CL-PRG17X2Q - Programmierbare Kaffeemaschine COSYLIFE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CL-PRG17X2Q COSYLIFE als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Programmierbare Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CL-PRG17X2Q - COSYLIFE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CL-PRG17X2Q von der Marke COSYLIFE.
BEDIENUNGSANLEITUNG CL-PRG17X2Q COSYLIFE
Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE - Produkt ge- wählt haben. Ausgewäht, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät künnen Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Inhaltsverzeichnis Vor der Inbetrieb- 28 Sicherheitsvorschriften $ nahme des Geräts 5
nf 31 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht 31. Geräteübersicht
31. Bestimmungsgemäfle Verwendung
31. Technische Spezifikationen
32. Vor dem ersten Gebrauch
Verwendung des 32 Betrieb Geräts 34 Hinweise und Tipps " 35 Reinigung und Pflege Reinigung und 36 Entkalken Pflege 37 Aufbewahrung
37. Entsorgung lhres Altgeräts
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Deutsch
Sicherheitsvorschriften
ANLEITUNG AUFMERKSAM
NACHZUSCHLAGEN. Allgemeine Hinweise + Dieses Gerät ist aus- schliefilich dazu geeignet, im Haushalt verwendet zu werden. Jegliche andere Verwendung (beruflich, kommerziell etc.) ist aus- eschlossen. Benutzen Sie as Gerät nicht im Freien. + Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Er- fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben. ° Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Dieses Gerät kann von Kin- dern über 8 Jahren wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, wenn sie nicht mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Er- wachsenen beaufsichtigt werden. - Halten Sie das Gerät und das Netzkabel auBer Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. + Prüfen Sie vor dem An- schluss an die Netzver- sorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typen- schild übereinstimmen. - Benutzen Sie nie ein be- schädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz- strom und benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschä- digt ist. + Wenn die Netzanschluss- leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei- den. - Feuer- oder Stromschlag- gefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu repa-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts rieren. Lassen Sie das Ge- rât im Falle von Stôrungen nur von qualifizierten Fach- leuten reparieren. e Verhindern Sie eine Be- schädigung des Kabels durch Guetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es von heiBen Oberflächen und of- fenen Flammen fern. e Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht môüg- lich ist. Bei Benutzung eines Ver- längerungskabels muss dieses für die entsprechen- de Laistiume) geeignet sein. e Warnungf Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter flieBen- des Wasser. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an. Offnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegen- stände in das Innere des Gehäuses ein. Die Benutzung von Zube- hôürteilen, die vom Her- steller nicht ausdrücklich
empfohlen werden, kann Verletzungen und Beschä- digungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur Originalzubehôr. Stellen Sie keine mit Flüs- sigkeit gefüllten Gegen- stande, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. SchlieBen Sie Ihr Gerät immer an eine geerdete Steckdose an. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose und wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Verbinden Sie den Stecker mit einer leicht zugändgli- chen Netzsteckdose, um das Gerät im Notfall sofort ausschalten zu kônnen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Ge- rt komplett auszuschal- ten. Verwenden Sie den Netzstecker als Trennvor- MEL Ziehen Sie vor jeder Reini- ung, und falls das Gerät ängere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. Stellen Sie das Gerät nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohle-Herd usw.). Halten Sie das Gerät von allen heiBen Flächen und offenen Flammen fern.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Deutsch
Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuer- festen und trockenen Flä- che. - Lassen Sie das Gerät wäh- rend des Betriebs nicht un- beaufsichtigt. + Trocknen Sie das Gerät und alle Zubehôürteile vor An- schluss an den Netzstrom und vor der Anbringung von Zubehôürteilen. - Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung an einem Ort abkühlen, an dem es für Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten nicht zugäng- lich ist. + Das Gerät darf nicht mit ei- ner externen Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung betrie- ben werden. Besondere Vorsichtsmañinahmen e Verwenden Sie nur die Glaskaraffe, die mit dem Gerät mitgeliefert wurde. + Verbrennungsgefahr! Die Warmhalteplatte und das Gehäuse werden während des Betriebs sehr heiñ. Fassen Sie die Glaskaraffe nur am Griff an. ° Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser in das Was- serreservoir. - AuBerste Vorsicht beim Bewegen eines Geräts, das heiBes Wasser enthält.
+ Der Deckel muss während des Betriebs immer ge- schlossen sein. Füllen Sie nicht zu viel Wasser in das Wasserre- servoir, damit kein Wasser überkocht. Das Gerät niemals ohne Wasser im Wasserreservoir einschalten. Verbrennungsgefahr! Be- rühren Sie keine heifen Oberflächen und achten Sie auf austretenden Dampf. Tragen Sie das Gerät nur andgriff. - Halten Sie mit dem Gerät einen Abstand von min- destens 20 cm zu Wänden, Vorhängen und anderen Objekten ein, die auf Hitze oder Dampf empfindlich reagieren. Informationen zur Reini- gung der Flächen, die in ontakt mit Lebensmit- teln kommen, finden Sie im Abschnitt ,Reinigung und Pflege” dieser Anleitung. Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie: - Teeküchen im Einzelhan- del, in Büros und in ähn- licher Arbeitsumgebung; -in Bauernhäusern:; - in Hotels, Motels und an- deren Herbergen; - Bed & Breakfast-Einrich- tungen.
Geräteübersicht Beschreibung des Geräts @iernater Oressbrre C3] Deckel Co] Taste Prog mit Kontrollleuchte C4] Wassereinfülléffnung © Taste Min mit Kontrollleuchte 6 Wasserreservoir mit Wasserstandsanzelge ® Taste Hour mit Kontrollleuchte C1] Permanentfilter Cs] Glaskaraffe à O \etkabel mit Netzstecker ® nie Taste On/Auto/Off mit (@ Wernlrelieyee Betriebsanzeige ) Geräteübersicht + Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon- trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Stérung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück. + Bewahren Sie die Verpackung auBerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. Bestimmungsgemäfie Verwendung + Dieses Gerät ist ausschlieBlich zum Kochen von Kaffee geeignet. Kochen Sie keine anderen Flüssigkeiten mit dem Gerät. + Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen ver- ursachen. Technische Spezifikationen Model: 952205 Netzspannung: 230 V-, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1000 W Kapazität: 151 Schutzklasse: Klasse |
Verwendung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch + Füllen Sie das Gerät bis zur MAX-Mar- kierung am Wasserstandsanzeiger mit frischem Wasser. Führen Sie dann 2 oder 3 Kochzyklen mit frischem Was- ser durch (> Betrieb]. Schütten Sie das Wasser nach jedem Kochvorgang weg. Durch diese Mañnahme kënnen beim Herstellungsprozess entstande- ne Rückstände entfernt werden. + Aufgrund des Herstellungsprozesses kann das Gerät einen leichten Brand- geruch verstrémen, wenn es das erste Mal in Betrieb genommen wird. Hier- bei handelt es sich um einen normalen Vorgang, der keinerlei Fabrikationsfeh- ler oder Gefahr anzeigt. + Reinigen Sie das Gerät (> Reinigung und Pflege]. Betrieb Stellen Sie das Gerät auf eine flache, waagerechte und hitzeunempfindliche Fläche. F2] Offnen Sie den Deckel. © Füllen Sie eine Wassermenge ein, die der Anzahl der gewünschten Tassen Kaffee entspricht. Die Anzahl der Tas- sen kann an der Wasserstandsanzeige abgelesen werden. Sie kônnen bis zu 12 Tassen Kaffee zubereiten. Anmerkung: Füllen Sie die Kaf- [@) feemaschine stets mit Wasser, bevor Sie sie einschalten. Ver- wendung Sie enthärtetes oder gefiltertes Wasser, um Kalkab- lagerungen zu vermeiden.
ACHTUNG eUberschreiten Sie niemals die Wasser- standsmarkierung MAX, um Heraus- spritzen von heiflem Wasser während Brühens zu vermei- den. Verbrennungs- gefahr! -Keinen Kaffee brü- hen, wenn der Was- serstand unter der Minimalmarkierung von 4 Tassen liegt. Setzen Sie den Filterhalter mit der La- sche nach vorne in die Kaffeemaschine ein, um ihn in der Aussparung an der Kaffeemaschine zu fixieren. @ Lasche Setzen Sie den Permanentfilter ein. Geben Sie mit dem Messlôffel die ge- wünschte Menge gemahlenen Kaffee in den Permanentfilter. Die Menge kann Ihrem Geschmack angepasst werden. Brühen Gemahlener Kaffee 12 Tassen 12 Lôffel 10 Tassen 10 Lüffel 8 Tassen 8 Lüffel 6 Tassen 6 Lüffel 4 Tassen 4 Lôffel
SchlieBen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass er einrastet. Stellen Sie die Glaskaraffe auf die Warmhalteplatte. SchlieBen Sie den Netzstecker an einer geeigneten Steckdose an. Die Anzeige mit der Uhrzeit 42:98 leuchtet blau. Das Gerät befindet sich jetzt im Standby-Modus. Einschalten: Drücken Sie einmal die Taste On/Auto/Off. Die Betriebsanzei- ge Leuchtet rot und zeigt damit an, dass der Brühvorgang beginnt. + Ausschalten: Drücken Sie während des Brühvorgangs 2x die Taste On/ Auto/Off. Die Anzeige leuchtet blau und erlischt nach ca. 10 Sekunden. Anmerkung: Die Kaffeemaschi- ne schaltet sich automatisch nach 40 Minuten Inaktivität aus. + Nehmen Sie die Glaskaraffe zum Ser- vieren von der Warmhalteplatte. + Giefen Sie den Kaffee vorsichtig aus, damit kein heiBer Kaffee verschüttet wird. Fassen Sie die Glaskaraffe nur am Griff an. Verbrennungsgefahr! Anmerkung: Die Kaffeemaschi- ne ist mit einem Tropfstopp-Sys- tem ausgestattet, das verhindert, dass Kaffee aus dem Filterhalter tropft, wenn Sie die Glaskaraf- fe während des Brühvorgangs für kurze Zeit entfernen. Set- zen Sie die Karaffe innerhalb von 30 Sekunden wieder ein, anderenfalls kann an der Ober- seite der Kaffeemaschine Kaffee überlaufen. Verwendung des Geräts Anmerkung: Nach dem Brüh- vorgang kann die Glaskanne mit dem Kaffee auf der Warm- halteplatte stehen bleiben, um den Kaffee warm zu halten, falls Sie nicht die Taste On/Auto/Off gedrückt haben, um das Gerät auszuschalten. Einstellen der aktuellen Uhrzeit + __ Diese Kaffeemaschine ist mit einer Zeitschaltuhr ausgestattet, sodass Sie den Kaffee zu einer voreingestellten Zeit brühen kônnen. Zum Gebrauch dieser Funktion muss zuerst die aktu- elle Uhrzeit eingestellt werden. + SchlieBen Sie den Netzstecker an einer geeigneten Steckdose an. Die Anzeige mit der Uhrzeit 12:58 leuchtet blau. Drücken Sie einmal die Taste Prog. Im Display wird CLOCK angezeigt. Drücken Sie wiederholt die Tasten Hour (Stunden) und Min (Minuten], um die aktuelle Uhrzeit im 24-Stunden- Format einzustellen. Anmerkung: Die Kaffeemaschi- ne ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet, die es ermäglicht, dass innerhalb von 10 Sekunden nach einem plôtzlichen Strom- ausfall alle bisherigen Einstel- lungen automatisch beibehalten werden. Nach mehr als 10 Se- kunden gehen alle Einstellun- gen verloren und müssen neu eingestellt werden.
Verwendung des Geräts Programmierung der Kaffeemaschine + Füllen Sie Wasser und gemahlenen Kaffee ein ( Betrieb]. + Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein {> Einstellen der aktuellen Uhrzeit). Drücken Sie erneut die Taste Prog. Im Display wird TIMER angezeigt. Drücken Sie wiederholt die Taste Hour {Stunden) oder Min (Minuten), um die gewünschte Startzeit im 24-Stunden- Format einzustellen. + Bestätigen Sie mit der Taste Prog. TIMER erlischt. Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit an. + Drücken Sie 2 Mal die Taste On/Auto/ Off. Die Betriebsanzeige blinkt blau. + Die Kaffeemaschine schaltet sich zum vorgegebenen Zeitpunkt automatisch ein, um mit dem Brühen des Kaffees zu beginnen. Die Betriebsanzeige wech- selt von blau zu rot. + Die programmierte Zeit kann jeder- zeit durch zweimaliges [2] Drücken der Taste Prog überprüft werden. + Vorzeitiges Abbrechen der Pro- grammfunktion: Drücken Sie einmal die Taste On/Auto/Off. Nach dem Gebrauch: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweise und Tipps + Eine saubere Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von kôstlichem Kaffee wichtig. Reinigen Sie die Kaffeema- schine regelmäBig (> Reinigung und Pflege). + Verwenden Sie stets frisches, kaltes Wasser mit der Kaffeemaschine. Wir empfehlen die Verwendung von ent- härtetem oder gefiltertem Wasser, um Kalkablagerungen zu vermeiden. + Bewahren Sie Kaffeepulver an einem kühlen und trockenen Ort auf. Ver- schlieBen Sie Kaffeepulverpackun- gen nach dem Üffnen sorgfältig und bewahren Sie sie im Kühlschrank auf, um den Kaffee frisch zu halten. + Kaufen Sie für ein optimales Kaffee- aroma ganze Kaffeebohnen und mah- Len Sie sie erst kurz vor dem Brühen. + Verwenden Sie Kaffeesatz nicht erneut, da dies das Kaffeearoma erheblich verringert. + Das Aufwärmen von Kaffee ist nicht ratsam, da der Kaffee kurz nach dem Brühvorgang das beste Aroma auf- weist. + Reinigen Sie die Kaffeemaschine, wenn verstärkte Ôligkeit auftritt. Klei- ne Oltrôpfchen auf der Oberfläche von gebrühtem, schwarzen Kaffee entste- hen wegen des Austritts von Ül aus dem Kaffeepulver. + Üligkeit kann häufiger auftreten, wenn stark gerôsteter Kaffee verwendet wird.
einigung und Pflege D Len Sie sicher, dass wäh- rend der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät WARNUNG eindringen kann. ANNE ER" + Verwenden Sie auf keinen rät vor der Reinigung Fall âtzende Reinigungs- oder Wartung ab mittel, Drahtbürsten, krat- und ziehen Sie den zende Scheuerschwämme Netzstecker aus der oder metallische/scharfe Steckdose. Lassen Werkzeuge, um das Gerät Sie das Gerät voll- zu relnigen.._ : ständig abkühlen. + _Trocknen Sie das Gerät eTauchen Sie das Ge- nach der Reinigung voll- rät niemals in Wasser ständig. . CÉÆNTCCANEUN ‘ Lagern Sie das Gerät an keiten. einem trockenen, küh- len Platz auBerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren. Reinigung und Pflege Deutsch + Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht an- gefeuchtetem Tuch. Stel- Teil Reinigung Filter + Üffnen Sie den Deckel und entfernen Sie Filterhalter Permanentfilter und Filterhalter. + _Leeren Sie das Wasserreservoir vollständig aus. + Entsorgen Sie den Kaffeesatz auf umwelt- freundliche Weise. + Reinigen Sie die Teile mit etwas mildem Reinigungsmittel. Gründlich mit sauberem Wasser abspülen. Lassen Sie die Teile vollständig trocknen. Setzen Sie die Teile an ihren ursprünglichen Orten ein. DE 35
Reinigung D Reinigung und Pflege Teil Messlôffel . Glaskaraffe + Gründlich mit sauberem Wasser abspülen. Falls erforderlich, mit etwas mildem Spül- mittel reinigen. + _Lassen Sie die Teile vollständig trocknen. Entkalken ACHTUNG Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine re- gelmäfig. Die Zeitab- stände zwischen den Entkalkungen sind vor allem abhängig von der Wasserhärte und der Häufigkeit des Ge- brauchs. Verwenden Sie ausschlieBlich im Handel erhältliche Entkalkungsmittel und folgen Sie den Anwei- sungen des Herstel- lers. Füllen Sie den Behälter mit Wasser bis zur Mar- kierung MAX des Was- serstandsanzeigers. Fü- gen Sie anschliefend das Entkalkungsmittel hinzu.
Starten Sie den Kochvor- gang. Schütten Sie die Wasser- lüsung und das Entkal- kungsmittel nach dem Kochen weg. Giefen Sie die Mischung aus Wasser und Entkal- kungsmittel nicht in eine Schüssel oder ein Becken aus Keramik. Verwenden Sie dieselbe Mischung nicht ein zweites Mal. Soll- te das Ergebnis nicht zu- friedenstellend sein, wie- derholen Sie die einzelnen Schritte. Entkalkerrückstände kôn- nen den Geschmack des Kaffees beeinflussen. Füh- ren Sie 2 oder 3 Brühzyk- len mit sauberem Wasser durch, um alle Rückstände zu entfernen. Reinigen Sie das Gerät (> Reinigung und Pflege).
° Bewahren Sie die Ver- Aufbewahrung packung auf, um lhr Gerät . . darin zu lagern, wenn es °_ Trennen Sie das Gerät vor Längere Zeit nicht verwen- der Aufbewahrung immer det wird. vom Netzstrom. + _Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Ort. Bewah- ren Sie das Gerät auBer- halb der Reichweite von Kindern und Tieren auf. Entsorgung lhres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÂLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den ürtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall- EE verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe- ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol x
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer ëffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus- müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den ôrtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
Notice-Facile