MANUAL DE USUARIO CG 60 4CM W EUT HIGH ONE
Gracias por haber=elegido este producto HIGHONE.
Selecciónos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de lamarca HIGHONE son sinónimo de un fácil manejo, deunas prestaciones friables y de una calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilizes este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestros situ web: www.electrodepot.es
A
Antes de utiliser el aparato
50 Instrucciones de seguidad
B
Descripción del aparato
55 Descripción del aparato
55 Especillasiones Tecnicas
C
Utilización del aparato
58 Instalación del aparato
59 Cambio de los inyectores
60 Ajuste del ralenti
61 Nivelación
62 Antes de su primera utilización
62 Utilización de los quemadores de gas
64 Utilizacion del hora de gas
D
Información practica
66 Limpieza y mantenimiento
66 òQué hacer en caso de avería?
67 Consumo de energia y diseño ecologico
68 Tabla de coccción
69 Cmo desechar su antiguo aparato

OBSERVACIONES
NUEVO!
Seguidad antillamas según la nuevo directiva europea: los quemadores de este aparato está equipados con un dispositivo de seguridad para las llamas. Una vez encendido el quemador, hay que mantener el mando presionado durante aproximamente 15segundos antes de soltarlo.
Este aparato se debe instalar segun las reglamentaciones vigentes y debe utilizes en un lugar bien ventilado. Se recomienda consultar las presentes instrucciones antes de instalar y'utilizar este aparato.
Estimado cliente:
Acaba de comprar una de nuestros cocinas y le agradecemos su elección.
Esta cucina se ha disnéado cuidadosamente, fabricado y的概率 para poder-ofrecerle la maxima satisfacción.
Le recomendamos que lea estas instrucciones atentamente. Las instrucciones y recomendaciones le ayudan a utiliser lo mejor possible su cocina.Esta cocina está destinada únicamente a un uso dométrico y queda excluido un posible uso profesional. Declinamos toda responsabilidad en caso de daños occasionados por un uso incorrecto, erroneo o no compatible con el uso para el que este aparato ha sido Diseñado, eskaar, la cocción de alimentos y no la calefacción de un local, por exemple.
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente todos los consejos importantes de seguridad y las precauciones de empleo antes de utiliser su aparato.
Las conditiones de connexion se indicate en la placadocharacteristicas.
-Esta cucina debe ser instalada por un的技术icoequalificado conforme a las normas vigentes y solo debeutilizarse en un lugar bienventilado. Lea atentamente this manual antes de su instalacion.
La instalación se debe realizesar respétando las instrucciones de este manual. Una instalación incorrectapodriaprovocardanos a personas, animales yotiros bienes. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de una instalación que no respete las reglas vigentes.
- No compruebe jamás la estanqueidad del tubo de entrada de gas con una llama.
- Retire todo el embalaje antes de usar la cucina. Los embalajes debenDSLsecharse segun una clasificacion selectiva.
- Su cucina debe estarperfectamente nivelada y bien colocada sobre sus 4 patas.
-
Si la cucina está colocada sobre una base, se debentamar medidas para evaporar que el aparato no se mueva de la base.
-
Este aparato no está connectado a un dispositivo de evacuación de produits de combustión.
Asegúrese de que la habitación en la que se coloca el aparato está bien ventilada, abriendo una ventsa, una puerta y/o realizando una campana electrica adecuada.
Conviene garantizar un caudal de ventilacion minimo de 20 m3/h.
- El uso de un aparato de cucina a gas genera calor y humedad en la habitación en la que está instalado. Asegúrese de que la cucina está bien ventilada mediante una ventilación natural o una campana electrica. El uso intensivo y prolongado del aparato puedaunarvasilación suplementaria (que se pueda lograr abriendonaventana) o una ventilación más eficaz (aumentando por ejemplo la potencia de la ventilación mecánica si fuese necesario).

ATENCLON
Dura nte sufuncionamento, el cristal de la puerta del hora se pone muy caliente. Se recomienda encarecidamente mantener a los niños alejados del aparato.
- Si se apaga uno de los quemadores por accidente, ciderre el mando correspondiente. Esperal menos un minuto antes de volver a encender el quemador.

ATENCLON
Riesgo de incendio! No coloque nada sobre la superficie de cocción ni en el interior delorno.
- No guarde nunca en el interior delorno o cerca de los quemadores aerosoles, productos inflamables, como papel, plástico o tejido.
- Controle la cocción de los alimentos si utilizes grasa o aceites, ya que podra generate un incendio. No intente nunca sofocar un incendio con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con una manta ignífuga o una tapadora, por ejempo.

ATENCIón
El aparato se calienta durante su uso. No toque los elementos calefactores (en el interior delorno y sobre la plac de cocina).
Es convenientemente mantener alejados a los niños menores de 8 años, a menos que estén bajo vigilancia permanente.
- Vigile su aparato@m间隙 que estéfuncionando para evitar综合素质.
- Este aparato no ha sido disnado para que los niños lo pueda usar.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños menos de 8 años y por personas con sus capacities psiquicas, sensoriales o mentales reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarias siempre y cuando está supervisados y hayan sido instruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
-
No deje que los niños juguen con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento del aparato, salvo si tienen más de 8 años y se ENCuentran bajo vigilancia.
-
La rejilla y la bandeja profunda se deben colocar en posición horizontal y en el nivel desedo en las guías del interior del hora. Tenga cuidado al sacar la rejilla y la bandeja profunda del hora ya que no se ha previsto ningún mecánismo de frenado.
- No utilizes products de mantenimiento abrasivos, ni rascadores metálicos duros para limpiar la puerta de vidrio delorno;SEO arañar la superficie y romper el vidrio.
- No use aparatos de limpieza con vape.
- Se recomienda deja enfirar la placacocina antes de cerrar la tapa.
- Los electrodométricos no se deben tirarjuven con la basura domestica. Utilice las instalaciones especialicas previstas con ese fin para deshacerse de这些东西 aparatos.
Consulte a sus autoridades locales o distribuidor para poder conocer el procedimiento a seguir en cuestiones de reciclaje.

ATENCIón
Utilice unicamente los dispositivos de proteccion de la placade cocccion concebidos por el fabricante oqueeste especialique como adecuados en el manual del usuario, o los dispositivos de proteccion integrados en el aparato. El uso de dispositivos de proteccion no aptos para la comida quepevocar accidentes.
- Se recomienda cocinar en elorno los alimentos grasos en recipientes cerrados para evaporar que salpique-grasa. Esto evaporará los riesgos de formación de manchas Amarillas en las partes visibles de la parte delantera de la comida (debidas al calor de laresha). Debe realizarse una limpieza sistémática en el hora après de cocinar este tipo de alimentos.

ATENCLON
Atencion, no coloque nunca la bandeja profunda en la parte inferior del hora ya que el esmalte del hora podria calentarse de forma calentarse.
Descripción del aparato

Figura 1
1 Tapa
2 Rejilla izquierda
3 Rejilla derecha
4 Quemador de gas semirrápido
5 Quemador de gas semirrápido
6 Quemador de gas rápido
7 Quemador de gas auxiliar
Mandos de los quemadores de gas
9 Mando del hora de gas
10 Rejilla y bandeja profunda
Puerta del hora
Especificaiones sociales
Clase del aparato 1
El gas y la presión para los que se ha configurado el G20/25 – 20/25 milibares aparato
Páís de destino Francia, Bélgica, España
Categoría del aparato II2E+3+y II2H3+
Tipode aparato A
| Modelo |
| CG 60 4CM W EUT |
| Clase | 1 |
| Categoría | II2E+3+y II2H3+ |
| País de destino | Francia, Bélgica, España |
| Tipo de gas y presión | G20/25 20/25 milibares | G30/G31 28-30/37 mbar |
| Potencia total en kW | 9,45 kW | 9,3 kW |
| Caudal total en m3/h o g/h | 0,899 m3/h | 676,23 g/h |
| FLUJOS DE LOS QUEMADORES | Quemador rápido | 2,80 kW | 0,272 m3/h | 2,70 kW | 196,32 g/h |
| Quemador semirrápido | 1,60 kW | 0,146 m3/h | 1,60 kW | 116,34 g/h |
| Quemador auxiliar | 0,95 kW | 0,092 m3/h | 0,90 kW | 65,44 g/h |
| Horno | 2,50 kW | 0,243 m3/h | 2,50 kW | 181,78 g/h |
| FLUJOS REDUCIDOS DE LOS QUEMADORES | Quemador rápido | 1,1 kW | 0,104 m3/h | 1,00 kW | 72,71 g/h |
| Quemador semirrápido | 0,80 kW | 0,076 m3/h | 0,80 kW | 58,17 g/h |
| Quemador auxiliar | 0,55 kW | 0,052 m3/h | 0,50 kW | 36,35 g/h |
| Horno | 1,00 kW | 0,092 m3/h | 0,80 kW | 58 g/h |
El gas y la presión para los que se ha configurado el aparato: G20/25 – 20/25 milibares
Información sobre elorno de su cocina:
| Marca | HIGHONE |
| Referencia | CG 60 4CM W EUT |
| Peso neto | 32,5 kg |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de calor | Gas |
| Volumen | 62 litres |
| Consumo de energia / conveción natural (EC) | 4,77 MJ / 1,33 kWh |
| Consumo de energia / conveción forzada (EC) | - |
| Índice de eficiência enerética (EEI) | 76 |
| Clase enerética | A |
| Método de calculo y de medida | EN15181 / Regl. (UE)
N°66/2014 |
Información sobre la placá de coccción de su cocina:
| Marca | HIGHONE |
| Referencia | CG 60 4CM W EUT |
| Peso neto | 32,5 kg |
| Fuente de energia | Gas |
| Número de quemadores | 4 |
| Eficiencia enerética del quemador delantero izquierdo (EE) | 61,3 % |
| Eficiencia enerética del quemador triturero izquierdo (EE) | 57,1 % |
| Eficiencia enerética del quemador triturero derechocho (EE) | 57,1 % |
| Eficiencia enerética del quemador delantero derechocho (EE) | - |
| Eficiencia enerética del quemador de la placía de coccción de gas (EE) | 58,5 % |
| Método de calculo y de medida | EN 30-2-1 / Regl. (UE) N°66/2014 |
Instalación del aparato
La instalación debe realizarse según las instrucciones contempladas en este manual. Una instalación incorrecta podra provocar daños a personas, animales y otros bienes. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de una instalación que no respete las reglas vigilentes.
Este aparato se debe instalar y conectar por un的技术o o una persona@cualificada conforme a las normas vigentes. El incumplimiento de esta regla anulara la garantia y el fabricante declinará toda responsabilidad respecto a las posibles consecuencias.
Desembalaje
Coloque la placá de cocina lo más cerca possible del lugar en el que se va a instalar y desembálá.
Los elementos del embalaje se deben eliminar mediante la recogida selectiva. No deje el aparato al alcance de los niños.
Instalación y conexión al gas
Antes de su instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la configuración del aparato son compatibles.
-
La distancia entre el aparato y las paredes o muebles adyacentes deben quedar como se explicar a continuación:
a) La distancia en alta entre la cucina y la campana extractor orialquier otro mueble debe ser de al menos 750~mm
b) La distancia entre los laterales de la cucina y las paredes deben ser de al menos 20mm .
c) La distancia entre la parte trasera del aparato y la pared trasera debe ser de al menos 20~mm
-
Consigna de seguridad importante:

ATENCIón
Esta cocina se debe fijar solidamente a la pared mediante dos capenas de seguridad (situadas en ambos lados en la parte trasera del aparato) utilizing un sistemas de fjacion adaptado al tipo de pared para evaporarequalquierriesgo de vuelco. (Consulte la figura 2a continuacion).
El fabricante y el importador declinancualquier responsabilidad si se produce un accidente que provoque una herida o un dano por no haber respetado estas instrucciones.

Figura 2
- La connexion al gas se debe realizar mediana un tubo flexible con boquilla mecánica (TFEM), conforme a las normas vigentes. Las instrucciones del manual del tubo flexible con boquilla mecánica se deben Respectar rigurosamente.
Información relativa a la conexión GPL (bombona): si su的技术ico opta por una conexión con una boquilla (no incluida con este aparato), esta boquilla debe está conforme con las normas vigentes y se debe utilizes con una junta destanqueidad (no incluida con este aparato) conforme a las normas vigentes. El tubo flexible también debe está conforme con las normas vigentes y debe ajustarse sobre la tetina de la boquilla utilizinguna arandela para garantizar unastanqueidadperfecta.La conexión al gas natural debe realizarse obligatoriamente con un tubo flexible con boquilla mecánica (TFEM).
4. En ningún caso, el tubo de alimentación debe pagar por detrás del hora, ni estar en contacto con las paredes adjacentes. Una vez que se ha realizado la connexion, es conveniente comprobarla estanqueidad (no utilizezar nunca una llama). Paraarlo, aplique sobre el tubo un liquido espumoso. No deben aparecer burbujas. Si aparecen burbujas, conviene comprobar el ajuste de la boquilla y el estado de la junta.
- La longitud del tubo de alimentación no debe ser inferior a 50 cm, ni superior a 200 cm. Asegúrese de que el tubo de alimentación no toque las partes calientes del aparato ni ningún除外. Que pueda dañarlo.
Asegúrese también de que los elementos desmontables (por exemple, un cajón) o los objetivos colocados cerca no toquen, aplastén ni tiren del tubo de alimentación.
- El tubo de alimentación se debe sustituir por un tubo nuevo antes de la Fecha de caducidad indicada en el本身就是.
- La connexion de este aparato se incluye a lareshecha.Si se quiererealizarlaconnexion por la parte izquierda,el fabricante podra enviarle el accesorio necessario si lo Solicita.

Colocacion de los quemadores
Figura 3
Cambio de los inyectores
Esta cucina se pueda adaptar a los differentes temas de gas sustituyendo los inyctores.
Esta adaptación debse ser realizada por un的技术icoequalificado.Si los inyctores no se sustituyencorrectamente,la garantia no sera valida y el fabricante no podra serconsiderado responsablede las eventualesconsequencias.
Utilice los inyectores proportionados con la cucina
Tabla de equivalencias (para los inyectores)
| G30/G31 | 28-30/37 mbar | G20/25 | 20/25 milibares |
| Quemador rápido | | 0,85 | 1,15 | |
| Quemador semirrápido | | 0,65 | 0,92 | |
| Quemador auxiliar | | 0,50 | 0,72 | |
| Quemador de hora de gas | | 0,80 | 1,20 | |
a) Cambio de los inyectores de los quemadores de la plaza de coccción (Fig. 4).
Desenrosque el inyector y sustituyalo por el nuevo (consulte la «tabla de concordancias»). Proceda de la misma forma para el resto de quemadores.

Figura 4
b) Cambio del inyector del quemador del hora (Figuras 5, 6, 7 y 8).
Quite la chapa inferior del hora. Desenosque el tornillo (letra «a») Maintainendo el quemador del hora en su situ y sáquelo completeness.
Desenrosque el inyector situado en la parte inferior trasera del hora y cámbielo por el nuevo (ver tabla de equivalencias siguientes).
Cambie el quemador del hora y vuelva aapurar el tornillo (letra «a»). Vuelva a colocar la chapa inferior del hora.

Figura 5

Figura 6

Figura 7

Figura 8
Ajuste del ralentí
Esta operation debe ser realizada por una persona@cualificada. Retire el mando del gas. Encienda el gas ypongalo en la posicion de «ralenti». Con un destornillador muy fino,ajuste la alta de la llama girando el tornillo bypass (que se enquiryra en la superficie del grifo) hacia la izquierda (aumento de la llama) o hacia la derecha (disminuacion de la llama).
Una vez que se haya realizado el ajuste, realice lasuma prueba: encienda el gas, póngalo en la posición «maxima» y, a continuación, girelo hasta la posicion «minima» muy rápidamente.
Si la llama está bien ajustada, no se debe apagar. Si se apaga,urrente la alta de la llama. Repita esta operacion con todos los quemadores.

ATENCLON
El tornillo del bypass se debe apltar a fondo paraaabustar el caudal reducido de GPL.


Figura 9
Después decae biar los inyctores,pegue la etiqueta (incluida con los newos inyectores) en la parte trasera del aparato, sobre la etiqueta ya pegada (inyctores antiguos) para precisar el cambio de gas.
Nivelación
Ajuste de las patas: es importante proceder al ajuste de las patas para nivelar la cucina. Situe la cucina en su lugar, colocque un nivel sobre la cucina y ajuste el nivel mediante las patas situadas bajo la cucina.

Figura 10
Antes de su primera utilización
- Antes de utiliser por primera vez su aparato, asegúrese de haber retirado todos los embalajes. Debe reciclar porSeparated y de forma clasificada todo el material del embalaje.
- Los elementos calefactores de su hora están recubiertos de una película protectora que hay que eliminar antes de utilizesrlo por primera vez. Es importante ventilar bien la habitacion durante este procedimiento para
evacuar el humano provocado. Se recomienda Respectar el作為 procedimiento antes de utiliser su hora porsuma vez.
Encienda el quemador delorno según el procedimiento descririto en este manual (consulte el capitulo UTILIZACION DEL HORNO DE GAS). Deje funciona el hora durante 15-20 horas. Apague el hora y deje que se enfié.
Utilización de los quemadores de gas
Su cucina dispone de tres temas de quemadoresVRTentes. Para Obtener un maximo rendimiento,utilice las cacerolas con los seguidentes diametros:
Quemador rápido 22 a 28 cm
Quemador semirrápido 14 a 22 cm
Quemador auxiliar 12a14cm



ATENCIón
Utilice solo recipientes con el fondo plano.
La llama del quemador no debe pagar jamás del fondo de la cacerola.
Si utilizes un recipiente con el fondo grande, procure no sobrepasar los bordes de la placía de coccción y evite que pueda calentarse el panel de control.

Figura 11

Figura 12
1 Quemador semirápido y su mando
2 Quemador auxiliar y su mando
3 Quemador rápido y su mando
4 Quemador semirápido y su mando
Mando del hora de gas

ATENCIón
Los quemadores de este aparato está equipados con un dispositivo de seguridad para las llamas.
Una vez encendido el quemador, hay que mantener el mando presionado durante aproximadamente 15segundos antes de soltarlo.
Pulse y gire el mando correspondiente al quemador que desea utilizar colocándolo en la llama grande (Figura 13). Acerque simultanamente un encendedor de cocina (o una cerilla) al quemador para encenderlo. Mantenga el mando presionado durante 15segundos más o menos una vez encendidoantes de soltarlo.
Puede disminuir la llama girando el mando hasta la llama(PC)queena. Si el quemador no se enciende despues de 15 segundos o si se apaga,pongela mando en la posicion «y espere unoos微量元素antes de volver a encender el quemador.
Para apagarlo,pongael mando en la posicón «.»

Figura 13
Utilización delorno de gas
Pulse el mando del hora girandolo en el sentido inverso a las agujas de un reloj, colóquelo en la posición de la llama grande (Figura 14, «c») y aproxime un encendedor de comida (o una cerilla) al orificio de la chapa inferior prevista para el encendido (Figura 15).
Mantenga el mando presionado durante 15 seguidos más o menos una vez encendido antes de soltarlo.
Asegúrese de que el quemador está Completely encendido.

Figura 14

Figura 15
Si el quemador no se enciende afterwards de 15 segundos o si se apaga, ponga el mando en la posicion «●» y espere unooshocos antes de volver a encender el quemador.
Para apagarlo,pongaelmando en la posición «●»

ATENCLON
Los quemadores y el hora de gas de este aparatoCNTAN con un systema de seguridad antillama. Si se apagan accidentalmente, se cortaracomunicamente el suministro de gas.
Utilización de la rejilla y de la bandeja profunda en el hora:
El hora dispone de 3 niveles para colocar las bandejas y la rejilla. La rejilla y la bandeja profunda deben colocarse correctamente de forma horizontal en el nivel desedo. Para un uso optimo, la bandeja profunda debe
utilizarse en los dos niveles inferiores o en el del medio. La rejilla pueda utiliserse en los niveles superiores o en el del medido según la cocción deseada. Tenga cuidado al sacar la rejilla y la bandeja profunda del hora, ya que no se ha previsto ningún mecanismo de frenado.

ATENCIón
Atencion, no coloque nunca la bandeja profunda en la parte inferior del horno ya que el esmalte del horno podria calentarse demasiado y deteriorarse.
Limpieza y mantenimiento
- Limpie la cucina cuando esté fría.
- Utilice agua tibia con jabón y séquela bien con un paño suave. Nunca utilizes productos abrasivos o corrosivos.
- No bloquee los inyectores ni los quemadores durante la limpieza.
- Para fácilar la limpieza, pueda descrear la puerta del hora. Para descrearla, abra la puerta, gire los
ganchos de cada bisagra y tire de la puerta hacíaasted. Para volverla a montar, proceda de forma inversa.
- No utilizes products de Maintenimiento abrasivos o rascadores metálicos duros para limpar la puerta de cristal del hora, podrián arañar la superficie y romper el cristal.
¿Qué hacer en caso de avería?
En caso de avería, llama al servicios专业技术e de su distribuidor e indiquele las referencias exactas de su comida que se encontraran en la placac de caracteristicas, asi como el problema que haencionado.

ATENCLON
Este aparato debeser reparado unicamente por un techniciancualificado.
Consumo de energia y Diseño ecologico
Su aparato cumple con las exigencias del reglamento 66/2014 de la Comisión Europea.
Consejos para ahorrar energia:
Uso delorno:
- Precaliente el hora a la temperatura deseada antes deponer su comida en el本身就是.
- No precaliente el hora más tiempo del besoino. Puede cocinar sus platos tan antes como la luz del termostato se apague por primera vez.
- Tenga cuidado de noAbrir con mucha
frecuencia la puerta del hora durante la
cocción.
- Compruebe que la puerta delorno no se quedearethierta durante su uso.
- Puede hornear variedos platos a la vez en elorno.
- Puede asimismo cocinar un segundo plato justo après de la cocción del primo. De estaforma evitará tener que precalentar el hora antes de cocinar elSEGundo plato.
- Puede apagar su hora algunos Minutes antes de finalizar la cocation.
- Descongele los alimentos congelados SACANDOLOS de su congelador con bastante tiempo antes de hornearlos en el hora.
Uso de la placacocina:
- Utilice cacerolas y sartenes que tengatapaderas.
- Utilice tapaderas adaptadas a las cacerolas y sartenes.
- Utilice cacerolas y sartenes bajo diámetro se adapte al dato de los quemadores [consulte los diámetros indicados en la parte «Utilización» de la presente guía de realización].
- Utilice cacerolas con un<tamañod adaptado a lacantidadde alimentos.
Tabla de coccción
| Alimentos | Convección natural |
| Posición de la bandeja (nivel) | Duración de la coccción |
| Pasteles | 2 | 25-35 |
| Pasteles con frutas | 2 | 20-25 |
| Tarta de frutas | 2 | 20-30 |
| Galleta macarrón | 2 | 20-30 |
| Pan de jengibre | 2 | 30-40 |
| Pasta | 2 | 30-40 |
| Bizcocho | 2 | 30-40 |
| Galletas | 2 | 15-25 |
| Carne de cordero | 2 | 25 |
| Carne de ternera | 2 | 50-60 |
| Chuleta de ternera | | |
| Filete de ternera | 2 | 25 |
| Carne de oveja | 2 | 25 |
| Asado de ternera | 2 | 45 |
| Pollo (entero) | 2 | 30 |
| Pollo (en trozos) | 2 | 30-45 |
| Pescados | 2 | 30-40 |
| Pavo | 2 | 50-60 |
| Macarrones alorno | 2 | 23-30 |
| Pasta fina | 2 | 30-40 |
Los valores indicados son soloindicativos. Sedeferan adaptar enfunción de las costumbres y los gustos personales.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debelearse a la unidad de clasificacion de residuos de la localidad. La valorizacion de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacearse según normas muy(PCas y requiere la participación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo que se encuentra en su plac decharacteristicso en su embalaje, no debe, bajo ningunconcepto, tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derechoo alotregar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante在哪ier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los danios provocados por una mala instalación, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



