CG 60 4CM S EUT - Cuisiniere gaz VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CG 60 4CM S EUT VALBERG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cocina de gas |
| Número de quemadores | 4 |
| Tipo de gas | Gas natural o propano |
| Horno | Sí, horno de gas |
| Encendido | Encendido electrónico |
| Material de la superficie | Acero esmaltado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Color | Blanco o acero inoxidable |
| Seguridad | Termopar de seguridad |
| Tipo de controles | Mandos giratorios |
| Consumo energético | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | Parrilla, temporizador |
| Normas | Conforme a normas europeas |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre CG 60 4CM S EUT VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cuisiniere gaz en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG 60 4CM S EUT - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG 60 4CM S EUT de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO CG 60 4CM S EUT VALBERG
Gracias por haber=elegido este produit VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de utilizesión fácil, prestaciones fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilizes este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestros situ web: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
A
Antes de utiliser el aparato
56 Instrucciones de seguridad
63 Instruetiones para la instalacion
B
Presentación del aparato
66 Descripción del aparato
67 Panel de control
68 Especificaciones Tecnicas
69 Fichas tecnicas del producto
70 Tabla de coccción
71 Instalación del aparato
73 Antes de su primera utilización
C
Utilización del aparato
74 Utilización de los quemadores de gas
75 Utilación delorno de gas
D
Información practica
76 Limpieza y mantenimiento
77 òQué hacer en caso de avería ?
77 Consejos para ahorrar energia (horno)
78 Consejos de uso de la placa de cocina
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente todos los consejos de seguridad y las precauciones de empleo antes de instalar y utilizar su aparato.

NUEVO!
Segurities en materia de llamas según la nuevo directiva europea:
Los quemadores de este aparato está equipados con un dispositivo de seguridad para las llamas. Una vez encendido el quemador, hay que mantener el botón presionado durante aproximamente 15segundos antes de soltarlo.

ATENCLON
Este aparato se debe instalar conforme a las reglamentaciones vigentes y solo debese利用率 en una habitacion bien ventilada. Consulte el manual antes de instalar y utiliser este aparato.
-Esta)cocina estádestinada unicamentea unusodomestico,noa unusoprofesional.Declinamostodaderesponsabilitadencasode dañosocasionados porunusoincorrecto,erroneo o no compatible coneluso para el que este aparato hasidodisnado,esdecir,lacoccióndealimentos yno lacalefaccióndeunlocal,porenerolo.
- Las conditiones de connexion está indications en la placadocharacteristicas.
-Esta cocina debe ser instalada por un的技术icoequalificado conforme a las normas vigentes y solo debeutilizarse en un lugar bienventilado. Lea atentamente this manual antes de su instalacion.

iIMPORTANTE! La instalacion se debe realizar conforma a las instrucciones indicadas en estemanual. Una instalacion incorrecta peutecasionar daños apersonas, animales o materiales. El fabricante declina toda responsabilitad en caso de una instalacion que no respete las reglas vigilentes.
-
No disfruebe jamás la estanqueidadel tubo de entrada de gas con una llama.
-
Retire todos los embalajes antes de utiliser la cucina. Los embalajes se deben eliminar mediante la recogida selectiva.
-
Su cucina debe estarperfectamente nivelada y colocada en sus 4 patas.
-
Si la cucina está colocada sobre una base, se debenizarar ciertas disponeciones para evaporar que el aparato se resbale de la base.
-
Este aparato no está connectado a un dispositivo de evacuación de productos de combustión. Asegúrese de que la habitación en la que se coloca el aparato está bien ventilada, abriendo una ventsa, una puerta y/o realizando una campana electrica adecuada.
-
Conviene garantizar un caudal de ventilacion minimo de 20m^3 /h
-
El uso de un aparato de cocina de gas genera calory humedad en la habitacion en la que está instalado.
Asegúrese de que la cocina está bien ventilada mediante una ventilación natural o una campana electrica. El uso intensivo y prolongado del aparato puedaunarvasilación suplementaria (que se pueda lograr abriendona ventana) o una ventilación más eficaz (aumentando por ejemplo la potencia de la ventilación mecánica si fuese Necessary).

ADVERTENCIA
Dura nte sufuncionamento, el cristal de la puerta del hora se pone muy caliente. Se recomienda encarecidamente mantener a los niños alejados del aparato.
- Si se apagan los quemadores,pong a el boton correspondiente en la posicion de apagado. Espere al menos un minuto antes de volver a encender el quemador.

ADVERTENCIA
iRiesgo de incendio!
No guarden i
almacene nada
sobre la placadecocina ni en elinterior delorno.
- No guarde nunca en el interior delorno o cerca de los quemadores aerosoles ni productos inflamables, como papel, plástico o tejido.

ADVERTENCIA
Controle la cocción de los alimentos si utilizes gratas o aceites, ya que podría generate un incendio. No intente nunca sofocar un incendio con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con un trapo ignífugo o una tapadora, por ejempo.

ADVERTENCIA
El aparato se calienta durante su uso. No toque los elementos calefactores (en el interior delorno y sobre la placacocina).Los niños meores de 8 años deben mantenerse alejados, a menos que estén constantevemente vigilados.
- Vigile su aparato cuando está en función bajo para evaporar cualquier riesgo de accidente.
- Este aparato no se ha disnéado para que los niños lo pueda usar.
- Este aparato no pueda ser utilisé por niños menosores de 8 años, ni por personas con sus capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y
la experiencia necessarias, a menos que estén supervisados y hayan sido informados sobre el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben usar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento de este aparato puede ser realizada por niños mayores de 8 años cuando está vigilados.
-
La revilla y la bandeja del hora se deben colocar en posicion horizontal y en el nivel desrado en los soportes del interior del hora. Tenga cuidado cuando saque la revilla y la bandeja del hora, ya que no disponen de ningún mecanismo de frenado.
-
No utilizes products de Maintenimiento abrasivos, ni rascadores metálicos duros para limpiar la puerta devidrio del hora; pueda arañar la superficie y romper el cristal.
- No use aparatos de limpieza con vapor.
- Se recomienda deja enfiar la placacocina antes de cerrar la tapa.
- Los electrodomesticos realizados no deben tirarse con los residuos domesticos. Utilice los lugarespecíficos previstos paraarlo. Consulta a su autoridad local o a su vendedor para poder concer el procedimiento a seguir en materia de reciclaje.

ADVERTENCIA Utilice unicamente los dispositivos de proteccion de la placavitroceramica diseñados por el fabricante del aparato de cocccion oindicados por el fabricante en las instrucciones de uso como aptos o los dispositivos de proteccion de la placacde cocccion integrados en el aparato. El uso de dispositivos de proteccion no apropiados可以更好 provocar accidentes.
- Se recomienda cocinar en elorno los alimentos grasos en recipientes cerrados para evaporar que salpique-grasa. Siaso lo hace, evaporar los riesgos de formacion de manchasamarillas en las
partes visibles de la parte delantera de la cucina (que se deben al calor de la grasa). Debe realizarse una limpieza sistematica en el hora après de cocinar este tipo de alimentos.

iATENCION! No coloque nunca la bandeja sobre la parte inferior del hora, ya que podria sobrecalentarse y el esmalte del hora podria resultar dañado.
-
Valores probados y calculados de conformidad con la normativa EU65-2014/EU66-2014
-
Con objeto de reducir el impacto global en el medioambiente (por ejemplo, el Consumo energetico) del proceso de cocccion, asegu reuse de que su producto está instalado segun el manual del usuario, de que el espacio (en el que el
aparato está instalado] estésuficiente ventilado yde que el tubo de evacuacionesté lo más recto y cortospossible.
Para los produits que funciona en forma manual, le sugerimos que apague el motor 10关键时刻 más tarde de haber terminado de cocinar. Para cualquier tipo de mantenimiento: desmontes las piezas correspondentes según elmanual del usuario. Para Obtener información relativa al reciclaje, a la valorización y al eliminación al final de la vidautil del aparato,pongase en contacto con su municipio.
Instrucciones para la instalacion

IMPORTANTE!
La instalación se debe realizar Respectando las instrucciones de este manual.
Una instalación Incorrecta puede occasionar daños a personas, animales o materiales. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de una instalación que no respete las reglas vigentes.

ATENCLON!
Esta cucina se debe fijar solidamente a la pared mediante dos capenas de seguridad (situadas en también lados en la parte trasera del aparato) realizando un sistemas de fijación adaptado al tipo de pared para evitarrialquieriesgo de vuelco.
El fabricante y el importador declinanrialquier responsabilidad si se produce un accidente que provoque una herida o un daño por no haber respetado estas instrucciones.

jATENCIón!
Utilice guantes protectores cuando(desembale e instale su electrodomestico.

Cadenas de seguridad
-
La connexion al gas se debe realizar utilizing un tubo flexible con boquilla mecánica conforme a las normas vigentes. Las instrucciones del manual del tubo flexible con boquilla mecánica se deben Respectar rigurosamente.
-
Nota para la connexion al gas GLP (bombona): si su的技术ico opta por una connexion con una boquilla (no incluida con este aparato), esta boquilla debeFULMPLI con las normas vigilentes y se debeutilizar con una junta de estanqueidad (no incluida con este aparato) conforme a las normas vigilentes. El tubo flexible también debeFULMPLI con las normas vigilentes y debeajustarse sobre la tetina de la boquilla
utilizando una arandela para garantizar una estanqueidad perfecta. La conexión al gas natural debe realizarse obligatoriamente con un tubo flexible con boquilla mecánica.
-
En ningún caso, el tubo de alimentación debe pasar por detrás del hora, ni estaren contacto con las paredes adyacentes. Una vez que se ha realizado la conexión, es conveniente comprarla estaqueidad (no utilizenunca una llama). Paraello,aplique sobre el tubo un liquido espumoso.No deben aparecer burbujas.Si aparecen burbujas,conviene comprar alajuste de la boquilla y el estado de la junta.
-
El tubo de alimentación se debe sustituir por un tubo nuevo antes de la Fecha de caducidad indicada en el本身就是.
-
La longitud del tubo de alimentación no debe ser inferior a 50 cm, ni superior a 200 cm. Asegúrese de que el tubo de alimentación no toque las partes calientes del aparato ni ningún除外. Ningún otherwise abstáculo que pueda dararlo. Compruebe también que ningún elemento desmontable (por ejemplo, un cajón) ni ningún objeto cercano pueda tocarlo, estarlo atascado o tirar del tubo de alimentación.
- Laconexión de este aparato se incluye a la derecha. Si se quiere realizar la conexión por la parte izquierda, el fabricante pourrait enviarle el accesorio Neededo si lo Solicita.
Descripción del aparato

1
Tapa
2
Rejilla izquierda
3
Rejilla derecha
4
Quemador de gas semirrápido
5
Quemador de gas semirrápido
6
Quemador de gas rápido
7
Quemador de gas auxiliar
8
Botón de selección delorno
9
Botón del termostato delorno
10
Rejilla + bandeja
11
Puerta del horno
Panel de control


1 Quemador semirápido y su botón
2 Quemador auxiliar y su botón
3 Quemador rápido y su botón
4 Quemador semirápido y su botón
5 Botón de selección del hora
Especificaciones技术水平
| MODELO | CG 60 4CM K EUT / CG 60 4CM S EUT / CG 60 4CC W EUT | ||||
| Clase | 1 | ||||
| Categoría | II2E+3+y II2H3+ | ||||
| País de destino | Francia, Bélgica, España | ||||
| Tipo de gas y presión | G20/25 20/25 milibares | G30/G31 28-30/37 mili- bares | |||
| Potencia total en kW | 9,45 kW | 9,30 kW | |||
| Caudal total en m3/h o g/h | 0,899 m3/h | 676,23 g/h | |||
| Flujos de los quema- dores | Quemador rápido | 2,80 kW | 0,272 m3/h | 2,70 kW | 196,32 g/h |
| Quemador semi- rrápido | 1,60 kW | 0,146 m3/h | 1,60 kW | 116,34 g/h | |
| Quemador auxiliar | 0,95 kW | 0,092 m3/h | 0,90 kW | 65,44 g/h | |
| Horno | 2,50 kW | 0,243 m3/h | 2,50 kW | 181,78 g/h | |
| Flujos reducidos de los quema- dores | Quemador rápido | 1,10 kW | 0,104 m3/h | 1,00 kW | 72,71 g/h |
| Quemador semi- rrápido | 0,80 kW | 0,076 m3/h | 0,80 kW | 58,18 g/h | |
| Quemador auxiliar | 0,55 kW | 0,052 m3/h | 0,50 kW | 36,35 g/h | |
| Horno | 1,00 kW | 0,092 m3/h | 0,80 kW | 58 g/h | |
El gas y la presión para los que se ha configurado el aparato: G20/25 – 20/25 milibares
Fichas技术水平 del producto
Horno
| Marca | VALBERG |
| Referencia | CG 60 4CM K EUT / CG 60 4CM S EUT |
| Peso neto | 32,50 kg |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de calor | Gas |
| Volumen | 62 litres |
| Consumo de energia / Convección natural (EC) | 4,77 MJ / 1,33 kWh |
| Consumo de energia / Convección (EC) | - |
| Índice de eficiencia energetica (modelo convencional) | 76 |
| Clase energetica | A |
| Método de calculo y de medicación | EN15181 / replanteo (EU) N° 66/2014 |
Cocina
| Marca | VALBERG |
| Referencia | CG 60 4CM K EUT / CG 60 4CM S EUT |
| Peso neto | 32,50 kg |
| Fuente de energia | Gas |
| Número de quemadores | 4 |
| Eficiencia energetica del quemador delantero izquierdo (EE) | 61,3 % |
| Eficiencia energetica del quemador triturero izquierdo (EE) | 57,1 % |
| Eficiencia energetica del quemador triturero derechocho (EE) | 57,1 % |
| Eficiencia energetica del quemador delan-tero derechocho (EE) | - |
| Eficiencia energetica del quemador de gas de la planta de cocina (EE) | 58,5 % |
| Método de calculo y de medicación | EN30-2-1 / Reglamentación (EU) N.°66/2014 |
Tabla de coccción
| ALIMENTOS | CONVECCION NATURAL | |
| Posición de la bandeja (nivel) | Tiempo de coccción | |
| Pasteles | 2 | 25-35 |
| Pasteles con frutas | 2 | 20-25 |
| Tarta con frutas | 2 | 20-30 |
| Galleta macarrón | 2 | 20-30 |
| Pan de espécias | 2 | 30-40 |
| Pasta | 2 | 30-40 |
| Bizcocho | 2 | 30-40 |
| Galletas | 2 | 15-25 |
| Carne de cordero | 2 | 25 |
| Carne de ternera | 2 | 50-60 |
| Filete de ternera | 2 | 25 |
| Carne de oveja | 2 | 25 |
| Buey asado | 2 | 45 |
| Pollo (entero) | 2 | 30 |
| Pollo (en trozos) | 2 | 30-45 |
| Pescados | 2 | 30-40 |
| Pavo | 2 | 50-60 |
| Macarrones alorno | 2 | 23-30 |
| Pasta continua | 2 | 30-40 |
Los valores indicados anteriorsmente son puramenteindicativos. Sedeferan adaptar en funcion de las costumbres y los gustos personales.
Instalación del aparato
Desembalaje
Coloque la cucina lo más cerca posible del lugar donde la va a instalar y desembálá. Los elementos del embalaje se deben eliminar mediante una recogida selectiva. No deje el aparato al alcance de los niños.
Conexión al gas
Antes de su instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la configuración del aparato sean compatibles.
La distancia entre el aparato y las paredes o los muebles adyacentes deben Respectar las reglas siguientes:
a. La distancia vertical que separa la cocina de la campana oequalierotromuebledebeserigualo superiora 750~mm
b. La distancia entre las paredes laterales de la cucina y las paredes deben ser al menos de 20~mm
c. La distancia entre la parte trasera del aparato y la pared debe ser al menos de 20 mm.
Colocacion de los quemadores

Cambio de los injectores
Esta cucina se pueda adaptar a los differentestipso de gas sustituyendo los inyectores.
Esta adaptación debe ser realizada por un的技术icoequalificado.Si los inyectores no se sustituyen correctamente,la garantía no sera valida y el fabricante no podra ser considerado responsable de las eventuales consecuencias.
Tabla de equivalencias (para los inyctores):
| G30/G3128-30/37 mili- bares | G20/2520/25 milibares | |
| Quemador rápido | 0,85 | 1,15 |
| Quemador semirrápido | 0,65 | 0,92 |
| Quemador auxiliar | 0,50 | 0,72 |
| Quemador deorno de gas | 0,80 | 1,20 |
Utilice los inyectores proportionados con la cucina.
Cambio de los inyctores de los quemadores de la superficie de cocccion (img. 2)
Desenosque el inyector y cámbielo por el nuevo (ver tabla de equivalencias siguientes). Proceda de la misma forma para el resto de quemadores.

Imagen 2
Cambio del inyector del quemador delorno (img. 3, 4, 5 y 6)
Quite la chapa inferior del hora. Desenrosque el tornillo (letra «a») sostiene el quemador del hora en su situ y sáquela completeness.
Desenosque el inyector situado en la parte inferior trasera delorno y cámbielo por el nuevo (ver tabla de equivalencias seguiente). Bombie el quemador delorno y vuelva a apltar el tornillo (letra «a»). Vuelva a colocar la chapa inferior delorno.


Imagen 3
Imagen 4

Imagen 5

Imagen 6
Ajuste del ralentí
Esta operación debe ser realizada por una persona@cualificada.Retire el boton del gas. Encienda el gas ypongalo en la posicón de «ralenti'.Con un destornillador muy fino, ajuste laaltitude de la llama girando el tornillo bypass (que se encuentra en la superficie del grifo) hacla izquierda (aumento de la llama) o hacla derecha (disminución de la llama). Una vez que se haya realizado el ajuste,realice la?sugiante prueba:encienda el gas,pongalo en la posicón «maximo'y,a continuacion,girelo hasta la posición «minimo»muy rapidamente.Si la llama está bien ajustada,no seDebe apagar.Si se apaga,aumente laaltitude de la llama.Repita esta operacion con todos los quemadores

;ATENCION!
El tornillo del bypass se debe apretar a fondo paraJKLM. caudal reducido de GLP.


Imagen 7
Después de cambio los inyectores, pegue la etiqueta (incluida con losutures inyectores) en la parte trasera del aparato, sobre la etiqueta ya pegada (inyectores antiguos) para indicar el cambio de gas.
Nivelación
Ajuste de las patas: se puedaJKLM. Situe la comida en su lugar, colocque un nivel sobre la comida y ajuste el nivel mediante las patas situadas bajo la comida (Imagen 8).

Imagen 8
Antes de su primera utilización
- Antes de utiliser por primera vez su aparato, asegúrese de haber retirado todos los embalajes. Estos embalajes deben reciclarse separatamente mediante la recogida selectiva.
- Los elementos calefactores de su hora está recubiertos de una película protectora que hay que eliminar antes de utilizeslro por primera vez. Es importante ventilar bien la habitacion durante este procedimiento para
evacuar el humano provocado. Se recomienda Respectar el作為 procedimiento antes de utiliser su hora porsuma vez.
Encienda el quemador del hora según se describe en este manual.
Apague el hora y deje que se enfié. déjela的功能ar durante 10 instantos. Apague la placaydeje que se enfié
Utilización de los quemadores de gas
Su cucina dispone de 3 temas de quemadores differentes. Para Obtener un máximo rendimiento, utilise las cacerolas con los siguientes diametros:
Quemador rápido
De 22 a 28 cm
Quemador semirápido
De 14 a 22 cm
Quemador auxiliar
De 10 a 14 cm


Imagen 9

ADVERTENCIA
Utilice solo recipientes con el fondo plano.

ATENCLION!
La llama del quemador no debe salirse jamás del fondo de la cacerola.

ATENCLON!
Si utilizes un recipiente con el fondo grande, procure no sobrepasar los bordes de la placía de coccción y evite que pueda calentarse el panel de control.

ATENCLON!
Los quemadores de este aparato está equipados con un dispositivo de seguridad para las llamas. Una vez encendido el quemador, hay quemantener el botón presionado durante aproximamente 15segundos antes de soltarlo.
Pulse y gire el botón correspondiente al quemador que desea utilizar colocándolo en la llama grande (img. 10). Acerque simultáneamente un encendedor de cocina (o una cerilla) al quemador para encenderlo. Mantenga el botón presionado durante 15segundos más o menos una vez encendido antes de soltarlo.
Puede disminuir la llama girando el botón hasta la llama(PC).Si el quemador no se enciende despues de 15 segundos o si se apaga,pong a boton en la posición «y espere uno minutos antes de volver a encenderlo. Para apagarlo,pong a boton en la posición «.

Utilización del hora de gas
Presione y gire simultaneamente el botón del hora en el sentido contrario de las agujas del reloj, colóquelo en la posición de llama grande (img. 11, letra «c») y acerque un encendedor de cucina (o una cerilla) al agujero de la chapa inferior previsto para el encendido (img. 12).
Mantenga el botón presionado durante 15segundos más o menos una vez encendido.
Asegúrese de que el quemador está Completely encendido.

Imagen 11

Imagen 12
Si el quemador no se enciende desdes de 15segundos o si se apaga,pongael boton en la posicion «●» y espereunos微量元素antes de volver a encender el quemador.
Para apagarlo,pongaelboton en la posición «●».

ATENCLON
Los quemadores y elorno de gas de este aparatoCNTAN con un systema de seguridad antillama. Si se apagan accidentalmente, se cortará automatically el suministro de gas.
Utilización de la rejilla y de la bandeja en elorno
El hora dispone de 3 niveles. La revilla y la bandeja se deben colocar horizontally en el nivel desedo. Para garantizar una realizacion optima, la bandeja se debe utilizes en los niveles inferior o medio. La revilla se pueda utilizear en los niveles superior o medio, segun la coccion deseada. Tenga cuidado cuando saque la revilla y la bandeja del hora, ya que no disponen de ningún mecanismo de frenado.

ATENCLION!
No coloque nunca la bandeja sobre la parte inferior del hora, ya que podra sobrecalentarse y el esmalte del hora podria resultar dañado.
Limpieza y mantenimiento
- Limpie la cucina cuando esté fría.
- Utilice agua tibia con jabón y séquela bien con un paño suave. Nunca utilise productos abrasivos o causticos.
- No bloquee los inyectores ni los quemadores durante la limpieza.
- La puerta del hora se pueda descambar para poderar la limpieza. Para descambarla, abra la puerta, gire los ganchos de cada bisagra y tire de la puerta hacerasted. Paravoltar a montarla, realice el procedimiento inverso.
- No utilizes products de Maintenimiento abrasivos o rascadores metálicos duros para limpiar la puerta de cristal del hora, podrián arañar la superficie y romper el cristal.
Paredes cataliticas (modelo 951954 - CG 60 4CC WEUT)
Su cucina está equipada con paneles catalíticos que limpian por absorcción la grasa proyectada durante la cocción. Para garantizar una limpieza optima, se recomiendadeferarfuncinare el hora entre 30 y 60 instantos a mas de 200^ afterwardsla cocción.No utilisenevera productos abrasivos o que contenga sustancias alcalinas or acidas para limpiar los paneles catalíticos.Puede secarla con un pano humedo.
¿Qué hacer en caso de avería?
En caso de avería, llama al servicios专业技术e su distribuidor e indiquele las referencias exactas de su cocina que se encontrartran en la placadecharacteristicas, asi como el problema que ha工程技术ado.

iATENCION! Este aparato debese r reparo unicamente por untechnicoequalido.
- Precaliente el hora a la temperatura deseada antes de introducir sus platos en el本身就是.
- No precaliente el hora más tiempo del besoin. El hora está preparado para cocinar sus platos una vez que el testigo luminoso del termostato se apaga.
- No abra la puerta del hora demasiado a hacer durante la cocción.
- Compruebe que la puerta del hora no se quedearethaerta durante su uso.
-
Puede cocinar varied platos a la vez en elorno.
-
Puede cocinar un segundo Plato inmediamente después de haber cocinado un primo. Esto evita tener que volver a precalentar el hora para elSEGundo Plato.
- Puede apagar el hora uno horas antes del final de la cocción.
- Descongele los alimentos congelados SACANDOLOS del congelador con suficiente ante laction antes de cocinarlos en el hora.
Consejos de uso de la placar de cocina
- Utilice cacerolasyartenes con tapa.
- Utilice tapas adaptadas a sus cacerolas o sartenes.
-
Utilice cacerolasysartenes con un diametro adaptado al<tamaño de sus quemadores o fuegos (consultar los diametros indicados en la parte «UTILIZACION» delmanual deutilizacion).
-
Utilice cacerolas con un
adaptado a lacantidad de alimentos.
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, noDebe tirarse a la basura, sino queDebe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valoración de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequiree la implicaciónde todos,tanto delproveedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo que se encuentra en su placac de caracteristicas o en su embalaje, no debe, bajo ningunconcepto, tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho o depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante在哪 quer gallo resultante de un defecto de fabricacion o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE



