TGA 4 K SIST - TABLE GAZ HIGH ONE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TGA 4 K SIST HIGH ONE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TGA 4 K SIST HIGH ONE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TABLE GAZ en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TGA 4 K SIST - HIGH ONE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TGA 4 K SIST de la marca HIGH ONE.
MANUAL DE USUARIO TGA 4 K SIST HIGH ONE
Gracias porularigeste producto HIGHONE.
Elegidos,probados y recomendados por ELECTRO
DEPOT, los produits de lamarca HIGHONE
son sinónimo de uso de utilización fácil, rendimientos friables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilizes este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro situ web: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
A
Antes de utiliser el aparato
73 Instrucciones de seguidad
B
Descripción del aparato
76 Descripción del aparato
76 Caracteristicas sociales
C
Utilización del aparato
79 Instalación
83 Utilación
85 Ajustes
85 Conversiones
D
Información practica
86 Limpieza y mantenimiento
91 Asistencia的技术y piezas de recambio
91 Cómo desechar su antiguo aparato
Estimado/a cliente:
Le agradecemos que haya comprado uno de nuestros produits.
Estamos convencidos de que este aparato, nuevo, moderno y funcional, createo con materiales de alta calidad, ledeerasatisfeo. Este aparato es muy fácil de usar. Sin embargo, es importante que lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual para tener resultados optimos.
Estas instrucciones son validas exclusivamente si el símbolo de su País figura en el aparato. Si el símbolo no aparece en el aparato, consulte el manualístico que contiene las instrucciones你需要arias relativas a la adaptación del aparato a las conditiones de uso del País.
La Modifications del aparato y su modo de instalación son esencias para un funcionacorrecto y seguro en todos los Paísesionados en este manual.
El fabricante no se hará responsable de ningún daño material o corporal provocado por una mala instalación o realización de este aparato.
El fabricante no se hará responsable de las eventuales inexactitudesContainidas en el presente manual debidas a erros de impresión o de transcriptología. Los esquemas de las figuras se incluyen a titulo exclusivamenteindicativo. Además, el fabricante se reserva el derecho de aportar a los productos todas las改动aciones que considere necessities o utiles y de interes para el usuario, sin comprometer las característicabasicas de funcionaimiento y seguridadde los productos.
Instrucciones de seguridad

ATENCIón
el aparato y sus partes accesibles está calientes cuando está en funciónmente.
- No toque los elementos calefactores.
- Mantenga a los niños menos de 8 años lejos del aparato si no pueda tenerlos bajo vigilancia constante.
-
Este aparato no pueda ser realizado por niños menos de 8 años, ni por personas con sus capacities psiquicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarias, a menos que estén supervisados einstruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
-
Los niños no deben usar con el dispositivo.
- Los niños sin vigilancia no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento que debe realizar el usuario.

ATENCIón
Tenga cuidado cuando utilise aceite o materiaias grasas para cocinar los alimentos sobre los fuegos;rialquier negligencia puede ser muy peligrosa y podría provoc un incendio.
- Nointa NUNCA sofocar un incendio con agua; desenchufe siempre el aparato y bajo cubra el fuego con una tapa o una manta ignificantura.

ATENCLON
Riesgo de incendio: no almacene elementos en la superficie de cocccion.
Si la superficie de la placà está fisurada, desencuhe el aparato para evitarrialquier riesgo dedescarga electrica.


Fig. 7
- No utilise aparatos delimpieza con vapor.
- El aparato no puedaponerse en functionamentomediante un temporizadorexterno ni un sistemasdemando a distancia分开o.

ATENCLON
ADVERTENCIA: Utilice unicamente los dispositivos de proteccion de la placar vitroceramica diseñados por el fabricante del aparato de cocccion oindicados por el fabricante en las instrucciones deutilizacion como adaptados o los dispositivos de proteccion de la placa de cocccion integrados al aparato. El uso de dispositivos de proteccion no apropiados puede tener accidentes.
-
El aislamento de la instalación fija se debe proteger mediante un manguito aislante que pueda soportar temperatas superiores a 50^ C .
-
Si el aparato está connectado a la red electrónica sin la intermediación de un enchufe, se debe prever un medio de desconexión en el cableado fijo, en conformidad con las normas nationales de instalación.
- Si el aparato está conectado a la red electrica mediante un enchufe de toma de corriente, este enchufe debe permanecer accesible; en caso contrario, se deben incorporar un interruptor a la instalacion fija conforme a las reglas nationales de instalaciones.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el servicios postventa para Severitycualquierpeligro.
- Noutilice adhesivos durante la instalacion del aparato ya que no se consideran medios de fijacion fiables.
- En caso tener que realizar la extinción accidental de las llamas del quemador, ciderre el mando del quemador y no intente volver a encender el
quemador durante al menos un minuto.
- No utilizes recipientes de cocina que sobresalgan de la encimera.
- No utilise protecciones u accesorios no recommendados por el fabricante, o no adaptados, en las placas calefactoras.
- El uso de un aparato de coccción a gas genera calor, humedad y productos de combustión en el local en el que se instala.
- El uso de un aparato de coccción a gas genera calor, humedad y produits de combustión en el local en el que se instala.

ATENCLON
Esteaparato estáreservadoexclusivamentepara la cocción.No debeutilizarseconotrosfines,porejemplo,lacalefactionde lahabitatación o local.
Descripción del aparato

SD6EG/SD6XG
1 Quemador de gas rápido 3000 W
2 Quemador de gas semirrápido 1750 W
3 Quemador de gas auxiliar 1000 W
Rejilla soporte de acero esmaltado/defundacion de 2 fuegos
Mando del quemador n.° 3
6 Mando del quemador n.° 1
Mando del quemador n.° 2 (izquierda)
Mando del quemador n.° 2 (derecha)
9 Botón de encendido electrico

ATENCIón
Este aparato solo debe ser utilisé por una persona y en un entorno domestico.
Caracteristicas先进技术
4 QUEMADORES
| BUTANO | 30 mbar |
| PROPANO | 37 mbar |
| NATURAL | 20 mbar |
| Caudal nominal de gas total | 7,5 kW |
| Caudal nominal de GPL total | 545 g/h |
| Voltaje | 220-240 V ~ |
| Frecuencia | 50/60 Hz |

Disposition de los quemadores sobre la placacde cucina
La ficha del producto ha sido establishada según las medidas recomendadas por el reglamento n.° 66/2014 de la Comisión Europea.
| ES | Cat: | ||||
| II 2E+3+ | |||||
| GN: G2020 mbar | Potencia nominal (W) | Diámetro del inyector (mm) | Consumo | Eficiencia energetica | |
| Máx. | Mín. | l/h | % | ||
| Rápido | 3000 | 750 | 117 Y | 286 | 54,2 |
| Semirrápido | 1750 | 600 | 98 Z | 167 | 55,5 |
| Auxiliar | 1000 | 400 | 72 X | 95 | |
| Wok | 3600 | 1400 | 132 K | 343 | 55,1 |
| GN: G2525 mbar | Potencia nominal (W) | Diámetro del inyector (mm) | Consumo | Eficiencia energetica | |
| Máx. | Mín. | l/h | % | ||
| Rápido | 3000 | 750 | 117 Y | 332 | 54,2 |
| Semirrápido | 1750 | 600 | 98 Z | 194 | 55,5 |
| Auxiliar | 1000 | 400 | 72 X | 111 | |
| Wok | 3600 | 1400 | 132 K | 399 | 55,1 |
| GPL: G30 28-30 mbar | Potencia nominal (W) | Diámetro del inyector (mm) | Consumo | Eficiencia energetica | |
| Máx. | Mín. | g/h | % | ||
| Rápido | 3000 | 750 | 85 | 218 | 54,2 |
| Semirrápido | 1750 | 600 | 68 | 127 | 55,5 |
| Auxiliar | 1000 | 400 | 51 | 73 | |
| Wok | 3300 | 1400 | 90 | 240 | 55,1 |
| GPL: G3137 mbar | Potencia nominal (W) | Diámetro del inyector (mm) | Consumo | Eficiencia energetica | |
| Máx. | Mín. | g/h | % | ||
| Rápido | 3000 | 750 | 85 | 214 | 54,2 |
| Semirrápido | 1750 | 600 | 68 | 125 | 55,5 |
| Auxiliar | 1000 | 400 | 51 | 71 | |
| Wok | 3300 | 1400 | 90 | 236 | 55,1 |
Para Obtener un rendimiento optimo con un consumo minimo de gas, respete los :
- Utilice cacerolas y recipientes apropriados al時間 de cada tipo de quemador.
- Para reducir la potencia de calor, gire el mando a la posicion minima.
- Ponga siempre la tapa a sus cacerolas o recipientes.
Información para las placas de cocina a gas
| Identificación del modelo | Símbolo | Valor |
| Tipo de placá - Placas de cocina a gas | ||
| Número de quemadores a gas | 4 | |
| Eficacia energetica por quemador a gas | Eficacia energetica quemador a gas | 55,1 |
| Eficacia energetica de la placá de cocina a gas | Eficacia energetica de coccción a gas | 55,1 |
Instalación
Información技术水平 para el instalador
La instalación, el ajuste del control y el mantenimiento del aparato solo puede ser realizados por un的技术icoequalificado.
Una instalación incorrecta podra tener danos a personas, animales yotiros materiales.El fabricante no se hara responsable en caso de danos provocados por una instalacion incorrecta.
Solo el fabricante o su distribuidor autorizzato pueda modifier los dispositivos automaticos de seguridad o de ajuste del aparato a lo largo de toda la vida uytil del sistema.
Instalación de la placá de cocina
Extraiga el aparato del embalaje exterior, retire los elementos de proteccion interna de las partes moviles del aparato y compruebe que el aparato no esde danado. Si tieneequalquier duda, no utilise el aparato ycontacte a una persona qualificada.
Los embalajes (cartones, bolsas, elementos de poliestireno, clavos, etc.) se deben tener lejos de los niños ya que podrian ser peligrosos para ellos.
Las dimensiones de la abertura practicada en la parte superior del mueble modular en el que se encastrará la placía de cocina está indicadas en la figura 9. Respecte las dimensiones indicadas para la abertura en la que se encastrará el aparato (vease la figura 10).
Esta placacocinaesunaparato declase 3.Yestasometidotodallasdispositions relativasadichosaparatos.
Fijación de la placá de cocina
La plac de cocina está equipada con una junta de estanqueidad especial que impide que los liquidos se derramen en el mueble en el que está encastrada. Respete las siguientes instrucciones para instalarcorrectamente esta junta:
- Despegue las juntas de su soporte; disfruebe que la proteccion transparente está aún adherida a la junta.
- Dele la vuelta a la placía de cucina y coloque correctamente la junta "E" (figura 11) bajo el contorno de la placía de cucina, de forma que el lado exterior de la junta estáperfectamente alineado con el borde exterior de la placía. Los extremos de las bandas deben estar unidos sin superponerse.
- Fije firme y uniformamente la junta a la placá de cocina presionando con los dedos para que se adhiera. Retire la película protectora de la junta e inserte la placá en la abertura del mueble creada para encasarla.
- La distancia minima entre el corte y las paredes, situadas a la derecha o izquierda por encima de la encimera, está indicada en la tabla y el esquema.
- Para evaporar cualquier contacto accidental con la parte inferior muy caliente de la placar cuando se está utilizar, es besoinario colocar un panel de madera fjado mediante tornillos, situado como minimum a 50 mm de la parte superior. 9]
Fijación de la placá de cocina
| A | B | C | D | E | |
| 4F | 553 | 473 | 65 | 62 | 65 (minimo) |
| Fig. 9 | Fig. 10 | Fig. 11 | Fig. 12 |

OBSERVACIONES
Observaciones para el instalador: las paredes laterales no deben ser más altas que la placá de cocina. La pared trasera y las superficies adyacentes al aparato deben poder resistir temperatasuras superiores a 65 K. El adhesivevo utilisé paraPEGAR el plástico estratificado al mueble debe poder resistir una temperatura de al menos 150^ en caso contrario, el plástico estratificado podría despegarse.
El aparato debe instalarse conforme a las dispositionses vigentes.
Este aparato no está connectado a un dispositivo de evacuación de products de combustión. Por tanto, se debe instalar y conectar conforme a las normas de instalación mentionadas anteriorsmente. Se debe prestar una especial atencion a las siguientes disponeciones relativas a la ventilacion y la aireacion.
Ventilación de la habitación
Es fundamental que la habitacion en la que se instalal el aparato este ventilada de forma permanente para garantizar elfuncionamento correcto del aparato. La
cantidad de aire你需要aria es la requerida para la combustión normal del gas y la ventilación de la habitación, cuando volumen noDebe ser inferior a 20m^3 .La renovacion natural de aire se debe hacer mediante orificios permanentes practicados en las paredes de la habitacion en la que se encuentra el aparato. Estos orificios deben evacuar el humano hacía el exterior y su secciondebeser superior o iguala 100~cm^2 (vease la figura 3).Estos orificios deben estardisnadodeformaque nocouldan obstruirese ningunmomento.Tambien se autoriza una ventilacion indirecta con aire procedente de las habitaciones adyacentes siempre que se respeten las dispositionses vigentes.
Ubicación y ventilación
Una campana debe permitir evacuar los productos de la combustiún generados por los aparatos de coccción a gas.Esta campana se debe conectar a un conductor, una chimenea o directamente al exterior. Si no se pueda instalar una campana, instale un ventilador electrico en una ventsa o una pared queonga acceso directo al exterior (vease la figura 4). Se debe activar al mesmo tiempo que la placacde cocina (vease la figura 5), respetando siempre las specifications de las dispositionses vigentes.
Conexión al gas
Antes de conectar el aparato compruebe que los valores indicados en la placadecharacteristicas de la placacde cocina
son compatibles con las conditiones de distribución local de gas y electricidad.
Una etiqueta colocada en el aparato indica las conditiones de ajuste: naturaleza del gas y presión de funcionaimiento. La connexion al gas se debe realizar conforme a la restrulgación y normas vigentes.
Cuando el gas se distribuya a属实es de canalizaciones, el aparato se debe conectar a la red de distribución de gas:
- mediante un tubo rígido de acero. Este tuboDebephisponerdeboquillas roscadas conformes alas normasvigentes.
- mediante un tubo de cobre. Este tubo debe disposner de boquillas con juntas mecánicas.
- mediante un tubo flexible de acero inoxidable de pared continua. La longitud de este tubo debe ser como Tmaxido de 2 metros y las juntas deben estar conformes a las normas vigentes.
Cuando el gas se distribuya mediante una bombona, se debe utilizes un regulator de presión conforme a la reglamentación vigente y el aparato se debe conectar:
- mediante un tubo de cobre. Este tubo debe disposner de boquillas con juntas mecánicas.
- mediente un tubo flexible de acero inoxidable de pared continua. La longitud de este tubo debe ser como mayor de 2 metros y las juntas deben estar conformes a las normas vigentes. Se recomienda utiliser un adaptorado especial con el tubo flexible. Encontrará fácilmente este adaptorado en el mercado; facilita la connexion del regulator de presión colocado en la bombona con la boquilla del tubo flexible.
- mediante un tubo flexible de goma conforme a las normas vigentes. El diametro de este tubo flexible debe ser de 8mm y su longitud debe ser de 400mm como minimumy 1,5m como maximum. Este tubo debe estar fjado con firmeza a la boquilla del tubo flexible mediante una abrazadora de seguidad, conforme a las normas vigentes.

ATENCIón
La conexión de entrada de gas del aparato es de tipo 1/2'' gas macho de rosca cilindrica, conforme a la norma ISO 228-1. Asegúrese de que el tubo de acero inoxidable y el tubo flexible de goma no está en contacto con las partes móvil del mueble (por ejemplo los cajones) cuando se instalen. Estos tubos no deben atravesar compartmentos realizados para el almacenimiento.
Respete las作為 consignas si utilizes un tubo flexible de goma:
- Ninguna parte del tubo debe estar en contacto con elementos cuya temperatura sea superior a 65K
- Asegürese de que el tubo no está doblado, torcido, aplastado o estirado.
- No deben estar en contacto con esquinas o bordes cortantes.
- Debe ser fácilmente accesible en toda su longitud para poder inspeccionarlo con regularidad.
- El tubo se debe reemplazar antes de la Fecha indicada en el tubo.
Conexión electrónica
La connexion électrique del aparato se debe realizar conforme a la reglamentacion y normas vigentes.
Antes de conectar el aparato, compruebe que:
- La capacité electrica de la red electrica y de las tomas de corriente sean compatibles con la potencia maxima del aparato (consulte la placa de caracteristicas de la placa de cocina).
- La toma a la que se conecta la instalación está conectada a tierra conforme a la reglamentación y normas vigentes. El
fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de estas exigencias.
Cuando el aparato está connectado a la red electrica a工程技术 de una toma:
- Fije al cable un enchufe estandar adaptado a la energia indicada en la plaza decharacteristicas.
-
Conecte los cables conforme al esquema de la figura 13, respetando las siguientes correspondencias:
-
Letra L (fase) = cable marrón;
- Letra N (neutro) = cable azul;
- Símbolo de puesta a tierra = cable verde/amarillo.
- El cable de alimentación electrica se debe colocar de forma que no pueda alcanzar en ningún punto una temperatura superior a 75 K.
- No实用性 nunca reductores, adaptadores o empalmes porque podrjan crear un falso contacto y provocar un sobrecalentamento peligioso.
Cuando el aparato está conectado directamente a la red electrica:
- Coloque un disyuntor omnipolar entre el aparato y la red electrica. Este disyuntor debe estar dimensionado en referencia de la carga del aparato y sus contactos deben estar分开ados por una distancia de 3 mm como minimo.
- El cable de puesta a tierra no debe estar interruprado por el disyuntor.
- La connexion électrique también puede estar protegida por un disyuntor diferencial de alta sensibilitidad.
Le recomendamos que connecte el cable de puesta a tierra verde/amarillo a un sistemas de puesta a tierra eficaz.

ATENCIón
El instalador debe saber que el aparato mixto es de tipo Y, eskaar,que la pared trasera y las superficies adyacentes deben poder resistir una temperatura superior a 65K
Todo's nuestros aparatos estan diseñados y fabricados conforme a las normas europeas EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6 y a las enmiadas correspondentes.
Este aparato cumple lassiguientes disponeciones de lasdirectivas CEE:
-
2014/30/UE relativa a la compatibiliad electromagnética.
-
2014/35/UE relativ a la seguidad electrica.

Fig. 13
Utilización
Quemadores
En el panel de control, bajo de cada mando, hay dibujado un esquema. Este esquema indica el quemador al que corresponde dicho mando. Después deAbrir la alimentación de gas o la llave de la bombona, proceda de lasuma勋章 para encender los quemadores:
- Encendido manual
Para encender un quemador, pulse el mando correspondiente y girelo en el sentido inverso de las agujas del reloj hasta que alcance la posicion maxima (simpilo de llama grande, figura 1) y bajo aproxime la llama de una cerilla o un encendedor al quemador.
Para encender un quemador, pulse el mando correspondiente y girelo en el sentido inverso de las agujas del reloj hasta que alcance la posicion maxima (simpilo de llama grande, figura 1); pulse el boton de encendido electrico y sueltelo.
Para encender un quemador, pulse el mando correspondiente y girelo en el sentido inverso de las agujas del reloj hasta que alcance la posicón maxima (simpilo de llama grande, figura 1) y bajo suételo.
- Encendido de quemadores con un dispositivo de seguridad de llama
Cuando los quemadores disponen de un dispositivo de seguridad de llama, gire el mando del quemador correspondiente en el sentido inverso de las agujas del reloj hasta que alcance la posicion maxima (simpilo de llama grande, figura 1) y se para. Pulse el mando correspondiente y repita las instrucciones descritas anteriormente.
Una vez que se ha encendido el quemador, mantenga el mando presionado durante al menos 10segundos.
Consignas de uso de los quemadores Recuerde las siguientes indicaciones para garantizar una eficacia optima y reducir el consumo de gas:
- Utilice recipientes adaptados a cada quemador (consulte la tabla",[si?] y la figura 2).
- No utilise recipientes de cocina que sobresalgan de la encimera.
- Una vez que la preparación alcance la ebullición, bajo el fuego ajustando el mando en la posición minima (simbolo de llamaPEARNA, figura 1).
| Quemador | Potencia nominal | ø del recipiente en cm |
| Rápido | 3000 | 20 + 22 |
| Semirrápido | 1750 | 16 + 18 |
| Auxiliar | 1000 | 10 + 14 |



ATENCLON
- Para encender un quemador equipado de un dispositivo de seguridad de llama, el mando correspondiente debe estar ajustado en la posicion Tmaxa obligatoriamente (simpilo de llama grande, figura 1).
- En caso de avería electrica, pueda utilizar cerillas o un encendedor para encender los quemadores.
- No deje jamás el aparato sin vigilancia cuando los quemadores estén encendidos. Asegúrese de que los niños no estén cerca del aparato. Coloque correctamente las asas de las cacerolas y vigile los alimentos que necesitan aceite o materiaias grasas, ya que这些东西ulkimos能把 arder con fácilidad.
- No utilise nunca aersoles cerca del aparato cuando lo está'utilIZANDO.
- Si la placía de cocina encasable dispone de una tapa, limpie los restos que haya sobre la tapa antes de Abrirla. Si el aparato dispone de una tapa de vidrio, estaouldrromperse cuando lasplacasestán calientes.Apague todos los quemadores antes de cerrar la tapa.
- Utilice solo recipientes con el fondo plano.

OBSERVACIONES
El uso de un aparato de coccción a gas genera calor, humedad y productos de combustión en el local en el que se instala.
Mantenga la habitación bien ventilada dejanando los orificios de ventilación natural bien despejados (figura 3) y utilizing un dispositivo de ventilación mecánica (campana de cucina o ventilador electrico, figura 4 y figura 5).
El uso intensivo y prolongado del aparato pueda necessitar una ventilación suplementaria. Abra una ventsa o aumento la potencia del sistema de ventilación mecánica eventualmente instalado.
(*) Entrada de aire: consulte el capitulo de instalación (parrafos 6 y 7)

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5
Ajustes
Desenchufe siempre el aparato de la alimentacion electrica antes de realizar los ajustes. Todas las juntas deben ser reemplazadas por el的技术o antes de cualquier operation de ajuste o regulacion. No esnecessaryajustar el aire primario delsqueos.
Grifos
Ajuste del ralenti de los quemadores (posicion minima)
- Encienda el quemador y gire el mando correspondiente hasta la posicionmina (llama petite, figura 1).
- Retire el mando "M" (figura 14) que está simplement introducido en su varilla.
- Introduzca un peueno destornillador "D" en el orificio "C" (figura 14) y gire el tornillo hacía la derecha o hacía la izquierda hasta que la llama del quemador está
correctamente ajustada para la posicion minima (llama(PC).
Compruebe que la llama no se apaga cuando el mando pasa rápidamente de la posición Tmaxima a la posición minima.
El anterior ajuste solo es aplicable a los quemadores que funciona con gas G20. Para los quemadores que funciona con gas G30 o G31, el tornilloDebe estar apretado a fondo.

Fig. 14
Conversiones
Sustitución de los inyctores
Se pueda adaptar los quemadores a differentes temas de gas colocando inyectores adaptados al tipo de gas correspondiente. Paraarlo, retire primero el elemento superior de los quemadores (figura 16) y bajo, desenosque el inyector "A" (figura 15) e instale un inyector correspondiente al tipo de gas utilizado para el quemador correspondiente con una llave "B".
Se recomienda ajustar con firmeza el inyector.
Una vez que se hancaeado los inyectores, los quemadores deben volver a ajustarse como se explicap en el párrafo 10. El先进技术 de sustituir las juntas de los dispositivos de ajuste o de preajuste. La Bolsa que contiene los inyectores y las etiquetas
puede estar incluida en el kit o disponible en el centro de servicios de postventa autorizzato.
La tabla de los inyectores indica también el caudal calorífico de los quemadores, el diámetro de los inyectores y las presiones de funciona para los différents tips de gas.

Fig. 15
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el aparato de la alimentacion electrica y cierre la entrada de gas antes de limpiar el aparato.
Para la plac de cocina
Limpie regularmente la plac de cocina, las revillas soportes de acero esmaltado, las tapas de esmalte de los quemadores "A", "B" y "C" y las coronas de los quemadores "T" (veanse las figuras 8 y 8/A) con agua tibia jabonosa. A continuacion, aclare todos los elementos y sequelos con cuidado. No limpie nunca los elementos cuando estén calientes. No utiliseneverce neverce productos abrasivos. No deje restos de vinagre, cafe, leche, agua salada, limon o zumo de tomate en contacto con las superficies esmaltadas durante是多么 tiempo.

Fig. 8

Fig. 8/A

ATENCIón
Respete las siguientes consignas antes de volver a colocar los elementos:
- Compruebe que los orificios de las coronas no estén obstruidos.
- Compruebe que las tapas de esmalte de los quemadores "A", "B" y "C" (figuras 8 y 8/A) estén colocadas correctamente sobre las coronas. La taps debe estar estable.
- La posición exacta de la rejilla está determinada por sus esquinas redondeadas que deben estar orientadas hacía el borde lateral de la placá de cucina.
- No fuercce los grisos si es dificil abrirlos o cerrarlos. Contacte al servicios专业技术o para que realizice las reparaciones necessities.
- Después de utiliser el aparato, proteja la placatautilizando productospecíficos,fáculmentedisponibles en el mercado. Así podrá mantener lasuperficie de la placalimpia y brillante e impedirla formación de oxido.
- No utilise limpiadores de vape para limpiar el aparato.
Desenchufe siempre el aparato de la alimentación electrica y corte la alimentación de gas antes de realizarrialquier reparacion.
Sustitución de los componentes de la placà de cocina
Para sustituir los componentes del interior de la placía de cucina, retire los mandos, todos los elementos amovibles de la placía de cucina (rejillas, quemadores y tapas) y tornillos "V" de los quemadores (véase la figura 16).
Después de haber realizado las operaciones anteriores, sustituya los componentes electricos y los grivos.

OBSERVACIONES
Antes de sustituir los grisos de una planta de cocina no equipada con un dispositivo de seguridad de llama, retire los microcontactos de los grisos. Se recomienda sustituir la junta "D" cuando deba sustituir un grifo para garantizar una estanqueidad optima.
Lubricado de los grifos (figuras 17 y 18)
Si的结果a dificil manipular uno de los grisos, se debelubricar siguiendo lassiguidentes instrucciones:
- Retire el grifo.
- Limpie el conoysuubicacion con un paño empapado en disolvente.
- Lubrique ligeramente el cono con laresha adecuada.
-
Vuelva aponer el cono en su lugar, manipulélo varias vezes y bajo retírelo de nuevo. Retire la gratas sobre y compruebe que los conductos de gas no estén obstruidos.
-
Vuelva a colocar todos los elementos enelorden inverso en que se desmontaron.
- Compruebe el cierre estanco del grifo con un liquido espumoso.
Para facilitar el trabajo del技术和 como, las siguientes tablas recogen los temas y secciones de los cables de alimentacion y la potencia nominal de los componentes electricos.
Retire los tornillos y los botones asociados a la letra "V" que unen los quemadores a la plac. Desqués de haber retirado los tornillos inferiores,可以更好 replazar los componentes electricos.
Si el producto dispone de una referencia de encendido automático y de un sistemas de bloqueo automático, retire los microcontactos situados a nivel de los grifos antes de retiringlos grifos de gas.
Le recomendamos que sustituya las juntas para garantizar un aislamento mayor cuando sustituya los grivos.

Tipos y secciones de cable
| Tipo deplaça de cucina | Tipo de cable | Alimentación monofásica |
| Tabla de cucina de gas | H05 VV - F | Sección 3 x 0,75 mm2 |

ATENCLON
Sidebe sustituir el cable de alimentacion electrica, el instalador debe hacerlo de forma que el cable de puesta a tierra sea mas长大o que los conductores de fase (figura 19) y Respectar las recomendaciones del párrafo 9.

Fig. 19
Asistencia技术水平 piezas de recambio
Antes de partir de fabricula, el aparato hasido probado y ajustado por expertos y personal especializzato para garantizar un rendimiento optimo.
Solo el personalriallicado está autorizzato a realizar posibles reparaciones o ajustesrequireidos más adelante.
Por ello, sies necessario realizar reparaciones o ajustes, deben contactar siempre a su distribuidor o nuestro centro de servicios de postventa más cercano, precisando el tipo de avería y el modelos del aparato.
Las piezas de recambio originales solo están disponibles en nuestros centros de servicios de postventa y nuestros+puntos de vente autorizados.
Los datos anteriores figuran en la plac decharacteristicas colocada en la parte inferior del aparato y en la etiqueta del embalaje.
La información anterior permite al的技术ico Obtener piezas de recambio adaptadas y realizar la intervencion apropiada. Le recomendamos relllenar la tabla a continuación.
MARCA:
MODELO:
SERIE:
Cóme desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse jusqu con los residuos domesticos, sino que debe:llevarse a un punto limpio de la localidad. La valoración de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequiree la participaciónde todos,tanto del abastecedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo que se encontrarra en su placac de caracteristicas o en su embalaje, no debe bajo ningunconcepto tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho o depositar el aparato en un lugar publico de recoleccionselectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este productoieneuna garantia por un periodo de 3 aos a partir de la fecha de comprax, ante qualquier fallo resultante de un defecto de fabricacion o de material.Esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadeado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES THUMESNIL - France



