CL-PRG17X2Q - Cafetera programable COSYLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CL-PRG17X2Q COSYLIFE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cafetera eléctrica |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Temporizador | Sí |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Función de mantener caliente | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Material del cuerpo | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | CE |
| Fabricación | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Cafetera programable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL-PRG17X2Q - COSYLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL-PRG17X2Q de la marca COSYLIFE.
MANUAL DE USUARIO CL-PRG17X2Q COSYLIFE
El certificado de garantfa de este producto tiene una duraciôn de 2 años a partir de La fecha ci limita a los de caciôn y averias del material. Se excluyen de La garantia deficiencias o da errores en La manipulacién o por un uso inadi . _ . 952205 - CL-PRG17X2Q *previa presentacién del comprobante de compra GUIDE D'UTILISATION 02 HANDLEIDING 14 GEBRAUCHSANLEITUNG 26
iMuchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de La marca COSYLIFE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedarä satisfecho al utilizarl Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra pâgina web: www.electrodepot.es
Indicaciones de seguridad
Lista de partes Descripcién del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Uso del dispositivo
Antes del primer uso Uso Indicaciones y recomendaciones Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y limpieza Descalcificacién Conservar el dispositivo Eliminaciôn
Desecho de su dispositivo obsoleto ES 39
Indicaciones de seguridad
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES. Informaciôn general + Este aparato est exclusiva- mente previsto para un uso doméstico. Queda excluido cualquier otro tipo de uso {Laboral, comercial, etc.]. No utilice el aparato en espa- cios exteriores. + Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades fisicas, sen- soriales o mentales redu- cidas, o personas con poca experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervision o se les haya informado sobre el uso seguro del aparato, y sean conscientes de Los posibles peligros. + No esté permitido que Los niños jueguen con el apa- rato. + Este aparato puede ser uti- lizado por niños de almenos 8 años siempre que se en- cuentren bajo supervision o
se Les haya informado sobre el uso seguro del aparato, y Sean conscientes del pe- ligro que conlleva su uso. La limpieza y el manteni- miento por parte del usua- rio no deben realizarlos niños, a menos que tengan mas de 8 años y La supervi- siôn de un adulto. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Antes de conectar el apa- rato a la toma de corriente, compruebe si el tipo de co- rriente y La tensiôn de ali- mentaciôn coinciden con los datos que aparecen en la etiqueta de identificacion. iNunca utilice un aparato dañado! En caso de que el aparato esté dañado, desconéctelo de La toma de corriente y pongase en contacto con su distribuidor. Para evitar peligros, si el cable de conexiôn de red estâ dañado, deberä ser reemplazado por el fabri- cante, su servicio al cliente o una persona cualificada. iPeligro de incendio o des- carga eléctrica! Nunca in- tente reparar el aparato usted mismo. En caso de un mal funcionamiento,
Antes de empezar péngase en contacto con un técnico autorizado para efectuar reparaciones. Para evitar cualquier daño en el cable de alimentacion, no Lo aplaste, retuerce o lo frote contra bordes puntia- gudos. Mantenga el cable de alimentaciôn alejado de su- perficies calientes y (lamas. Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezarse o tirar de él por descuido. Si utiliza un cable de exten- siôn, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume. iAdvertencia! Para pro- tegerse contra descargas eléctricas durante La limpie- Za 0 uso, no sumerja las pie- zas eléctricas del aparato en agua u otros liquidos. Nunca sumerja el aparato en agua. No sumerja el aparato. No utilice el aparato con las manos mojadas o si el suelo esté mojado. No sujete nun- ca el enchufe de alimenta- ciôn con las manos mojadas. No abra la carcasa del apa- rato en ningün caso. No introduzca ningün objeto extraño en el interior de La carcasa. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabri- cante. Estos pueden supo- ner un riesgo para la segu- ridad del usuario o dañar el aparato. Por este motivo, utilice Unicamente piezas y accesorios originales. + No coloque ningün objeto que contenga agua, como una jarra, sobre o cerca del aparato. + Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra. + No desenchufe el cable de alimentaciôn de La toma de corriente tirando de él ni lo enrolle alrededor del apa- rato. + Conecte el enchufe a una toma de corriente de facil acceso con el fin de po- der desconectar el apara- to de inmediato en caso de emergencia. Desconecte el enchufe de La toma de co- rriente para apagar el apa- rato por completo. Utilice el enchufe como aparato de desconexién. + Desconecte el enchufe de La toma de corriente cuando no utilice el aparato y antes de limpiarlo. + Apague siempre el producto antes de desconectarlo de la toma de corriente. + No coloque este aparato so- bre placas de calentamien- to (cocinas de gas, cocinas
eléctricas, cocinas de car- bôn, etc.]). Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia, resis- tente al calor y seca. + No deje el aparato desaten- dido durante su uso. + Seque el aparato y todos los accesorios antes de conec- tarlo a una toma de corrien- te y de fijar los accesorios. + Deje enfriar el aparato en un lugar fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades mentales li- mitadas antes de proceder a su limpieza. + Este aparato no esté diseña- do para usarlo con un minu- tero externo o un sistema de mando a distancia distinto. Precauciones especificas + Utilice solo La jarra de cristal incluida con el aparato. ° jRiesgo de quemaduras! La placa calefactora y el reves- timiento se calientan mucho durante el uso del aparato. Sujete la jarra de cristal solo por el asa. + Llene el depésito de agua con agua fresca y fria. + Extreme la prudencia cuan- do mueva un aparato que contenga agua caliente. - Asegürese de que La tapa esté siempre cerrada cuan-
do el aparato estä en uso. + Nollene el deposito de agua en exceso para evitar que re- bose el agua hirviendo. + Nunca utilice el aparato sin agua en el depôsito. ° jRiesgo de quemaduras! No toque las superficies calien- tes y preste atenciôn al va- por que emana del aparato. Sujete el aparato solo por el asa. + Mantenga una distancia mi- nima de 20 cm entre el apa- rato y La pared, las cortinas u otros materiales sensibles al calor y al vapor. + En el apartado «Limpieza y mantenimiento» de es- tas instrucciones encon- trar4 informacién sobre La limpieza de las superficies que se encuentran en con- tacto con los alimentos. + Este aparato ha sido conce- bido para su uso doméstico y para aplicaciones similares, como: -zonas de cocina del perso- nal de almacenes, oficinas y otros entornos de traba- J0; - granjas; - clientes de hoteles, mote- les y otros entornos resi- denciales; - entornos como las habita- ciones de invitados.
C1] Filtro permanente Ce] Jarra de cristal à Lu @rcrtsiittro @ cucharilts dosificadora C3] Tapa Co] Botôn Prog con piloto C:] Entrada de agua © Botôn Min con piloto 6 Depôsito de agua con indicador ® Botôn Hour con piloto Ô Cable de alimentacién con enchufe ® Pantalla Botén On/Auto/Off con piloto de funcionamiento ) C7] Placa calentadora
Descripciôn del dispositivo + Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reüne todas Las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo estâ dañado o presenta averias, no lo utilice y hägase Lo Levar a su distribuidor o servicio al cliente. + Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si Los niños juegan con el embalaje. Uso previsto + Este aparato solo se ha diseñado para la infusiôn de café. No Lo utilice para pasar otros liquidos. + Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños. Especificaciones técnicas Modelo: 952205 Capacidad: 1,51 Tensién de red: 230 V-, 50 Hz Clase de proteccién: Clase | Consumo de potencia: 1000 W ES 43
Español [72 so del dispositivo Antes del primer uso + Liene el aparato con agua fresca hasta elnivel MAX del indicador de nivel del agua y, a continuacién, Lleve el agua a ebullicién de 2 a 3 veces (> Usol. Des- eche el agua después de cada ciclo. Mediante estas medidas se eliminarän los restos generados en el proceso de fabricacién. + Acausa del proceso de fabricaciôn, el aparato puede emanar un ligero olor a quemado al ser utilizado por prime- ra vez. Se trata de un suceso normal que no indica ningün tipo de fallo de fabricacién o peligro. + Limpie el dispositivo (> Mantenimiento y limpieza). Uso Qc cer cure supericie plana, horizontal y resistente al calor. [2 PUSICIELES O2 cie scecuocs de au, en funcién del nümero de tazas que quiera preparar. ELnümero de tazas se indica en el indicador de nivel del agua. Puede preparar hasta 12 tazas de café. Observaciones: llene siempre [@) de agua La cafetera entes de encenderla. Le recomendamos que utilice agua blanda o filtra- da para evitar la acumulacién de depésitos de cal.
ADVERTENCIA No sobrepase el ni- vel MAX de agua para evitar que el agua hirviendo se derra- me. jRiesgo de que- maduras! eEvite preparar café siel nivel de agua es inferior al indicador de nivel minimo de 4 tazas. Inserte el portafiltro en la cafetera con la lengüeta orientada hacia delante para que encaje en La ranura de la cafetera. Q@ Lengüeta A continuacién, inserte el filtro per- manente. Añada La cantidad de café molido que desee en el filtro permanente con una cucharilla dosificadora. Las cantidades se pueden aumentar o disminuir segün el gusto. infusion Café molido tazas cucharillas tazas cucharillas tazas cucharillas tazas cucharillas tazas cucharillas Qi" 2 est que se boauee.
Qc Eire ce cristal encima de la placa calefactora. Conecte el enchufe a una toma de co- rriente adecuada. La pantalla se ilumina en azul y mues- tra La hora por defecto 12:05. El aparato estä en modo de espera. Encendido: pulse una vez el botén On/ Auto/Off. El piloto de funcionamiento se ilumina en rojo para indicar el inicio del proceso de infusién. + Apagado: pulse el botén On/Auto/Off veces durante el proceso de infusién. El piloto se ilumina en azul y se apaga al cabo de unos 10 segundos. Observaciones: La cafetera se apaga autométicamente al cabo de 40 minutos de inactividad. + Para servir el café, levante la jarra de cristal de la placa calefactora. + Vierta el café con cuidado para evitar que se derrame el café caliente. Su- jete La jarra de cristal solo por el asa. iRiesgo de quemaduras! corpora un sistema antigoteo que evita que el café gotee fuera del portafiltro si se retira la ja- rra de cristal durante La infusién. Vuelva a colocar La jarra en un plazo méximo de 30 segundos. En caso contrario, el café podria derramarse por la parte superior de la cafetera. Uso del dispositivo Observaciones: después de La infusién, puede dejar La jarra de cristal encima de la placa calefactora para conservar el café caliente si no ha pulsado el botôn On/Auto/Off para apagar el aparato. Ajuste de La hora actual + Esta cafetera incorpora un tempori- zador que permite preparar el café en un tiempo predefinido. Para utilizar esta funcién, la hora debe ajustarse previamente. + Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada. La pantalla se ilumina en azul y muestra La hora por defecto 12:78. D "2 un ve7 el botén Prog. CLOCK se visualiza en la pantalla. ® 225: <1b0t67 Hour y el botôn Min ve- rias veces para ajustar La hora actual en el formato de 24 horas. Observaciones: La cafetera tiene una funcién de memoria que permite una activaciôn au- tomätica con todos los ajustes previos si se produce un corte de corriente repentino en un pla- zo de 10 segundos. Al cabo de 10 segundos, todos los ajustes se pierden y deben restablecer-
Uso del dispositivo Programaciôn de La cafetera + Vierta agua y el café molido (> Uso). °__ Ajuste la hora actual (> Ajuste de la hora actual). ® 02 = puiser el botén Prog. TIMER se visualiza en la pantalla. Pulse el botén Hour y el botôn Min va- rias veces para ajustar La hora de inicio en el formato de 24 horas. + Pulse el botôn Prog para confirmar el ajuste. La palabra TIMER desaparece y La pantalla muestra La hora actual. + Pulse el botén On/Auto/Off ? veces. EL piloto de funcionamiento empieza a parpadear en azul. A La hora predefinida, la cafetera se enciende automäticamente para pre- parar el café. El piloto de funciona- miento cambia de azul a rojo. + Puede comprobar La hora programa- da en cualquier momento pulsando el botôn Prog 2 veces. + Cancelaciôn de La funciôn Programa predefinido: pulse el botén On/Auto/ Off una vez. © Después del uso: desenchufe el ca- ble de alimentacién de La toma de corriente.
Indicaciones y recomendaciones Una cafetera adecuada es primordial para preparar un delicioso café. Limpie regularmente La cafetera como se in- dica en (> Limpieza y mantenimiento). Utilice siempre agua fresca y fria en La cafetera. Le recomendamos que utilice agua blanda o filtrada para evitar La acumulaciôn de depésitos de cal. Guarde el café molido que no utilice en un lugar seco y fresco. Una vez abierto el embalaje del café molido, vuelva a cerrarlo herméticamente y guärdelo en el refrigerador para conservar toda su frescura. Para obtener el verdadero sabor del café, compre granos de café y muéla- los justo antes de preparar la infusiôn. No reutilice el café molido ya que el aroma del café se reduce sustancial- mente. No se aconseja volver a calentar el café ya que su mejor aroma se consigue in- mediatamente después de la infusiôn. Limpie la cafetera si La extraccién ex- cesiva provoca un aspecto grasiento. Las gotitas de aceite en La superficie del café negro preparado Se deben a la extracciôn de aceite del café molido. Este aspecto graso puede aparecer con ms frecuencia si se utiliza café torrefacto en exceso.
Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA *Apague el aparato antes de levar a cabo su limpieza y mante- nimiento. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. À conti- nuaciôn, deje que el aparato se enfrie por combpleto. eNunca sumerja el aparato en agua u otros liquidos. Pieza Filtro . Portafiltro Limpie el aparato con un paño suave, ligero y hüme- do. Asegürese de que du- rante la limpieza no pene- tra humedad en el aparato. Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos meté- licos, estropajos abrasivos o herramientas metälicas / cortantes para limpiar el aparato. Tras la limpieza, seque el aparato por completo. Guarde el aparato en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de Los niños y de las mascotas. Método de limpieza Abra la tapa y retire el filtro permanente y el portafiltro. + _ Vacie totalmente el depôsito de agua. + _Deseche el café molido respetando el me- dio ambiente. + _Limpielos con una pequeña cantidad de detergente suave para los platos. + _ Aclärelos con abundante agua limpia. + _ Déjelos secar completamente. + _ Guärdelos en sus lugares iniciales.
Mantenimiento y limpieza D
D Mantenimiento y limpieza Aclärelos con abundante agua limpia. Pieza Método de limpieza Cucharilla . Jarra de cris- + tal Si es necesario, limpielas con una peque- ña cantidad de detergente suave para los platos. + _ Déjelas secar completamente. Descalcificacion ADVERTENCIA Descalcifique la cafe- tera con regularidad. Los intervalos de des- calcificaciôn dependen fundamentalmente de la dureza del agua y la frecuencia de uso. Uti- lice ünicamente des- calcificadores que se comercialicen y siga las instrucciones del fabricante. Llene el depésito con agua hasta La marca MAX del in- dicador de nivel y añada el producto descalcificador. Empiece el proceso de ebullicién.
Cuando hierva, tire La mez- cla de agua y descalcifica- dor. Evite verter la mezcla de agua y descalcificador en una pila de agua esmalta- da. No reutilice La misma mezcla. En caso de que el resultado no sea satisfac- torio, repita estos pasos. Los restos del descalci- ficador pueden afectar el sabor del café. La cafetera debe realizar 2 o 3 ciclos de infusiôn con agua lim- pia para eliminar todos Los restos. Limpie el aparato (> Lim- pieza y mantenimiento).
+ _Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no Lo vaya a utilizar *_Antes de almacenar el dis- durante largos periodos de positivo, desconéctelo del tiempo. suministro eléctrico. + Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispo- sitivo fuera del alcance de los niños y animales. Conservar el dispositivo Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÔN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRONICOS Este dispositivo contiene el simbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrénicos], lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali- zada su vida ütil, sino en puntos de recogida locales para La separaciôn _ de residuos. La recuperacién de residuos contribuye a la protecciôn del medio ambiente. PROTECCIÔN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrénicos deben desecharse segün las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por Los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el simbolo indicado en su etiqueta de identificacién o embalaje, X
no debe desecharse en un cubo de basura püblico o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificacién, o para ser reutilizados con otros fines segün lo definido en la Directiva.
ManualFacil