外. Para que no se estropeen, los vasos no deben tocarse.
-
La cesta superior está Diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, las tazas de café o de te.
-
Los cucillos de hoja larga colocados de forma vertical son un riesgo!
-
Los cubiertos largos y/o cortantes, como los cucillos, deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
-
No cargue en excesso su lavavajillas. Esto es importante para Obtener buenos resultados y para que el consumo de energia sea másreasonable.

OBSERVACIONES
Los objetivos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrjan caerse fácilmente de la cesta.
Descarga de la vajilla
Para evaporar que el agua gotee desde la cesta superiora la cesta inferior,le recomendamos vinciar primero la cesta inferior y,LUgo,el nivel superior.

ATENCLON

jLa vajilla estaracaliente!!! Para evitarestropearla, espere
aproximamente 15 Minutes
una vez que haya acabado el programa antes de sacar los vasos y los cubiertos del lavavajillas.
Carga de la cesta superior
La cesta superior está disnada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, los platitos pequeños, las tazas de café o de te, asi como losplatos, los pequeños cuencos y losplatos poco profundos (a condidión de que no estén muy sucios). Coloque losplatos y utensilios de cocina de modo que loschorros de agua no能把an moverlos.

Carga de la cesta inferior
-
Le recomendamos que colocoque en la cesta inferior los objetos más grandes y la vajilla más dificil de limpiar: cacerolas, sartenes, tapas, bandejas para servir y ensaladoras, como se indica en el esquema bajo a continuación. Es preferible colocar las bandejas para servir y las tapas en los laterales de las cestas para vajilla para evaporar bloquear la rotación del brazo aspersor superior.
-
El diametro máximo recommendado para los platos colocados delante del compartmentimiento de detergente es de 19~cm para que no impida la aperture.

Carga del compartmento de cubiertos
-
Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos分开andolos y colocandolos en el sentido adecuado.
-
Asegürese de que los utensilios no estan encajados entre s, ya que ese podria perjudicar el rendimiento de su aparato.

ATENCLON

- Nocede que los cubiertos se salgan por la parte inferior de la cesta.
- Introduzca siempre los utensilios cortantes con la punta hacía bajo!

OBSERVACIONES
Para un lavado optimo, cargue las cestas según las recomendaciones indicadas en elultimate apartado de la PARTEL:version générica
Función del abrillantador y detergente
El abrillantador se libera durante elultimate aclarado para evacitar que el agua forme gotas en su vajilla que能把 dejar trazas y manchas. Esto mejora el secado al dejar que el agua se escurra de la vajilla. Su lavavajillas ha sido disnado para usar abrillantadores liquidos.

ATENCIón
Utilice solo un liquido abrillantador de marca para su lavavajillas. No llenuna el compartmento de abrillantador con otherasustancia (como un productode limpieza para lavavajillas o un detergente liquido). Podriaestropear su aparato.
Cuando se debe volver a llenar el compartmento del abrillantador?
- Si el indicator luminoso del abrillantador ( ) del panel de control no está encendido, pueda valorar siempre la cantidad de producto según el color del indicator visual de nivel situado cerca del tapón. Cuando el compartmento de abrillantador está lleno, el indicator está Completely negro. El時間 del punto negro disminuye proportionalmente cuando baja la cantidad de abrillantador. El nivel de abrillantador no debe estar por debajo de 1/4 del total.
- El的时间里 del punto negro en el indicator cambia en función del niveau de abrillantador, como se indica en lasuma imagen.

Lleno

3/4 lreno

1/2 lreno

1/4 lreno

Vacio
Función del detergente
Los detergentes, con sus componentes químicos, son necessarios para eliminar la suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idóneos paraarlo.

ATENCLON
- Utilización correcta del detergente
- Utilice únicamente detergentes espécíficamente previstos para su uso en lavavajillas. - Conserve el detergente en un lugar fresco y seco.
-
Añada el detergente en polvo en el compartmento solo cuando vaya aponer el lavavajillas.
-
El detergente para lavavajillas es corrosivo!
- Guarde el detergente del lavavajillas的最后一 calcance de los niños.
Llenado del compartmento de abrillantador

- Retire el tapón del compartmento del abrillantador girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Indicador de abrillantador
- Vierta el abrillantador en el compartmento con cuidado de no llenor lo demasiado.

- Cierre el tapón del compartmento del abrillantador girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
OBSERVACIONES
Limpie el abrillantador derramado con un pano absorbente para evaporar que se forme demasiada espuma durante el siguientes lavado.
Ajuste del compartmento de abrillantador

Rueda de ajuste (abrillantador)
Gire la ruedecita de ajuste del indicator de abrillantador para ponerla en un numero del 1 al 6. Mientras más alta sea la cifra, más abrillantador usar el lavavajillas. Si la vajilla sigue sin secarse correctamente o Tiene aun manchas, ponga la ruedecita en el valor superior hasta que su vajilla noonga manchas. Disminuya la dosis si encontrar gotas pegajes blancas en sus platos o unapelícula azulada en el vidrio o las hojas de los cuchillos.

Llenado del compartmento de detergente
- Abra la tapa del compartmento de detergente presionando en el pestillo.

- Añada detergente en la cavidad más grande para el ciclo de lavado principal. [A] Para un lavado optimo, especially si la vajilla está muy sucia, vierta una(PCa)cantidad de detergente en la puerta. [B]Esta dosis de detergente adicional seactivará durante la fase de prelimvado.

- Cierre la tapa deslizándola hacía la izquierda y pulsando hacía abajo.

OBSERVACIONES
- Tenga en cuenta que los ajustes peuvent variar según el grado de suciedad de la vajilla.
- Siga también las recomendaciones del fabricante indicadas en el envase del detergente.
Guía de uso rápida
Lea losApartados correspondientes al manual del usuario para Obtener instrucciones de uso más detalladas.

- Colocar el lavavajillas

- Quitar los restos más gordos de la vajilla

- Cargar las cestas

- Llenar el compartmento

- SeLECTIONAR un programa yponer en marcha el lavavajillas
Panel de control

| 1 | Alimentación | Pulse este botón para encender su lavavajillas; la pantalla se iluminará. |
| 2 | Doble zona delavado | Pulse este botón para selectionar la cesta superior o la cesta inferior y el indicator luminoso se encenderá. |
| 3 | Funciones | Pulse este botón para selectionar una funciona y el indicator luminoso correspondiente se encenderá. |
| 4 | Inicio diferido | Pulse el botón de «Inicio diferido» para aplazar la hora de inicio. Puede aplazar un ciclo de 24 horas máximo mediante incrementos de una hora. Después de haber definido la duración de espera, pulse el botón de Inicio / Pausa para,iniciar el programa. |
| 5 | Programas | Pulse este botón para selectionar el programa de lavado adaptado y el indicator luminoso correspondiente se iluminará. |
Pantalla
| 6 Indicadores luminosos de los programas | AUTO Auto Para vajilla poco o muy sucia o con una suciedad normal, con o sin restos de comida pegados. Intensivo Vajilla muy sucia, como ollas y sartenes con restos de comida pegados. Normal Para la vajilla con una suciedad normal, como los platos, los vasos y los utensilios de comida ligeramente sucios. ECO Se trata de un programa estándar valido para una vajilla con una suciedad normal, como los platos, los vasos y los utensilios de comida ligeramente sucios. Vasos Para los vasos y la vajilla ligeramente sucia. 90 min Para los utensiliosnormally sucios que NEEDAN un lavado rápido. Rápido Un ciclo más corto para una vajilla ligeramente sucia que no NEEDA Remojo Para aclarar la vajilla que piensa lavar más tard. | |
| Eco ECO Se治理体系 de un programa estándar valido para una vajilla con una suciedad normal, como los platos, los vasos y los utensilios de comida ligeramente sucios. | ||
| Vasos Para los vasos y la vajilla ligeramente sucia. 90 min Para los utensiliosnormally sucios que NEEDAN un lavado rápido. Rápido Un ciclo más corto para una vajilla ligeramente sucia que no NEEDA Remojo Para aclarar la vajilla que piensa lavar más tard. | ||
| 7 Indicador luminoso de la doble zona de lavado | Superior Cuando selección «Superior», solo se activan los chorros del brazo aspersor superior. Los chorros inferiores no funciona. Inferior Cuando selección «Inferior», solo se activan los chorros del brazo aspersor inferior. Los chorros superiores no funciona. | |
| Secado adicionalEstafunción permittede secar más la vajilla. (Solo se pueda usar con los programas Auto, Intensivo, Normal, ECO, Cristal y 90 min.) | ||
| 8 Indicadores luminosos de las functions | Express Permitite reducir la duración del programa. | |
9
Si el indicator luminoso «¿» está encendido, significa que el lavavajillas necesita abrillantador y que hay que llenar el compartmento correspondiente.
Sal

Si el indicator luminoso «» está encendido, significía que el lavavajillas noiene sal regeneradora y que hay que llenar el compartmento correspondiente.
10
Indicadores luminos de advertencia
Indicadores luminosos de las fases de prelimavado, de lavado principal, de aclarado y de secado. Durante la fase de prelimavado, se encienden dos indicadores luminosos. Luego se encienden在哪四位 durante la fase de lavado principal yphis durante la fase de aclarado. Finalmente, se encienden ocho durante la fase de secado. Los ochoindicadores luminosos se apagan una vez que el ciclo de lavado se ha terminado.
11
Indicadores luminosos de la fase de lavado
Muestran el tiempo que queda y el tiempo de esper, los@cuidos de error,etc.
Limpieza y mantenimiento
Mantenimiento del exterior del aparato
Puerta y junta de la puerta
- Limpie regularmente las juntas de la puerta con referencia de un trapo suave humedo, para eliminar los restos de comida.
- Cuando cargue el lavavajillas, los restos de comida y debebida se PUden caer por los lados de la puerta del lavavajillas. Estas superficies se.Encuentran en el exterior de la cubay ni el agua ni los brazos aspersores(LLegan hasta ahí. Debe qitar todos los restos antes de cerrar la puerta.
Panel de mando
Sinenecita limpiarlo, el panel de mando debe limpiarse unicamente con un traposuave humedo.

ATENCIón
- Para evaporar que el agua penete en el dispositivo de bloqueo de la puerta y los componentes electricos, no utilize nunca un espray limpiador, seaequalsea.
- No use nuncañas de acero o detergentes abrasivos en las superficies externas del aparato, ya que podrián arañar el acabado. Algunos papeles absorbentes你能 también rayar la superficie odefer marcas.
Mantenimiento del interior de aparato
Sistema de filtrado
El Sistema de filtración en la parte inferior de la cuba retiene restos de comida grandes durante el ciclo de lavado. Los restos que recogen los filtros peuvent obstruirlos. Compruebe regularmente el estado de los filtros y limpielos si fuese necesario con agua corriente. Siga los pasos siguientes para limpar los filtros de la cuba.

OBSERVACIONES
Las ilustraciones se mueñas a tituloindicativo. Los发展模式 de sistemas defiltracion y debrazos aspersores你能variar.

- Coja el filtro previo y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para sostar el filtro. Tire del filtro hacía arriba y sáquelo del lavavajillas.

- Tire del filtroedo hacia abajo para desencajarlo del grupo de filtracion.El filtro previo seuede分开ar del filtroproincipal presionando suavamente en las lengüetas de la parte superior
del filtró y tirando del filtró para SACarlo.

- Los restos más grandes de comida se pueda quitar enjuagando el filtro con agua corriente.
Para una limpieza más profunda, use un cepillo de limpieza suave.

- Vuelva a colocar los filtros de forma inversa a como lo ha desmontado, sustituya el
grupo de filtración y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha correspondiente a la posición cerrada.

ATENCLON
-
No aprietedemasiado losfiltros. Cambielos filtroscorrectamente enorden, si no, podrianjentrargrandes restos en elsystemayprovocar unbloqueo.
-
No实用性 jamás el lavavajillas sinponer los filtros en su lugar. Si los filtros no se colocancorrectamente, podería perjudicarel rendimiento delaparato y dañarla vajilla y losutensilios.
Brazos aspersores
- Debelimpiar regularmente los brazos aspersores para evaporar que las sustancias químicas containidas en el agua dura obstruyen los chorros y los rodimientos de los brazos aspersores.
- Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones siguientes:

- Para qitar el brazo aspersor superior, sostenga la tuerca central y gire el brazo aspersor en el sentido contrario de las agujas del reloj para qitarlo.

- Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de el hacía arriba.

- Lave el brazo aspersor con agua tibia con jabón y utilizes un cepillo suave para limpiar los aspersores. Vuelva a colocarlos en su situó antes de haberlos enjuagado correctamente.
Mantenimiento del lavavajillas
Precaución contra las heladas
Durante el invierno, debetomar medidas de proteccioncontra las heladas para sulavavajillas. Despues decada ciclo de lavado, sigalel procedimiento indicado acontinuacion:
1.Apague el lavavajillas.
2. Cierre la entrada de agua y desconecte el tubo de entrada de agua del grifo.
3. Vacie el agua del tubo de entrada y del grifo (utilice un cubo para recoger el agua).
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua al grifo.
5.Retire el filtro del fondo de la cuba y utilizes una esponja para absorber el agua de la cuba de descantación.
Tras cada lavado
Después de cada lavado, cierre la entrada de agua del aparato ycede la puerta(PC) entreabierta para evitar la formacion de humedad y de olores en el interior.
Desenchufe el aparato de la pared
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufésiempre el aparato de la toma de la pared.
Limpieza con disolventes o sustancias abrasivas prohibidas
-
Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilise ni disolventes ni produits del limpieza abrasivos. Utilice unicamente un paño con agua tibia y jabón.
-
Para qitar las manchas o la suciedad de la superficie interior, utilise un pañohúmedo con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza disenado especialmente para lavavajillas.
En caso de inutilización prolongada
Le recomendamos realizar un ciclo de lavado en vacío y bajo desenchufar la toma de la pared,URTAR la entrada de agua y estar la puerta del aparato ligeramente entreabierta. Esto ayudará a que las juntas de la puerta duren más tiempo y evitará que se formen olores en el interior del aparato.
Transporte del aparato
Si debe desplazar el aparato, intente conservarlo en posicion vertical. Si es indispensable, poder tumbarlo hacerners.
Juntas
Uno de los factores que contribuyen a la formación de olores en el lavavajillas es la presencia de restos de comida entre las juntas. Si realiza una limpieza regular con una esponja humeda evitará que this occurra.
Consejos para SOLUTIONAR problemas
Antes delllamar a un technique
Las tablas a continuación peuvent aidarle a SOLUTIONAR los problemas sin necessities de llamar a un的技术ico.
| Problemas | Causas posibles | Solutaciones |
| El lavavajillas no se pone en marcha. | El fusible está fundido o el disyuntor se ha activado. | Sustituya el fusible o active el disyuntor. Retire todos los aparatos que utilizen elismo circuito que el lavavajillas. |
| El aparato no se enciende. | Compruebe que el lavavajillas está encendido y que la puerta está bien cerrada. Compruebe que el cable de alimentación está bien enchufado a la toma de pared. | |
| La presión de agua esblemado bajo. | Compruebe que la entrada de agua está correctamente y que el grifo de agua está totalmente abierto. | |
| La puerta del lavavajillas no está cerradacorrectamente. | Cierre la puerta correctamente echando el pestillo. | |
| El agua del lavavajillas no se vacía | El tubo de vaciado está obstruido o atrancado. | Examine el tubo de desaguè. |
| El filtró está obstruido. | Controlle el filtró previo. | |
| Presencia de espuma en la cuba | El fregadero de la casa está obstruido. | Compruebe si el fregadero de la colocina se vacía correctamente. Si el fregadero está obstruido, necessitaré llamar a un fontanero en lugar de a un técnico de lavavajillas. |
| El detergente no esadecuado. | Utilice únicamente un detergentespecifico para lavavajillas para evaporar la formación de espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas ycede que la espuma se evapore. Añada 4 litros de agua fria en la cuba del lavavajillas. Cierre la puerta del lavavajillas y bajo selecciónequalier ciclo. El lavavajillas comenzará vaciando el agua. Abra la puerta una vez que la fase de desaguè haya terminado y compruebe si la espuma ha desaparecido. Repita la operación si fuese necesario. | |
| Se ha derramadoabrillantador. | Limpie siempre inmediamente elabrillantador(derramado). | |
| El interior de la cuba está manchado. | Se ha PODido usar un detergente que contenga un tinte. | Asegúrese de que su detergente no contenga ningún tinte. |
| Película blanca en la superficie inferior | Minerales presentes en el agua dura. | Para limpiar el interior del aparato, utilise una esponja húmeda con detergente para lavavajillas y guantes de goma. No utilise nunca及其他 producto de limpieza que no sea un detergente para lavavajillas y, asi, evitará que se forme espuma. |
| Manchas de oxido en los cubiertos | Esos objetivos no resisten a la corrosión. | Evite meter en el lavavajillas objetivos que no resistan a la corrosión. |
| No ha inception un programa justo despues deañadir sal regeneradora. Encuentra sal en el ciclo de lavado. | Inicia siempre un programa de lavado en vacío una vez que hayaañadido la sal. No selección la funciona Turbo (si su modelo la incluye), afterwards beberañadido sal regeneradora. | |
| La taps del descalcificador de agua está mal ajustada. | Compruebe que la taps del descalcificador de agua está bien cerrada. | |
| Ruidos de golpes del lavavajillas | Un brazo aspersor choca contra un objeto en una cesta. | Detenga el programa y reorganice los objetivos que golpean el brazo. |
| Ruidos de golpecitos procedentes del lavavajillas | La vajilla se mueve en el interior del lavavajillas. | Interrumpa el programa y reorganice la vajilla. |
| Ruidos de golpes procedentes del conducto de agua | Esto peut ser debido a la instalación in situ o al diámetro de los tubos. | Esto no influye en las functionalities del lavavajillas. En caso de duda, póngase en contacto con un fontaneroequalificado. |
| La vajilla no está limpia. | No se ha colocado correctamente la vajilla. | Ver la PARTE II «Preparar y meter la vajilla». |
| El programa no era lo最好的 potente. | Elija un programa más fuerte. | |
| La vajilla no está limpia. | Solo ha salido una cantidad insufiente de detergente. | Utilice más detergente o cámbielo. |
| Hay objetivos que bloquean el paso de los brazos aspersores. | Reorganice los objetivos para que los brazos aspersores pueda girar libremente. | |
| El grupo de filtración no está limpio o no se ha introducido correctamente en el fondo de la cuba. Estó能把 bloquear los chorros de los brazos aspersores. | Limpie y/o coloque correctamente el Grupo del filtro. Limpie los chorros de los brazos aspersores. | |
| Los vasos se quedan turbios | Combinación de un agua blanda y demasiadacantidad de detergente. | Utilice menos detergente si el agua de su localidad es blanda y selección uno de los ciclos de lavado más corto para los vasos. |
| Hay manchas blancas en la vajilla y en los vasos | En las zonas en las que el agua tiene mucha cal,SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQA | Añada más detergente. |
| Manchas negras o grises en la vajilla | Hay utensilios de aluminio que se han rozado con la vajilla. | Use un producto de limpieza ligeramente abrasivo para eliminar estas marcas. |
| Queda detergente en el compartmento de detergente | La vajillaBloquea el compartmento de detergente. | Cargue la vajilla correctamente. |
| La vajilla no se seca | Carga incorrecta | Cargue el lavavajillas de la forma indicada en esta guía. |
| Se ha SACado la vajillademasiado pronto. | No vacié su lavavajillas justo después del ciclo de lavado. Entreabra la puerta para que el vapor se evacué. Espere a que baje la temperatura inferior y que la vajilla no está detergentado caliente para no quemarse al sacarla. Empiece SACando la cesta inferior para evaporar que caiga el agua de la cesta superior en la vajilla limpia. | |
| La vajilla no se seca | Se ha selectionado un programa Incorrecto. | Con un programa certo, la temperature de lavado es más bajo y no limpará de la misma wayra que con la temperature alta. Elija un programa con una duración mayor. |
| Utilización de una vajilla con un revestimiento de mala calidad. | Es más fácil evacuar el agua con这些东西 objetos. Los cubiertos o la vajilla de este tipo no se deben introducir en el lavavajillas. |
Carga de las cestas
Carga de las cestas según la norma EN 50242:

Cesta superior:
1 Tazas
Platitos de café
3 Vasos
Cuencos niños
5 Cuencos medianos
6 Ensaladora grande

Cesta inferior:
Platos de postre
8 Platos grandes
9 Platos hondos
10 Bandeja oval

Compartmento de cubiertos:

Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 50242
Capacidad: 14 cubiertos
Posicion de la cesta superior: posicion baja
Programa: ECO
Ajustedelabrillantador:6
Ajuste del descalcificador de agua: H3
Cucharas soperas
Tenedores
Cuchillos
Cucharillas de café
Cucharas de postre
Cucharas para servir
Tenedores para servir
Cucharones
Consejos de uso del compartmento

- Tire de la cesta izquierda hacía arriba y colóquela en la posición baja. Se quedará con la cesta izquierda colocada horizontally y la cesta derecha de forma oblicua.

- Tire de la cesta derecha hacía arriba. Tanto la cesta izquierda como la derecha se quedarán ambas de forma horizontal.

- Mueva la cesta derecha de derecha a izquierda, para que la dos cestas se superpongan.

- Quite la cesta derecha de la estructura, para partir solo la cesta izquierda.
Programación del lavavajillas
Tabla de ciclo de lavado
Lasuma Tabla indica tanto los programas mas adecuados en func tion de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, asi como la cantidad de detergente necessario. Ofrece también informacion variada sobre los programas.
[] Significa que deben relllenar el compartmento de abrillantador.
| Programas | Descripción del ciclo | Detergente de prelimavado/ principal | Tiempo (min) | Energía (KWh) | Agua (l) | Abrillantador | Secado supremplementario | Exprés |
| AUTOMÁTICO | Prelavado [45 °C] Lavado Auto (45-55 °C) Aclarado Aclarado [65 °C] Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 150 | 0,9-1,3 | 11-15 | ● | / | / |
| Intensivo | Prelavado [50 °C] Lavado [60 °C] Aclarado Aclarado [70 °C] Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 175 | 1,6 | 17,5 | ● | 200 (+25) | 150 (-25) |
| Normal | Prelavado [45 °C] Lavado [55 °C] Aclarado Aclarado [65 °C] Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 185 | 1,30 | 13,5 | ● | 190 (+5) | 140 (-45) |
| ECO (*EN 50242) | Prelavado Lavado [45 °C] Aclarado [65 °C] Secado | 5/30 g (o 3 en 1) | 220 | 0,83 | 10 | ● | 230 (+10) | 180 (-40) |
| Vasos | Prelavado Lavado [40 °C] Aclarado Aclarado [60 °C] Secado | 5/30 g | 130 | 1,9 | 13 | ● | 140 (+10) | 115 (-15) |
| 90' 90 min | Lavado [65 °C] Aclarado Aclarado [65 °C] Secado | 35 g | 90 | 1,35 | 12,5 | ● | 120 (+30) | 70 (-20) |
| Rápido | Lavado [45 °C] Aclarado [50 °C] Aclarado [55 °C] | 25 g | 30 | 0,75 | 11 | ● | / | / |
| Remojoo | Prelavado | 15 | 0,02 | 4 | ● | / | / |

OBSERVACIONES
EN 50242: este programa correponde al ciclo de prueba. Informacion sobre las pruebas de comparabilitad conforme a la norma EN 50242.
Inicio de un ciclo de lavado
1.Saque la cesta superior e inferior, cargue la vajilla y, bajo, vuelva a introducir las cestas. Se recomienda cargar primero la cesta inferior y afterwards, el nivel superior.
2.Eche el detergente.
3.Enchufe el aparato a una toma de corriente. Para la informacion sobre la alimentacion eletrica, consulte en la «Ficha de producto» en la ultima pagea de esta guia. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a toda presión.
4.Abra la puerta y pulse el botón de alimentación.
5.Elija un programa y el indicator luminoso correspondiente se encenderá. A continuación, cierra la puerta y el lavavajillas inicia是用来 del ciclo de lavado.
Cambio de programa durante un ciclo
Un ciclo en bajo solo se pueda modifier siobiaoca tiempo desde que se inicio. Si el ciclo está más avanzado, es possible que ya se haya salido el detergente y que el aparato haya evacuado el agua de lavado. Si es el caso, el lavavajillas deben volverse a programar y tendrá que volver a tener de nuevo el compartmento de detergente. Para volver a programar el lavavajillas, siga las instrucciones siguientes:
1.Abra ligeramente la puerta para detener el lavavajillas. Una vez que pare de funciona el brazo aspersor, podra abrir la puerta Completely.
2.Pulse el botón «Programas» durante más de tressegundos y el aparato se detendra.
3. Entones,EARAD modificar el programa para ajustar el ciclo deseado.

Añadir vajilla olvidada
Puedeañadir vajilla olvidada en cualquier momento antes de Abrir el compartmento de detergente. En este caso, siga las siguientes instrucciones:
1.Abra ligeramente la puerta para interruprir el lavado.
2. Una vez que los brazos aspersores hayan dejado de funciona, podrá abrir Completely la puerta.
3.Coloque la vajilla que faltaba.
4.Cierre la puerta.
5.El lavavajillas se pondra en marcha.


ATENCIón
Es peligrosoAbrir la puerta durante un ciclo, ya que el vapor caliente podra quemarle.
Códigos de error
En caso de avería, el lavavajillas做不到ácottógos de error para ayudarle a identificar el problema:
| Códigos | Significado | Posibles causas |
| E1 | Tiempo dehlenado más largo | Los grífos no están abiertos, la entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado bajo. |
| E4 | Desbordimiento | Un elemento del lavavajillas gotea. |
| E8 | Problema de orientación de la valvula de distribución | Circuito abierto o valvula de distribución defectuosa. |

ATENCIón
- En caso de desbordimiento del agua, corte la entrada de agua antes de llamar al的技术ico.
- Si hay agua en el fondo de la cuba por unLLLado excesivo o unalittlefuga, este agua debeeliminarse antes de volver aponer enfuncionamenteel aparato.
Embalaje y medioambiente
CÓM O DESECHAR LOS MATERIALIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medio ambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mesmo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cóme desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debe;llevarasea la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacer según normas muy(PCasas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por estarzón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encontrarra en su planta de característica o en su embalaje, noDebe bajo ningúnconcepto tirarse a una papelera o la basura destinada a los residuos domesticos.El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, garde sus antiguos aparatos en Lugares seguros hasta que你能 reciclarse, preferentamente的最后一.
fuera de su domicilio.