DH 60 X 367I - Capucha VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DH 60 X 367I VALBERG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana de cocina |
| Dimensiones (An x F x Al) | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de filtración | No especificado |
| Número de velocidades | No especificado |
| Iluminación | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Material | No especificado |
| Instalación | Montaje en pared o bajo mueble |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Normas y certificaciones | CE, otras normas europeas |
| Garantía | No especificado |
| Función de reciclaje | Sí |
| Tipo de extracción | Extracción o reciclaje |
Preguntas de los usuarios sobre DH 60 X 367I VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH 60 X 367I - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH 60 X 367I de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO DH 60 X 367I VALBERG
El certificado de garantía de este producto Tiene una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficientias o días originados por una mala instalación, errors en la Manipulación o por unreasono inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Hotte de cuisine
Dampkap
Campana de cocina
958683 - DH 60 W 367I
958684 - DH 60 K 367I
958685 - DH 60 X 367I
958686 - DH 90 X 367I
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. SeLECTIONADO, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los produits de lamarca VALBERG le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositorio puede estar seguro de que siempre quedará satisfeito al utilizesrlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestra páginaweb:www.electrodepot.es

Antes de empezar
22 Indicaciones de seguidad

Descripción del
dispositivo
24 Characteristicas/Instalacion
24 Uso
24 Mantenimiento y limpieza

Eliminación
25 Desecho de su disposativo obsoleto

ELECTRO DEPOT
El manual se pueda.consutar en el situ web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
Indicaciones de seguidad
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CONDETENIMIENTO ANTES DE UTILizar EL DISPOSITIVO Y CONSERVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.
Instalación
- El fabricante declina toda responsabilidad en caso de dáñosneesbido a una instalación incorrecta o no conformsa a las normas del articulo
- III. La distancia minima de seguridad entre la placía de cocción y la campana debe ser de 650 mm como minimum(determinados modelos能把 instalarse a una alta inferior: se indica en los apartados "Dimensiones" e "Instalación".
- Compruebe que la tension del suministro de red se corresponde con la indicada en la placacde datos del interior de la campana.
- Para los aparatos de clase, compruebe que la instalación electrica domestica
dispone de puesta a tierra de acuerdo con la normativa vigente.
- III. 2 Conecte la campana a la salute de evacuation del aire con un tubo de diametro ileal o superior a 150~mm . El recorro del tubo debe ser lo más corto possible.
- No conecte la campana a los conductos de evacuation de gases de combustión como calderas, chimeneas, etc.
- Si utilizes aparatos que no funciona con electricidad en la habitación donde se ha instalado la campana (por ejemplo, aparatos de gas), deben disponer de un sistema de ventilación sufiente. Si la cucina no dispone de uno, realize una abertura que comunique con el exterior para garantizar la entrada de aire limpio. Para un uso correcto y sin riesgos, la presión maximala de la habitación noDebe superar los 0,04 mbar.
- Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante o el servicios技术和 debe
rán embarlo para evitar riesgos.
Uso
- La campana se ha disnado exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la cucina.
- No utiliser la campana en excesso.
- No deje las llamas vivas sin vigilancia cuando la campana está en uso.
- Ajuste la intensidad de la llama para que no sobresalga por los laterales de las sartenes.
- Controle las frituras ya que el aceite sobrecalentado podra inflamarse.
III. 3 No flamee alimentos debajo de la campanade cocina: iRIESGO DE INCENTIO! - Este aparato no debe serutilizzato por las personnes (incluidas los niños) concapacidades fisicas,mentales y sensoriales reduidas,niLas personas sin experiencia ni conocimientos技术水平einstrucciones de la persona responsable de su seguidad.
- Los niños no deben usar
con el aparato.
- ATENCION: las piezas accesibles peuvent calentarse mucho si se utilizes aparatos de cocccion.
Mantenimiento
- Antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento, desenchufe la campana o acontece el interruptor principal.
Realice un mantenimiento exhaustivo y puntual de los filtros según lasindicaciones recomendadas (riesgo de incendidio). - Para la limpieza de la superficie de la campana, utilise un paño humedo y un poco de detergente liquido neutro.
Characteristicas
Producto
Mediciones realizadas según las normativas europeas N° 65/2014 y 66/2014 de la Comisión Europea y la norma EN 61591.
| simpilo | valor | unidad | |
| marca | Valberg | ||
| Identificacion del modelo | DH 60 W 367I - DH 60 K 367I - DH 60 X 367I - DH 90 X 367I | ||
| Cólico del producto | 958683- 958684 - 958685 - 958686 | ||
| Consumo de energia anual | AEChood | 84,7 | kWh /yr |
| Clase de eficiencia energetica | D | ||
| Eficiencia Fluidodinamica | FDEhood | 6,3 | |
| Clase de eficiencia fluidodinamica | F | ||
| Eficiencia luminosa | LEhood | 11,0 | Lux/W |
| Clase de eficiencia luminosa | E | ||
| La eficiencia de filtracion de las grasas | GFEhood | 75,1 | % |
| Clase de eficiencia de filtracion de grasas | C | ||
| Flujo de aire a la velocidad minima durante el funcionaatorio normal | 230 | m³/h | |
| Flujo de aire a velocidad Tmaxima durante el funcionaatorio normal | 400 | m³/h | |
| Nivel de potencia acústica a velocidad minima en funcionaatorio normal | LwA | 52 | dB(A) |
| Nivel de potencia acústica a maxiima velocidad en funcionaatorio normal | LwA | 64 | dB(A) |
| Consumo de electricidad medido en modo "detener" | PD | 0 | W |
Documentación técnica e información adicional
| Electro-Depot, 1 Route de Vendeville, 59155 Faches-Thumesnil (Francia) | simpilo | valor | unidad |
| Índice de eficiência enerética | EEIhood | 98,8 | |
| Factor de crescimiento en el tiempo | f | 1,8 | |
| Flujo de aire medido en el punto de máximo rendimiento | QBEP | 200 | m3/h |
| La presión de aire medida en el punto de maxiima eficiency | PBEP | 136 | Pa |
| Energía electrónica de entrada medida en el punto de maxiima eficiency | WBEP | 120 | W |
| Illuminación promedio del sistema de iluminación en la superficie de coccción | Emiddle | 90 | Lux |
| Potencia nominal del sistema de iluminación | WL | 8,0 | W |
| Flujo de aire máximo | Qmax | 400 | m3/h |
| Característica técnicas | valor | Unidad |
| Voltaje nominal | 220-240 | V |
| Naturaleza de la corrente | ~ | |
| Frecuencia asignada | 50 | Hz |
| Clase de protección electrica | II | |
| Tipo de iluminación | E14 LED | |
| Poder de iluminación | 2 x 4 | W |
| Illuminación reemplazable por el usuario | Si | |
| Potencia del motor | 105 | W |
| Potencia total asignada | 113 | W |
| Peso neto | 958683-958684-958685 : 7,0 / 958686 : 7,5 | kg |
Characteristicas/Instalacion
llustraciones de


Uso

L Bombilla
Enciende y apaga la luz.
V1 Motor
Activ y desactiva el motor de aspiración a velocidad minima para que el aire se renueva de forma silenciosa, en presencia de los vapeores de coccción.
V2 Velocidad
Velocidad media para la mayoría de conditiones de funciona bajo la relacion optima entre el flujo de aire tratado y el nivel de ruido.
V3 Velocidad
Velocidad maxima para hacer frente a las emisiones maximas de vapor de cocción, incluso en periodos prolongados.
Mantenimiento y limpieza

Limpieza de los filtros antigrasa metálicos extraibles
- Aptos para lavavajillas, deben lavarse cada 2 mezes deemple o con mayor Frequencia en caso de uso intensivo.
- Retire los filtros uno cuando el otro, empujando la parte posterior del Grupo y tirando simultanamente hacía abajo.
Lave los filtros procurando no doblarlos y déjelos secar antes de volver a montarlos.
Vuelva a montar los filtros procurando que el tirador quede en la parte visible externa.

Función del aire de circulación
Para transformar la campana versione evacuacion en version reciclaje, Solicite filtros de carbón activo a su vendedor.
Instale el filtro de carbón activo (casette)
- Verfique que el diametro del filtró de carbón activo se corresponde con el de la salute de evacuation.
- Si esnecessary, quite el adaptador de diametro previamente instalado.
- Coloque el filtro de carbón activo sobre la calidad de evacuación, después fíjelo girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Instale el filtro de carbón activo (paraURTAR)
- Para instalar el filtro de carbón activo, deben retirar previamente el filtró metálico.
- Para Abril el filtro metálico, presione sobre el dispositivo de ciderre, después tire del filtro hacía abajo.
- Coloque el filtro precortado por encima del filtró metálico. Manténgalo en posición con laadicu de varillas de metal (incluidas según los modelos).
- Vuelva a colocar el filtro metálico en su posición inicial.

Sustitución de las bombillas
- Bombillas de 4 W
Retire los filtros antigrasa metálicos. - Retire las bombillas y sustitúyalas por otheras de新品a con las mismas caracteristicas : E14 - 4W - LED
- Vuelva a montar los filtros antigrasa metálicos.
Embalaje y medioambiente
como desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cóme desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no deben tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy(PCasas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es porarlo que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuesta en su planta de característica o en su embalaje, no debe, bajo ningúnconcepto, tirarse a un contentedor Pública o privado de residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar Pública de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizzato para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Inutilice el aparato inmediamente. Desconecte el enchufe de alimentacion y corte el cable electrico. Retire o destruya los cierras de basculacion o de resorte antes de des-echar el aparato. Esto evitará que los niños你能an encerrarse en el aparato yponer asi su vida en peligro.
Por la seguridad de los niños, garde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentamente的最后一.
fuera de su domicilio.