HIG CG 50 4CM BVT - Cuisiniere gaz HIGH ONE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HIG CG 50 4CM BVT HIGH ONE en formato PDF.
| Tipo de aparato | Cocina a gas |
| Número de quemadores | 4 |
| Tipo de cocción | Gas |
| Horno | Horno a gas |
| Encendido | Encendido manual o automático |
| Material de la superficie | Acero esmaltado |
| Tipo de quemadores | Quemadores estándar |
| Rejilla | Rejillas metálicas |
| Dimensiones aproximadas | No especificado |
| Color | Blanco o metálico |
| Tipo de mando | Perillas giratorias |
| Seguridad | Termopar de seguridad |
| Capacidad del horno | No especificado |
| Tipo de puerta del horno | Puerta con vidrio |
| Tipo de instalación | Libre instalación |
| Consumo energético | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Cuisiniere gaz en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HIG CG 50 4CM BVT - HIGH ONE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HIG CG 50 4CM BVT de la marca HIGH ONE.
MANUAL DE USUARIO HIG CG 50 4CM BVT HIGH ONE
Nuestro objetivo es ofrecerle productos de alta calidad que superen sus expectativas. Su aparato se fabrica en instalaciones modernas con cuidado y se somete especialmente a pruebas de calidad.
Hemos elaborado este manual para ayudarle a utiliser de manière segura y con la的最大ica eficacia este aparato fabricado con laultz Tecnología.
Le recomendamos que antes de utiliser el hora, lea detenidamente esta guía que incluye la información.baidu para su instalación correcta y segura,adelmás del mantenimiento y su forma de uso. Contacte con el servicios专业技术o autorizzato más(PRóximo a su domicilio para el montaje del本身就是.
Este manual se ha redactado para más de un modelo. Es posible que el aparato no cuente con una de las caracteristicas descritas en este manual. Preste atencion a las explicaciones que tienen ilustraciones cuando estey leyendo elmanual de instrucciones.
Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas
Europeas, Decisiones y Regulaciones aplicables y los requisitos
enumerados en dichas normativas.
CE
INDICE:
1. PRESENTACION BREVE DEL PRODUCTO
2. ADVERTENCIAS
3. INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
3.1 Lugar de instalación del aparato
3.2 Instalación del aparato
3.3 Ajuste de las patas
3.4 Conexión del gas
3.5 Conexión electrónica y seguridad
3.6 Conversion de gas
4. USO DEL APARATO
4.1 Uso de los hornillos (quemadores) a gas
4.1.1 Control de los quemadores de la plac
4.1.2 Control del quemador del homo
4.1.3 Control del quemador del grill del horno
4.1.4 Uso del temporizador electrico digital
4.1.5 Uso del temporizador electrico mecancio
4.2 Accessories realizados en elorno
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1 Limpieza
5.2 Mantenimiento
6. SERVICIO TECNICO Y TRANSPORTE
6.1 Soluciones de problemas Basics antes de contactar con nuestro service Tecnico
6.2 Información relacionada con el transporte
1. PRESENTACION BREVE DEL PRODUCTO


Lista De Piezas:
1-Tapa
2- Placa encimera
3-Panel de Mandos
4- Asa de la Puerta del Horno
5-Cubierta de Cajon
6-Pata Ajustable
7-Puerta del Horno
8- Rejilla del Homo
9-Rejilla
10- Quemador semi-rápido
11- Quemador Rápido
12- Quemador auxiliar
13-Rejilla de Soporte
14- Quemador semi-rápido
2. ADVERTENCIAS
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILizar LA COCINA; GUARDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO.
ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENÇÃO A LAS EXPLICAÇONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIÑTRAS ESTÉ LEYENDO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Advertencias Generales de Seguridad:
Este aparato lo pueda usar niños mayores de 8 años, personas con discapacidades mentales, fibras y sensoriales, e incluo personas con falta de experiencia/conocimiento, siempre y cuando se les vigile o instruya en el uso del本身就是, de modo seguro y que entiendan los riesgos implicados. Los niños no deben hacer algo. Los niños no deben limpar ni realizar el mantenimiento del本身就是 sin vigilancia.
ADVERTENCIA: El aparato se calienta durante su uso, asi como también se calientes sus partes accesibles. Debe tenerse cuidado de no tocar los calentadores. Mantenga alejados a los menos de 8 años, a menos que los vigile constantemente.
ADVERTENCIA: Sidea sin vigilancia la comida en cocción que contenga grasas o aceites, se podrá provocar un incendio. NO INTENTE NUNCA apagar el fuego con agua; en cambio, deben apagar el aparato, cubriendo la llama con在哪�ier tapa, o una manta. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: no guarde lasas sobre la superficie de cocción.
ADVERTENCIA: En caso de que la superficie está agrietada, apague el aparato para evaporar la posibiliad de una descarga electrica.
Para placas que lleven una taps incorporada, deben limpiarse该如何 salpicadura de dicha taps antes de abrirla. Además, debenajsarse que se enfríe la superficie de la placà antes de cerrar la tapa.
El aparato no está disnéado para funciona mediante temporizadores externos ni sistemas de control a distancia.
Deberá colocar las patas niveladoras para registrar la inclínación o caía del aparato.
El aparato se calienta durante su uso. Debe tenerse cuidado de no tocar los calentadores del interior delorno.
Los mangos sostenidos por poco tiempo se pueda calentar durante el uso.
No utilise detergentes abrasivos ni estropajos de metal para limpar el vidrio de la puerta delorno ni ninguna另外一个 superficie del hora, puis se pueda rayar, y conarlo puede dar lugar a la rotura del本身就是.
No utilise aparatos de vapor para la limpieza del aparato.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla; con elo evitará la posibiliad de qualquier descarga electrica.
ATENCION: Cuando el gratinador o el grill estén usándose, es possible que las piezas estén calientes. Los niños pequeños deben mantenerse alejados.
El aparato se fabrica de acuerdo con las normas locales e internzonales, asi como con los reglamentos aplicables.
Los trabajo de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por技术和保管 deulkening autorizados. Podrá correr riesgos si realiza la instalación o reparación una persona que no pertenezca al serviceo的专业. Es peligioso alterar o modifier las caracteristicas del aparato en modo algoño.
2. ADVERTENCIAS
Antes de instalar la encimera, asegúrese de que Sean compatibles las conditions de la instalación del gas ( tipo de gas, presión del gas, o tensión y fecuencia electrica), asi como los ajustes del aparato. En la etiqueta correspondiente aparecen indicados los values de ajuste del aparato ATENCIón: Este producto está destinado únicamente al uso dométrico en interiores, no debiendo'utilise para ningún other propósito ni ninguna other aplicación, como un uso no dométrico o su uso en un entorno comercial.
No trate de levantar o mover el aparato tirando del asa de la puerta.
Este aparato no está connectado a ningún系統 de evacuación de residuos procedentes de la combustión. Dicho sistemas deben instalarse y connectarse de acuerdo a la normativa actual sobre instalaciones de gas. Debe prestar especial atencion a las indicaciones relevantes en materia de ventilacion. (Sólo para cocinas a gas)
Si el gratinador no se ha puesto en marcha en menos de 15 seguidos, apaguelo y abra la puerta. Espere un minimo de un minuto antes de registrar de encender de nuevo el quemador. (Sólo para cocinas a gas)
Estas instrucciones solo son validas en caso de aparecer el*simbolo del pais en el aparato. Si no fuera asi, seranecessary consultar las instrucciones技术icas relatives a la modificacion del aparato para adaptarlo al paisdonde seutilice. (Sólo para cocinas a gas)
Se han tornado todas las medidas posibles para garantizar su seguridad. El vidrio suepe romperse;onga cuidado al limpiarlo para no carrarlo. No golpee el vidrio con los accesorios.
Asegúrese de que el cable de corriente no se dañe ni retuerza durante la instalación. Si el cable de corriente está dañado,Debe acudir al fabricante, distribuidor, servicios专业技术 o similares personas capacitadas, para poder reemplazarlo yatarásuccessquierpeligro.
Cuando la puerta delantera está abierta, no permita que los niños se suban a la puerta o se sienten sobre ella.
Advertencias sobre la Instalación
.No utilise el hora hasta que esté totalmente instalado.
La instalación y la puesta en marcha de este aparato debe realizarla un先进技术 autorizado. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño provocado por una instalación incorrecta oollaha cabo por personal no autorizzato.
Al descambalar el aparato, asegúrese de que no se haya dañado durante el transporte. En caso de que enquirytre un defecto, no utilise el aparato ypongase en contacto con el servicios de assistencia技术水平a autorizzato. Los materiales realizados para el embalaje (nylon, grapas, corchos, etc...) peuvent ser perjudiciales para los niños; por tanto, deben recogerse y desecharse de inmediato.
Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo, etc.
Los muebles y materiales anexos al aparatodeferan estar preparados para soportar temperatas minimas de 100^
2. ADVERTENCIAS
Durante el uso:
Cuando utilise el hora por primera vez, habrá un cierto olor producido por los materiales aislantes y calentadores. Por estareason, y antes de usar el hora, hagalofuncionar envacio yamaxima temperatura durante45minutos.Al mesmo tiempo, necesita ventilarcorrectamente el lugardonde se encontrar instalado el hora.
Tanto las partes internas como externas delorno se calientan durante su uso. De siempre un paso atrás cuando abra la puerta del hora, a fin de permitir que salgaequalquier acumulacion de vapor o calor.Existe el riesgo de quemaduras. No coloque materiales inflamables ni combustibles en, nioca de,el aparato. cuando lo este utilizesdo.
Utilice sempre guantes de hora para quitar y volver a colocar los alimentos en el本身就是.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté cocinando con grasas solidas o aceites. Puede prenderse fuego por el calor extremo. Nunca vierta agua sobre llamas causadas por aceites o grasas. Tape la olla o la sartén con su tapa para detener las llamas provocadas en esta situación y apaguee el fuego.
Coloque siempre los utensilios centrados en la zona de cocción, girando los mangos a posiciones seguras para no golpearlos ni cogerlos accidentally. Desenchufe el aparato si no va a utiliserdo durante un periodo prolongado de tiempo. Mantenga apagado el mando principal. Cuando no vaya a usar el aparato, mantenga cerrada la llave de pasodel gas.
Asegúrese de que los mandos de la comida estén siempre en la posición "0" (apagado) cuando no la está utilisé.
Las bandejas se inclinan al tirar de ellas. Tenga cuidado de no derramar los liquidos calientes.
ATENCION El uso de este aparato de cocción a gas produce calor, humedad y residuos producto de la combustión allí donde se instale. Asegúrese de que la comida está bien ventilada, especialmente cuando está utilizing el aparato; mantenga las revillas de ventilación abiertas o instale un sistemas mecánico de ventilación (campana extractor mecánica). (Sólo para cocinas a gas) El uso intenso y prolongado del aparato pueda requisirir una fuente de ventilación adicional: por exempleAbrir una ventsa, o bien, para una ventilación más efectiva, augmentar la velocidad de funcionaimiento de la campana extractor, si la hubiere, por exemple. (Sólo para cocinas a gas)
Mientras esté usar el grill, procure mantener abierta la puerta delorno abierta y实用性 siempre el escudo deflector suministrado con el aparato. No utilise nunca el grill con la puerta del hora cerrada. (Sólo para cocinas a gas)
ATENCIón Las tapas de vidrio podrjan estarac cuando se calientan. Apague todos los hornillos antes de bajo la tapa. Además, deben反腐se que se enfréla superficie de la placà antes de cerrar la tapa.

2. ADVERTENCIAS
Cuando la puerta o el cajón del hora estén abiertos, no introduzca nada en ellos. Puede desequilibrar el aparato o romper la tapa.
- No introduzca objetos pesados ni inflamables (p. ej. nylon, bolas de plástico, papel, ropa, etc.) bajo el cajón inferior. Esto incluye recipientes con accesorios de plástico (por exemple, asas).
No*cuelque toallas,paños ni trapos en el aparato ni en sus tiradores.
Durante la limpieza y el mantenimiento:
Apague sempre el aparato antes de limparlo o realizarrialquierarea de mantenimiento. Podra hacerlo tras apagar el aparato, o desconectar este de la corriente.
No quite las perillas de los mandos para limiar la banda frontal.POR EFICIENCIA
Y SEGURIDAD DEL APARATO, LE RECOMENDAMOS QUE SIempre UTILICE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Y QUE EN CASE DE NECESIDAD SOLO SE PONGA EN CONTACTO CON UN SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
3. INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
Esta cucina, moderna, practica y funcional, fabricada con materiales y piezas de la的最大a calidad, satisfará sus necessities de coccción. Para no tener ningún problema en el futuro y sacar el máximo partido al aparato, debe leerse detenidamente este manual. Lasuma información son las normas necessarias para una correcta instalación, asi como para las correspondientes tareas de mantenimiento o servicios专业技术. En especial, debe leerlo el先进技术 que vaya a instalar la cucina.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizo para la instalación del Aparato
3.1 Lugar de instalación del aparato
- La cucina debe instalarse y utilizes en un lugar en el que haya una ventilación constante.
- Debe haber un flujo natural de aire, suficiente para poder utiliser gas en el lugar. El flujo de aire promedioDebevenir directamentea travésde las rejillas de ventilacionde las paredes, abiertasHCIel exterior.


- Dichas rejillas deben tener al menos una sección transversal de 100cm^2 para que haya circulación de aire fresco (que pueda abrirse una o más rejillas).Esta rejilla (o rejillas) se deben poderaabrirde forma que no quedenbloqueadas. Espreferible que se coloquen circa del suejo y al bajo opuesto de los humos de los gases expulsionados. Si no fuera possibleaabrirestas rejillas osistemas de ventilacion en la mesma habitaciononde se instale el aparato, se peutobtenerlaventilacionnecasaridoestequalquier habitacion anexa, salvo que esta o estas no Sean dormitorios ni lugarares que representen un peligro.En este caso, esta habitacion anexa también seDebeventilar segunsea necasario.
Evacuación de los Gases Quemados del Lugar
Los aparatos de comida que funciona a gas emiten gases residuales directamente al exterior, o atramés de las campanas de extracción conectadas a la chimenea abierta directamente al exterior. Si cree que no es possible instalar un extractor de humos,defería instalar un ventilador electrico en la ventsa o en la pared, mirando hacía el exterior. Este ventilador electrico debe ser capaz de renovar el aire de una comida de 4 a 5 vezes su volumen de aire por hora.
3. INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO



3.2 Instalación del aparato
Hay algunos factores que se deben tener en cuenta durante la instalación del aparato. Le recomendamos que preste atencion a los mismos durante la instalacion. Preste atencion a nueas instrucciones siguientes, con el fin de poder evitar cualquier problema y/o situacion peligrosa que pueda presentarse más tarde.
- El aparato se pueda colocar cerca de otros muebles, siempre que en la zona donde se instale, la alta de los muebles no supere la alta del panel de la encimera de la cucina.
- Tenga cuidado de no colocarlo cerca de la nevera; noDebe haber materiales combustibles ni inflamables (como cortinas, telas impermeables, etc), bajo que comienzan a arder rápidamente.
- Se requiere al menos un espacio libre de 2cm alrededor del aparato, para la circulacion del aire.
- Los muebles cercanos al aparato deben ser resistentes a temperatas de hasta 80^ .
- Si los muebles de cocina son más altos que la placac encimera, se deben tener al menos 10 cm de distancia desde elcostado del fogón.
En la ilustración 5 se muestra la alta minima desde las rejillas de soporte para ollas y sartenes y los laterales de los hasta la campana extractora instalada sobre la casa. Asípus,la campanaDebe tener una alta minima de 65cm de las rejillas de soporte. Si no hay una campana extractora, esta alta noDebe ser inferior a 70cm
3. INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
3.3 Ajuste de las patas

La cucina se apoya sobre 4 patas regulables.
Compruebe su estabilidad cuando lo colque en su lugar.
Si no estuviera equilibrado, se pueda ajustar girando las patas hacía la derecha siaría你需要jo. Con las patas你能 subir la cucina hasta 30mm . Si las patas se ajustan correctamente, no sera你需要o mover el aparato arrastrandolo, sino que sera suficiente con elevarlo.
3.4 Conexión del gas
Montaje de la connexion del gas y comprobacion de fugas
La connexion del aparato debe levarse a cabo de conformidad con las normas locales e internaciones y los reglamentos aplicables. Puede encontrar la informacion relacionada sobre los tips de inyectores y de gas adequados en la tabla de datos技术和s. Si la presion del gas realizado esdifferente aestos values indicados o no son estables en su area, podria ser necessario instalar un regulator de presion en la entrada de gas. Es必需ario ponerse en contacto con un service专业技术orizarado para realizar这些ajustes.
Puntos de comprobación durante el montaje de la manguera flexible
Si la connexion de gas se realiza mediante una manguera flexible conectada en la entrada de gas del aparato, deben ser fjada además mediante una abrazadora. Conectar el aparato con una mangueraorta y duradora que esté lo más cerca possible de la fuente de gas. La longitud maximizinga permitteda para el tubo es de 1,5 m. Por su seguridad, le recomendamos que cambie la manguera del gas una (1) vez al año.
La manguera debe mantenerse lejos de las areas que se pueda calentar a temperatas superiores a 50^ . No debe romper, ni rasgar, tensar o dolar el tubo. Debe mantenerse libre de aristas vivas, cosas en movimiento ni debe presentar defectos. Antes del montaje, debe comprobarse si existe algo ndefecto de fabricacion.
A medida que se dé pas al gas, deben comprobarse todas las piezas de conexión y la manguera, con el fin de localizarequalquier fuga de gas mediateunaSolution jabonosa.No utilisellamas para comprobar si hay fugas de gas. Todos los componentes metálicos empleados durante la conexión de gas deben estar libres de oxido.Verifique también las fechas de calidadde los componentesutilizados.
Puntos de comprobación durante el montaje de la connexion fija de gas
Para montar una connexion de gas fija (conexión de gas hecha mediante tuercas, por exemple), existendietentes métodosutilizados en los differentespaíses.Las piezas más comunésvienen incluidas con el aparato.Cualquierotra pieza se suministrará como pieza de recambio.
Durante las conexiones, mantenga siempre fija la tuerca@mñtras gire la pieza contraria. Utilice llaves de時間 apropiado para una conexión segura. Para todas las superficies entre los differentes componentes, utilise siempre las juntas incluidas en el juego de piezas para la conversion de gas. Los sellos realizados durante la conexión deben ser también aprobados para ser realizados en las conexiones de gas. No utilise seslos de plomo para las conexiones de gas.
3. INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
Recuerde que este aparato está preparado para ser connectado al suministro de gas en el País para elrial se ha fabricado.El principal paises de destino estame MARcado en la tapa posterior del aparato. Si hay que uso lo en other paises, podrnan ser necessitiesculquiera de las conexiones de la ilustracion seguiente.En this case,aprenda caules son las piezas de conexion correspondentes y adquieralas para realizar una conexion segura.
Es necessario llamar al serviceo专业技术 autorizo para poder realizar las conexiones de gas de manera adecuada y de conformidad con las normas de seguidad.
ATENCION! Sin duda, no debe utiliserullinga cerilla ni encendedor para la comprobacion de fugas de gas.
3.4 Gasanschluss
3. INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
Precaución: Este proceso sólouedelearvarloacabo personal的技术ico autorizzato.
Este aparato está ajustado para funciona con GLP (licuado de petróleo- Butano) o GN (Gas natural). Los quemadores se peuvent adaptar a differedes temas de gas, sustituyendo los inyctores correspondentes y ajustando la longitud de la llama minima adequada para el gas en uso. Paraarlo, siga los pasos siguientes.
Cambio de inyectores:
Hornillos de la Placa:
- Cierre el gas y desenchufe el aparato de la corriente.(si Proceed)
- Saque la tapa del quemador y el adaptorador. (Ilustracion 9).
- Desenosque los inyectores. Paraarlo, utilise una llave de 7mm. (Ilustracion 10).
- Bombie el inyector por otro del kit de conversion a gas, con los diámetros correspondientes adecuados para el tipo de gas a utiliser según la tabla de información (tanbién incluida en el kit de conversion a gas).
3. INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO


Inyectores del Horno/Grill:
Los injectores del hora y la parrilla son montados por un solo tornillo que se coloca en la punta del quemador. Para los quemadores de la parrilla, este tornillo ya es visible (Ilustracion 11). Saque el tornillo, tire del quemador de parrilla hacía usted youlda ver el inyector en la superficie posterior de la cavidad del hora (Ilustracion 12).
Para los quemadores del hora, abra el compartmentimiento del Cajón y verá el tornillo de montaje por debajo del quemador (Ilustración 13). Saque el tornillo, mueva el quemador en diagonal y seoulda ver el inyector en la parte trasera de la caja del quemador (Ilustración 12).
Saque los inyectores con una llave inglesia de 7mm; a continuación cambie el inyector por otro del kit de conversion a gas, con los diámetros correspondientes adecuados para el tipo de gas a utiliser según la tabla de información (mantén incluida en el kit de conversion a gas).



Ajustar la alta de la llama minima:
La longitud de la llama en la posicón minima se ajusta gratías al tornillo plano ubicado en la valvula. Para las valvulas con dispositivo de fallo de llama, el tornillo se encuentra en elazo del vástago de la valvula (Ilustración 14). Para las valvulas sin dispositivo de fallo de llama, el tornillo se encuentra bajo del vástago de la valvula (Ilustración 15). Para fácilar el ajuste de la llama reducida, se recomienda retirar el panel de control (y el microinterruptor, si lo hubiere) durante el ajuste.
3. INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
Para determinar la posicion minima, encienda los quemadores y dejelos en la posicion minima. Quite el con la ayuda de un destornillador微量元素 apriete o afloje el tornillo de desvio uno 90 grados de ángulo. Cuando la llamaonga una longitud de al menos 4mm , el gas está bien distribuido. Asegúrese de que la llama no se extinga al pasar de la posión Tmaxima a la posión minima. Haga aire con la mano hacía la llama para ver si las llamas son estables.

Para el quemador del hora, hágalo的功能ar en la posición minima uno 5 horas; a continuación, abra y ciderre la puerta del hora una dos o tres veces para comprobar la estabilidad de la llama del quemador.
No es necesario el ajuste de llama reducida para los quemadores del grill.
Hay que aflojar la posicón del tornillo de paso para la conversion de GLP a GN. Al cambiar de gas natural a gas LPG, deben averar la misma tuerca. Asegúrese de que el aparato está desenchufado de la corriente electrica, y de que la llave de paso de gas está abierta.

Cambiar la toma de entrada de gas:
En algunos País, el tipo de entrada de gas pueda ser diferente para el gas natural y el licoado (GLP). En tal caso, retire las piezas y tuercas de la connexion actual (si las hubiere) y conecte el nuevo suministro de gas en consecuencia. Enequalquier caso, todas las piezas realizadas en las connexiones de gas deben estar homologadas por las autoridades locales y/o internaciones. Para todas las connexiones de gas, consulte la seccion "Montaje de la connexion del gas y comprobacion de fugas" explicada anteriormente.
4. USO DEL APARATO
4.1 Uso de los hornillos (quemadores) a gas
Encendido de los quemadores
Para determinar qué mando corresponde a cada hornillo, compruebe la posicion del symbolo por encima de la perilla.
- Encendido Manual de los Quemadores de Gas
Si el aparato no está equipado conships al encendido, o si hay un fallo en la red electrica, siga los procedimientos que se detallan a continuacion:
Para los Hornillos de la Placa: Para encender uno de los quemadores, apriete y gire el mando hacía la izquierda para que el mando está en Tmaxima posicion, y acerque una cerilla, encendedor u除外, a su circumferencia superior. Aleje la fuente de encendido tan antes como vea una llama estable.
Para el Quemador del Horno: Para encender el quemador del hora, pulse y gire el mando del hora hacía la izquierda a su posición Tmaxima; acerque una cerilla, encendedor u另一边apia manual al orificio de encendido de la esquina frontal izquierda del quemador. Aleje la fuente de encendido tan pronto como vea una llama estable.
4. USO DEL APARATO
Dispositivo de Seguridad para Llamas:
Quemadores de la Cocina (Si el quemador está equipado con un dispositivo de seguidad)
Las cocinas equipadas con sistemas de detectacion de fallos de llama Ofrecen seguridad en caso de que se apague accidentalmente la llama. Si se diea el caso, el dispositivo bloquear a los canales de los quemadores de gas y evitará que se produzca una acumulacion de gas no quemado. Espere 90segundos antes de volver a encender un quemador apagado.
Quemadores del Horno/Grill
Sin importar el Modelo de aparato, todos los quemadores del hora estan equipos con un dispositivo de seguridad de gas. Por estarzon, durante el encendido, mantenga pulsado el boton del hora hasta que vea una llama estable. Si las llamas se cortan despues de soltar el boton, repita el procedimiento. Si el quemador del hora no se enciende trasmanter pulsado el mando durante 30segundos, abra la puerta del hora y no intente volver a encenderlo durante al menos 90 segundos. Repita elismo procedimiento si las llamas del hora se apagan accidentalmente.
4.1.1 Control de los Quemadores de la Encimera

Posión apagado (OFF)

Posicion Maxima (MAX)

Posicion Minima (MIN)

MODULER
Ilustración 19
El mando tiene 3 posiciones: Apagado (0), Tmaxima (llama grande) y minima (simbolo de llama(PCqueña).Después de encender el quemador en la posición maxima, se pueda ajustar la longitud de la llama entre las posiciones maxima y minima.No use los quemadores cuando la posicion del mando está entre el Tmaximo y la posicion de apagado.

Compruebe las llamas a ojo tras el encendido. Si ve color amarillo en la punta, o llamas inestables o elevadas, corte el gas y compruebe el montaje de las tapas de los quemadores y las coronas (Ilustracion 20). Además, asegúrese de que no hay ningún liquido sobre las tazas del quemador. Si las llamas del hornillo se apagan accidentallymente, apáguelo, ventile la cocina y no intente encenderlo de nuevo hasta afterwards de 90segundos.
Al apagar el mando, gírelo en sentido horario para做不到 lo que el punteroSEOhace arriba.
4. USO DEL APARATO
La plac encimeraiene quemadores de distinctos diamedros. El modo mas economico deutilizar el gas es elegir los quemadores adecuados al tameno de la sarten, cacerola, etc., y bajo la potencia del gas al minimo en el momento en que se alcance el punto de ebullicion. Le recomendamos que tape siempre el recipiente de cocccion.
Para Obtener el máximo rendimiento de los quemadores, utilise recipientes con los siguientes diámetros: El uso de ollas, sartenes u otros de時間 menor a las dimensiones minimas indicadas a continuación, causará una perdida de energia.
Quemador rápido/wok: 22-26cm
Quemador semi-rápido: 14-22cm
Quemador Auxiliar: 12-18cm


Ilustración 21
Cuando no utilise los quemadores durante tiempos prolongados, cierre siempre la llave de paso de gas.
ADVERTENCIA:
- Utilice solo sartenes planas y con una base del grosor adecuado.
- Asegürese de que la base de la sartén está seca antes de situarla encima de los hornillos.
La temperatura de la parte superior peut subir cuando el aparato este en marcha. Por lo tanto es importante que mantenga a los niños y a los animales alejados de los hornillos durante y despues de su uso. - Después del uso, los hornillos permanecen calientes durante un periodo prolongado de tiempo; no los toque ni ponga ningún objeto en su superficie.
- No coloque nunca cuchillos, tenedores, cucchas ni tapas sobre la plac, bajo que se calienta y pueda provocar quemaduras graves.
4.1.2 Control del Quemador del Horno
Després de encender el quemador del hora según lo anteriormente explicado, se pueda ajustar la temperature dentro del hora según sea Necessary, con los número en el panel de control o el mando: Las cifras más grandes son las temperatures más altas,@mñas que las más(PCpequeñassonlasTemperaturabasas.Si el horno está equipado con un termostato, consulte en la tabla de temperaturas a continuacion,lasreferenciasde temperatured esosznumeros.No haga configurar el aparato entre la posición "Off" y el primer marcador detemperature en sentido contrario a las agujas del reloj. Utilice el hora siempre entre las cifrasmaximas y minimas.Al apagar el hora, gire el mando en sentido horario para estarra laposicion ^ 念
Precalentado
Cuando necesite precalentar el hora, se recomienda hacerlo durante unos 10关键时刻. Para recetas que necesiten altas temperatas (por ejemplo, pan, pasteles, bollos, soufflés, etc.), se obtienenelinesores resultados si el hora se precaliente en primer lugar. Para Obtener los meyeseresultados al cocinar congelados o platos refrigerados se recomienda precalentar el horaprimero.
Coccion
- Asegürese de que los alimentos se colocan en el estante central y que haya suficiente espacio alrededor de la bandeja para permitir la maximizinga circulacion de aire y calor.
- Coloque los platos en una bandeja para hornear de時間ADEducado en los estantes para evaporar cerrames en el fondo del hora y para poder a reducir la limpieza
- El material y el acabado de la bandeja de hornear y de los platos o utensilios realizados afectan al oscurecimiento de la base. Los utensilios esmaltados, oscuros, pesados o antiadherentes;aumentan el oscurecimiento de la base. Las bandejas de aluminio brillante o acero pulido reflejan el calor y provocan un menor oscurecimiento
- Al cocinar más de un Plato en el hora, colóquelos en el lugar central de varios estantes en lugar de various platos en un@mismo estante;esto permitirá queel calor circule libremente y obtendrá最好的esultados de coccción.
- Si va a cocinar más de una bandeja de platos similares, por exemple, pasteleds o galletas, intercambié las bandejas durante la cocción; también puede sacar la bandeja superior cuando la comida está hecha, y mover la bandeja inferior a la plataforma superior para terminar de cocinarla.
- No Coloque las bandejas directamente sobre la base delorno, ya que interfiere con la circulacion de aire delorno y pueda quemar la base; en su lugar, utilise la repisa inferior.
4. USO DEL APARATO
Precalentado
Cuando necesite precalentar el hora, se recomienda hacerlo durante unos 10 horas. Para recetas que necesiten altas temperatas (por exemple, pan, pasteles, bollos, soufflés, etc.), se obtienenelines resultados si el hora se precaiente en primer lugar. Para Obtener loselines resultados al cocinar congelados o platos refrigerados se recomienda precalentar el hora primo.
Cocción
- Asegürese de que los alimentos se colocan en el estante central y que haya suficiente espacio alrededor de la bandeja para permitir la的最大a circulación de aire y calor.
- Coloque los platos en una bandeja para hornear de時間 adecuado en los estantes para evaporar cerrames en el fondo del hora y para poder a reducir la limpieza
- El material y el acabado de la bandeja de hornear y de los platos o utensilios realizados afectan al oscurecimiento de la base. Los utensilios esmaltados, oscuros, pesados o antiadherentes aumento el oscurecimiento de la base. Las bandejas de aluminio brillante o acero pulido reflejan el calor y provocan un menor oscurecimiento
- Al cocinar más de un Plato en el hora, colóquelos en el lugar central de varios estantes en lugar de varios platos en un mismo estante; este permitirá que el calor circule libremente y obtendra mejoras resultados de coccción.
- Si va a cocinar más de una bandeja de platos similares, por exemple, pasteles o galletas, intercambie las bandejas durante la cocción; también puede sacar la bandeja superior cuando la comida está hecha, y mover la bandeja inferior a la plataforme superior para terminar de cocinarla.
- No coloque las bandejas directamente sobre la base delorno, ya que interfiere con la circulacion de aire del hora y possible quemar la base; en su lugar, utilise la repisa inferior.
4.2 Accesorios realizados en elorno
- El aparato incluye accesorios. también puede usar los accesorios adquiridos en el mercado, pero deben ser resistentes al calor y las llamas. también puede utiliser platos de vidrio, moldes para pasteles, bandejas especialas hora que Sean adecuados para uso en elorno. Preste atencion a las instrucciones de uso por el fabricante de tales accesorios.
- En caso de utiliser recipientes o platos deklequeño tamaño, colquelos sobre la parrilla del grill, ya que estara totalmente en el centro de la rejilla.
- Se podrán observar Cambios en la forma de la bandeja, deben a las altas temperatas de coccción o asado, si los alimentos que se van a cocinar no cubren la bandeja deorno por completeo, si la comida se toma del congelador o si se usa la bandeja para la recogida de los jugos de los alimentos que caigan durante la coccción o el asado. La bandeja volverá a su antigua forma sólo cuando se enfié afterwards de la coccción. Este es algo normal que se produce durante la transferencia de calor.
- No deje la bandeja o Plato de vidrio en un lugar frío inmediamente después de la cocción. No deje la placās sobre superficies frías o humedes. Colocar encima un paño de cucina seco o una placá de cruz, para garantizar que se enfré lentamente. De lo contrario, la bandeja o Plato de vidrio se pueda romper.
- Si va a asar en el hora le recomendamos que use la parrilla incluida con la bandeja del aparato (si el producto incluye este elemento). Si va a utiliser la parrilla grandepongaa una bandeja en uno de los estantes más bajo para recoger la grasa que caiga. Le recomendamos también que ponga algo de agua para poder su limpieza.
- Tal como se explicía en las correspondientes secciones, no intente utilizar el quemador a gas del grill sin la tapa de proteccion correspondiente. Si el hora cuenta con un grill o gratinador a gas, pero no dispone de la tapa de proteccion (o si esta está dañada y no pueda usarse), deben solicitar una tapa de repuesto en el service de asistencia技术和asociaciones.
4. USO DEL APARATO
Cavidad del Horno

Posiciones de estantes para bandejas
Accesorios del Horno
- Los accesorios del hora能把 variar según el Modelo.
| Rejilla | |
| La rejilla sirve para asar o para colocar diferentes recipientes sobre laquia. Para colocar la rejilla correctamente en el interior delorno, hágalo enequalquier estante empujándola hasta el final. | |
| Bandeja Honda | |
| Esta bandeja sirve para cocinar guisos. Para colocar la bandeja correctamente en el interior del hora, hágalo enequalquier estante empujándola hasta el final. | |
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1 Limpieza
Antes de proceder a limpar la cucina, asegúrese de que todos los mandos están en posición apagada y que el aparato se haya enfriado. Desenchúfelo de la corriente. Verifique que los productos de limpieza para el hora Sean los recomendados por el fabricante antes de utilizeslros. No utilise cremas causticas, polvos de limpieza abrasivos, esponjas de acero o herramrientas contundentes, ya que pueda darar la superficie. En caso de que los liquidos dampramados en el hora se quemen, se pueda darar el asmaltado. Limpie inmediamente los liquidos vertidos antes de que ocurre esta.
Limpieza delorno
El interior esmaltado del hora se limpia mejor cuando aun está algo caliente. Limpie el hora con un paño suave empapado en agua y jabon afterwards de cada uso. Luego limpie con un paño humedecido en agua limpia, una vez más, y bajo sequelo. Puede sernecessaryizar un liquido limpiador de vez en cuando para hacer una limpieza completa. No limpie el hora con limpiadores secs o en polvo, ni con máquinas a vapor.
Limpieza catalitica
La limpieza catalíctica consiste en un revestimiento, que se aplicá a la cavidad delorno. Los revestimientos catalíticos eliminan los pequeños residuos de grasa durante la cocción a altas temperatas. Si hay residuos de grasa afterwards de cocinar, se pueda eliminar con el hora vacío a 250^ durante una hora. Hay limitaciones. No limpian toda la cavidad, sino que depende del lugar donde se colque los revestimientos; la base es esmaltada y la ventana de la puerta es de vidrio, los cuales todas se deben limpar con productos de limpieza dométricos.

Extracción de la parrilla
Para sacar la rejilla:
Saque la parrilla tal como se muestra en la ilustracion. Tras liberarla de los clips (1), levante la (2).

Extracción del panel catalítico
Para SACAR el revestimiento catalitico:
Retire los tornillos de cada panel catalítico.
Limpieza de la tapa de vidrio
Utilice un limpiacristales para la limpieza de la tapa de vidrio. Enjuague y seque con un paño seco.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Extracción de la puerta del hora
Limpieza de los Quemadores de Gas de la Placa
- Levante las rejoillas de soporte, tapas y coronas de los hornillos quemadores de la encimera (ilustracion 16).
- Frote y limpie el panel trasero con un paño enjabonado.
- Lave las tapas y coronas de los hornillos y enjuaguelos. No los deje mojados; deben secarlos de inmediato con papel.
- Tras la limpieza, asegürese de volver a montar todas las piezas correctamente.
- No limpie ninguna parte o pieza de la placac con estropajos metálicos. Podría rayar la superficie.
Las superficies superiores de las rejillas de soporte se pueda rayar con el uso en el tiempo. Estas partes no se oxidaran, ni representan un fallo de fabricacion. - Durante la limpieza de la plac, asegúrese de que el agua no fluya bajo de las tazas del quemador, ya que thise possible bloquear los inyectores.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Tapas de Quemadores:
Debe limpiar periodically con agua caliente y jabon las hornellas, las zonas esmaltadas y los cazales de los quemadores y bien enjuagados y secados afterwards. Tras secarlos bien, vuela a colocarlos correctamente.
Partes esmaltadas:
Para Maintenerlas como新品as, es necessario limparlas frecmente con agua tibia y jabón y secarlas con un paño suave. No la lave los hornillos cuando estén calientes, ni utilise detergentes o limpiadores abrasivos. No permitta que el vinagre, el café, la leche, la sal, el agua, el limón o el jugo de tomateenetrén encontacto con las zonas esmaltadas durante un periodoprolongado deltempo.
Acero inoxidable:
Las piezas de acero inoxidable se deben limpiar a dato, con agua tibia y jabón suave y una esponja suave y secar con un paño suave. No utilise polvos abrasivos ni materiales de limpieza abrasivos. No permita que el vinagre, el café, la leche, la sal, el agua, el limón o el jugo de tomate entrada en contacto con las zonas de acero inoxidable durante un periodo prolongado de tiempo.
5.2 Mantenimiento
Cambiar la bombilla del hora
En primer lugar desenchufe el aparato de la corriente y asegürese de que está frío. Saque la cubierta de vidrio y a continuación la bombilla. Coloque la nuevo bombilla, resistente a 300^ , en el lugar de la que ha SACado (230V, 25 W Clase E14). Coloque la cubierta. Después de este, el hora está listo para utiliser.
El diseño de la lámpara es especialmente para el uso en aparatos de cocción domesticos y no es adecuado para la iluminación del hogar.
Otros+puestos de control
Revise periodically the tuberia de la connexion de gas. Aun cuando perciba tan solo una leve anormalidad, contacte con el servicios专业技术o para su reparacion. Le recomendamos que la cambie, asy como las piezas relativas, una vez al ano. Si nota该如何 defecto durante el funcionaimiento de la comida o durante la Manipulacion de los mandos, contacte
6. SERVICIO TECNICO Y TRANSPORTE
6.1 Solución de problemas basics antes de contactar con nuestro Servicioístico
Si el hora no funciona:
- El hora可以选择 hacer desconectado bajo a un apagón.
Si el hora no calienta:
- La temperatura可以选择 no haberse ajustado con el interruptor de control del calentador del hora.
Si la lampara del interior del hora no se enciende:
- Debe comprobar que haya suministro electrico. Debe comprobar que las bombillas funciona en. Si no funciona, pueda Cambiarlas siguiendo las instrucciones dadas paraarlo.
Cocación (si la parte superior y la inferior no cocinan igual):
- Modifique laubicacion de los estantes,el periodo de cocciOn y los valores de calor de acuerdo con el manual.
Los hornillos quemadores no funciona correctamente:
- Verifique el montaje correcto de las piezas del quemador (especialmente tras la limpieza).
- La presión de gas pueda ser demasiado alta o baja. Para aparatos que functions con bombonas de gas licoado, puede que el cilindro de gas está desgastado.
Si aunsiguiendo这些东西 pasos sigue teniendo problemas,comuniquese con el serviceo的技术ico autorizzato.
6.2 Información relacionada con el transporte
En caso de necessitar transporte el aparato, guarde el embalaje original del productor para utiliserlos cuando asi sea. Siga las señales de transporte de la caja. Sujete elorno con cinta en las partes superiores; sujete también las puntas y cabezales, asi como los porta cacerolas a los paneles del myself. Coloque papel entre la tapa superior y el panel de la cucina, cubra la tapa superior, y luio ponga cinta en las superficies laterales del hora. Pegue carton o papel con cinta adhesiva en la cubierta frontal del vidrio inferior del hora: sera conveniente para que las bandejas y la parrilla del hora no danen la cubierta del myself durante su traslado. Internacionalmente, el meoro de la américa es lo que el meoro de la américa.
Si no conserva el embalaje original; prepare una caja de transporte para que el aparato, y especially las superficies externas (vidrio y superficies pintadas) del hora estén protegidas contra las amenazas externas.
| G30 28-30mbar 9,6 kW 698 g/h II2E+3+ II2H3+ FR-BE -ES Classe: 1 | NG G20/G25 20/25 mbar | LPG G30/G31 28-30/37 mbar |
| QUEMADOR RAPIDO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) | 115 | 85 |
| Valor normal (kW) | 2,75 | 3 |
| Consumo en1 h | 262 l/h | 218,1 g/h |
| QUEMADOR MEDIANO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) | 97 | 65 |
| Valor normal (kW) | 1,75 | 1,75 |
| Consumo en1 h | 166,6 l/h | 127,2 g/h |
| QUEMADOR MEDIANO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) | 97 | 65 |
| Valor normal (kW) | 1,75 | 1,75 |
| Consumo en1 h | 166,6 l/h | 127,2 g/h |
| QUEMADOR AUXILIAR | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) | 72 | 50 |
| Valor normal (kW) | 1 | 1 |
| Consumo en1 h | 95,2 l/h | 72,7 g/h |
| QUEMADOR DEL HORNO | ||
| Diám. inyector (1/100 mm) | 107 | 68 |
| Valor normal (kW) | 2,1 | 2,1 |
| Consumo en1 h | 200 l/h | 153 g/h |
| Marca | HIGONE | |
| Modelo | 936994 HIGCG504CMBVT | |
| Tipo de Placa | Gas | |
| Número de zonas de coccción | 4 | |
| Tecnología de calentimiento-1 | Gas | |
| Tamaño-1 | cm | Auxiliar |
| Eficiencia de energia-1 | % | NA |
| Tecnología de calentimiento-2 | Gas | |
| Tamaño-2 | cm | Semi-Rápido |
| Eficiencia de energia-2 | % | 59,0 |
| Tecnología de calentimiento-3 | Gas | |
| Tamaño-3 | cm | Semi-Rápido |
| Eficiencia de energia-3 | % | 59,0 |
| Tecnología de calentimiento-4 | Gas | |
| Tamaño-4 | Rápido | |
| Eficiencia de energia-4 | % | 57,0 |
| Eficiencia de energia de la placía | % | 58,3 |
| Esta placía cumple con EN 30-2-1 |
Trucos para ahorrar energia
Placa
- Use utensilios de cocina que tengan una base plana.
- Use utensilios de cocina con el tameno adecuado.
- Use utensilios de cocina con tapa.
- Reduzca al minimum la cantidad de liquido o grasa.
- Cuando el liquido empiece a hervir, reduzca la fuerza.

VOOR PRODUCTEN MET AARDGAS RESERVEONDERDELEN SET
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como basura domestica. En su lugar, se debeentarag en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desea correctamente, usted contribuirá a evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrieran derivarse de la incorrecta Manipulación de este producto. Para Obtener más información sobre el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con su ayuntimiento, servicios de recogida selectiva de desechos, o con la tienda en la que lo adquirido.
ELECTRODEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES
THUMESNIL - France
www.electrodepot.fr
ManualFacil