COSYLIFE CL-PRG17X - Cafetera

CL-PRG17X - Cafetera COSYLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CL-PRG17X COSYLIFE en formato PDF.

📄 50 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice COSYLIFE CL-PRG17X - page 39
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Nederlands NL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCafetera eléctrica
CapacidadNo especificado
PotenciaNo especificado
Temporizador
PantallaPantalla digital
Función de mantener caliente
Tipo de filtroNo especificado
Material del cuerpoNo especificado
ColorNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
GarantíaNo especificado
Consumo eléctricoNo especificado
Manual de usuarioIncluido
CertificacionesCE

Preguntas de los usuarios sobre CL-PRG17X COSYLIFE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL-PRG17X - COSYLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL-PRG17X de la marca COSYLIFE.

MANUAL DE USUARIO CL-PRG17X COSYLIFE

El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficientias o días originados por una mala instalación, erros en la manipulación o por un uso inadequado.

*previa presentación del comprobante de compra.

Cafetière

Koffiezetapparaat

Kaffeemaschine

Cafeteria

948489 - CL-PRG17X

04/2016

Importé par / Geimposteerd door / Importiert durch / Importado por

ELECTRO DEPOT

1 route de Vendeville

59155 FACHES-THUMESNIL

COSYLIFE CL-PRG17X - 1

COSYLIFE CL-PRG17X - 2

COSYLIFE CL-PRG17X - 3

COSYLIFE CL-PRG17X - 4

Made in PRC

GUIDE D'UTILISATION 02

HANDLEIDING 14

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. SeLECTIONADO, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los produits de lamarca COSYLIFE le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.

Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfeito al utilizeslro.

Bienvenido a ELECTRO DEPOT.

Visite{nuestra pagina web:www.electrodepot.es

COSYLIFE CL-PRG17X - 5

ELECTRO DEPOT

AAntes de empezar40Indicaciones de seguridad
BDescripción del dispositivo43Lista de partes
43Descripción del dispositivo
43Uso previsto
43Especillas técnicas
CUso del dispositivo44Antes del primer uso
44Uso
46Indicaciones y recomendaciones
DMantenimiento y limpieza47Mantenimiento y limpieza
48Descalcificación
48Conservar el dispositivo
EEliminación49Desecho de su dispositivo obsoletó

Indicaciones de seguridad

POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CONDETENIMIENTO ANTES DE UTILizar EL DISPOSITIVO Y CONSERVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.

Información general

  • Este aparato está exclusivamente previsto para un uso dométrico. Queda excluidorialquier除外o tipo de uso (laboral, comercial, etc.). Noutilice el aparato en espacios exteriorores.
  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensórales o mentalares reducidas, o personas con poca experiencia o conocimiento, tiempo que se encontrar bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del aparato, y Sean conscientes de los posibles peligros.
  • No está permitido que los niños juguen con el aparato.
  • Este aparato puede ser realizado por niños de al menos 8 años siempre que se encuentren bajo supervisión o

se les haya informado sobre el uso seguro del aparato, y Sean conscientes del peligro que conlleva su uso. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños, a menos que tengan más de 8 años y la supervisión de unadulto.

  • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, compruebe si el tipo de corriente y la tension de alimentación coinciden con los datos que aparecen en la etiqueta de identificacion.
  • Nunca utilize un aparato dañado! En caso de que el aparato está dañado, desconectelo de la toma de corriente ypongase en contacto con su distribuidor.
  • Paraatarpeligos,si el cable de conexión de red está dañado,debérase reemplazado porel fabricante, su servicios al cliente o una personaequalida.
  • Peligro de incendio o descarga electrica! Nuncainta reparar el aparatoustedismo. En caso deun mal funcionalement,

póngase en contacto con un的技术ico autorizado para efectuar reparaciones.

  • Para evaporar等相关容量 en el cable de alimentación, no lo aplaste, retuerce o lo frote contra bordes puntiagudos. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes y llamas.
  • Coloque el cable de manos que nadiecoulda tropezarse o tirar del por descuido.
  • Si utilizes un cable de extension, su capacité debe ser adequada para la potencia que el aparato consume.
  • iAdvertencia! Para protegerse contra descargas electricas durante la limpieza o uso, nosumerja las piezas electricas del aparato en agua uothersliquidos.Nuncasumerja el aparato en agua. Nosumerja el aparato.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas o si el suejo está mojado. No sujete nunca el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
  • No abra la carcasa del aparato en ningún caso. No introduzca ningún objeto extraño en el interior de la carcasa.
  • Nunca utilise accesorios no recomendados por el fabricante. Estos peuvent supo

ner un riesgo para la segu- ridad del usuario o danar el aparato. Por este motivo, utilise uniquamente piezas y accesorios originales.

  • No coloque ningún objeto que contenga agua, como una jarra, sobre o cerca del aparato.
  • Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.
  • No desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente tirando de el ni lo enrolle alrededor del aparato.
  • Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso con el fin de poder desconectar el aparato de inmediato en caso de emergencia. Desconnecte el enchufe de la toma de corriente para apagar el aparato por complete. Utilice el enchufe como aparato de desconexión.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no有用的 el aparato y antes de limpiarlo.
  • Abyssue siempre el producto antes de desconectarlo de la toma de corriente.
  • No coloque este aparato sobreplaces de calentamente to (cocinas de gas, cocinas

eléctricas, cocinas de car-. bón, etc.). Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca.

  • No(bejelaparatedesatendido durante suuso.
  • Seque el aparato y todos los accesorios antes de conectarlo a una toma de corrienté y de fjjar los accesorios.
  • Deje enfriar el aparato en un lugar fuera del alcance de los niños o de personas con las capacities mentales limitadas antes de proceder a su limpieza.
  • Este aparato no está disnado para usarlo con un minuerto externo o un sistema deMANDO A distanciadistincto.

Precauciones españicas

  • Utilice solo la jarra de cristal incluida con el aparato.
  • Riesgo de quemaduras! La placacalefactorayel revestimiento se calientan mucho durante el uso del aparato. Sujete la jarra de cristal solo por el asa.
  • Llene el deposito de agua con agua fresca y fria.
  • Extreme la prudencia cuando mueva un aparato que contenga agua caliente.
  • Asegúrese de que la tapa está tiempo cerrada cuando-

do el aparato está en uso.

  • No llene el deposito de agua en excesso para evaporar que rebose el agua hirviendo.
  • Nunca utilise el aparato sin agua en el depuesto.
  • Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes y preste atencion al vapor que emana del aparato. Sujete el aparato solo por el asa.
  • Mantenga una distancia minima de 20 cm entre el aparato y la pared, las cortinas u otros materiales sensibles al calor y al vape.
  • En elApartado «Limpieza ymantimiento» de estas instrucciones encontrará informacion sobre la limpieza de las superficies que seencuentran encontacto con los alimentos.
  • Este aparato ha sido concebido para su uso domestico y para aplicaciones similares, como:

  • zonas de cocina del personal de almacenes, oficinas y除外 enternos de trabajo;
    -granjas;
    -clientes de hoteles, mote les y除外s entornos residenciales;

  • entornos como las habita- ciones de invitados.

Lista de partes

1 Filtropermanente
2 Portafiltro
3 Tapa
4 Entrada de agua
5 Depóstito de agua conindicador
6 Cable de alimentacion con enchufe
7 Placa calentadora

8 Jarra de cristal
9 Cucharilla dosificadora
10 Botón Prog con piloto
11 Botón Min con piloto
Botón Hour con piloto
13 Pantalla
Botón On/Auto/Off con piloto de funciona bajo la law.

Descripción del dispositivo

  • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las conditiones existables y se encontrar en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presente averías, no lo utilizes y hagase lolearvar a su distribuidor o servicios al cliente.
  • Mantenga el embalaje FPGA del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños jugan con el embalaje.

Uso previsto

  • Este aparato solo se ha disnado para la infusión de café. No lo utilise para partirar otros liquidos.
  • Cualquier otherwise could deteriorar el dispositivo u originar daños.

Especificaciones sociales

Modelo: 948489

Tensión de red: 230 V~, 50 Hz

Consumo de potencia: 1000 W

Capacidad: 1,5 l

Clase de proteccion: Clase I

Antes del primer uso

  • Llene el aparato con agua fresca hasta el nivel MAX del indicator de nivel del agua y, a continuación, lleve el agua a ebullición de 2 a 3 vezes (→Uso). Desecha el agua afterwards de cada ciclo. Mediente estas medidas se eliminaran los restos generados en el proceso de fabricación.
  • A causa del proceso de fabricación, el aparato pueda emanar un ligero olor a quemado al ser utilizado por prima-ra vez. Se tratate de un suceso normal que no indica ningún tipo de fallo de fabricación o peligro.
  • Limpie el dispositorio (→ Mantenimiento y limpieza).

Uso

1 Coloque el aparato en una superficie plana, horizontal y resistente al calor.
Abra la tapa.
3 Añada lacantidad adecuada de agua, enfuncion del numero de tazas que quiera preparar.El numero de tazas se indica en el indicator de nivel del agua. Puede preparar hasta 12 tazas de cafe.

COSYLIFE CL-PRG17X - Uso - 1

Observaciones: llene siempre de agua la cafetera entes de encenderla. Le recomendamos que utilise agua blanda o filtrada paraatar la acumulacion de depuestos de cal.

COSYLIFE CL-PRG17X - Uso - 2

ADVERTENCIA

No sobrepase el niven MAX de agua para evitar que el agua hiriendo se derrame. Riesgo de quemaduras!
- Evite preparar café si el nivel de agua es inferior alindicador de nivel minimum de 4 tazas.

4 Inserte el portafiltro en la cafetera con la lengüeta orientada hacía delante para que encaje en la ranura de la cafetera.

Lengüeta

A continuación, inserte el filtro permanente.

5 Anada lacantidad de café molido que desee en el filtro permanente con una cuccharilla dosificadora. Las cantidades se puedaacular o disminuir segun el gusto.

InfusiónCafé molido
12 tazas12 cucharillas
10 tazas10 cucharillas
8 tazas8 cucharillas
6 tazas6 cucharillas
4 tazas4 cucharillas

Cierre la tapa hasta que se bloquee.

7 Coloque la jarra de cristal encima de la placacalefactora.
8 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.

La pantalla se illumina en azul y muestra la hora por defecto 2:00. El aparato está en modo de espera.

Encendido: pulse una vez el botón On/ Auto/Off. El piloto de funciona bajo se ilumina en rojo para indicar el inicio del proceso de infusión.
- Apagado: pulse el botón On/Auto/Off 2 vezes durante el proceso de infusión. El piloto se ilumina en azul y se apaga al cabo de uno 10segundos.

COSYLIFE CL-PRG17X - ADVERTENCIA - 1

Observaciones: la cafeteria se apaga automatistically al cabo de 40 horas de inactividad.

  • Para servir el café, levante la jarra de cristal de la placacalefactora.
    Vierta el café con cuidado para evitar que se derrame el café caliente. Sujete la jarra de cristal solo por el asa. Riesgo de quemaduras!

COSYLIFE CL-PRG17X - ADVERTENCIA - 2

Observaciones: la cafetera incorpora un sistema antigoteo que evita que el café gotee fuea del portafiltro si se retira la ja- rra de cristal durante la infusion. Vuelva a colocar la jarra en un plazo maximal de 30 segundos. En caso contrario, el café podria derramarse por la parte superior de la cafetera.

COSYLIFE CL-PRG17X - ADVERTENCIA - 3

Observaciones: desdeesde la infusion,puededeferlajarredecristalencima deplacacalefactora para conservel café caliente si no ha pulsado el botonOn/Auto/0ffparaapagarel aparato.

Ajuste de la hora actual

-Esta cafeteria incorpora un temporizador que permite preparar el café en un tiempo predefinido. Para utiliser esta funciona, la hora debe ajustarse previamente.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada. La pantalla se illumina en azul y muestra la hora por defecto 12:00.

10 Pulse una vez el botón Prog. CLOCK se visualiza en la pantalla.
11 Pulse el botón Hour y el botón Min varías veces paraaabstar la horaactual en el formattingo de 24 horas.

COSYLIFE CL-PRG17X - Ajuste de la hora actual - 1

Observaciones: la cafeteria tiene una referencia de memoria que permite unaactivacion automatistica con todos los ajustes previosisi se produce un corte de corriente repentino en un plazo de 10segundos.Al cabo de 10segundos, todos los ajustes se pierden y deben restablecerse.

Programación de la cafeteria

Vierta agua y el café molido ( Uso)
- Ajuste la hora actual (→ Ajuste de la horaactual).

12 Vuelva a pulsar el botón Prog. TIMER se visualiza en la pantalla.
13 Pulse el botón Hour y el botón Min varías veces paraaabstar la hora de inicio en el formatting de 24 horas.

  • Pulse el botón Prog para confirmar el ajuste. La palabra TIMER desaparece y la pantalla muestra la hora actual.
  • Pulse el botón On/Auto/Off 2 vezes. El piloto de funciona empeza a parpadear en azul.
  • A la hora predefinida, la cafetera se enciende automatistically para preparar el café. El piloto de funciona bajo la rojo.
  • Puede comprar la hora programada en cualesquier momento pulsando el botón Prog 2 vezes.
  • Cancelación de la función Programa predefinido: pulse el botón On/Auto/Off una vez.

14 Despues del uso:desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.

Indicaciones y recomendaciones

  • Una cafeteriaADECUADA ES PRIMORDIAL para preparar un delicioso café. Limpie regularmente la cafeteria como se indica en ( Limpieza ymantenimiento).
  • Utilice siempre agua fresca y fría en la cafetera. Le recomendamos que utilizes agua blanda o filtrada para evaporar la acumulación de depósitos de cal.
  • Guarde el café molido que no usa en un lugar seco y fresco. Una vez abierto el embalaje del café molido,whelming a cerrarlo herméticamente y guardelo en el refrigerador para conservar toda su frescura.
    Para Obtener el verdadero sabor del café, compré granos de café y muellos juste antes de preparar la infusion.
  • No reutilice el café molido ya que el aroma del café se reduce sustancia/mente.
  • No se aconseja volver a calentar el café ya que su mejor aroma se consigue inmediamente antes de la infusión.
  • Limpie la cafeteria si la extracción excessiva provoca un aspecto-grasiento. Las gotitas de aceite en la superficie del café negro preparado Se deben a la extracción de aceite del café molido.
  • Este aspecto grayscale puede aparecer con más Frequencia si se utilizes café torrefacto en excesso.

Mantenimiento y limpieza

COSYLIFE CL-PRG17X - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA

  • Apague el aparato antes deVELAR a cabo su limpieza y mantenimiento. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. A continuación,deje que el aparato se enfrí porcomplete.
  • Nuncasumerja el aparato en agua uothers liquidos.

  • Limpie el aparato con un paño suave, ligero y humedo. Asegúrese de que durante la limpieza no penetría humedad en el aparato.

  • Nunca utilise detergentes corrosivos, cepillos metálicos, estropajos abrasivos o herramentas metálicas / cortantes para limpar el aparato.
  • Tras la limpieza,seque el aparato por completeness.
  • Guarde el aparato en un lugar seco y fresco,你以为 del alcance de los niños y de las mascotas.

Pieza

Filtro Portafiltro

Método de limpieza

  • Abra la tapa y retire el filtro permanente y el portafiltro.
  • Vacie totalmente el depuesto de agua.
  • Deseche el café molido Respectando el medio ambiente.
  • Límpielos con unaITTLEcantidad de detergente suave para los platos.
  • Aclárelos con abundante agua limpia.
    Déjelosocularcompletamente.
    Guardelos en sus Lugares iniciales.

Pieza Métosdo del limpieza

Cucharilla Jarra de cristal

  • Aclárelos con abundante agua limpia.
  • Si esnecessary, limpielas con una(PCa)cantidad de detergente suave para los platos.
  • Déjelasocularcompletamente.

Descalcificación

COSYLIFE CL-PRG17X - Descalcificación - 1

ADVERTENCIA

Descalcifique la cafeteria con regularidad. Los intervalos de descalcificacion dependen fundamentalmente de la dureza del agua y la fecuencia de uso. Utilice unicolemente descalcificadores que se commercialcen y sigalas instrucciones del fabricante.

  • Llene el depuesto con agua hasta lamarca MAX delindicador de nivel yañada el producto descalcificador.
  • Empiece el proceso de ebullición.

  • Cuando hierva, tire la mezcla de agua y descalcificador.

  • Evite verte la mezcla de agua y descalcificador en una pila de agua esmaltada. No reutilice la misma mezcla. En caso de que el的结果ado no sea satisfactorio, repita这些东西 pasos.
  • Los restos del descalcificador peuvent afectar el sabor del café. La cafeteria debe realizar 2 o 3 ciclos de infusión con agua limpia para eliminar todos los restos.
  • Limpie el aparato ( Limpieza y mantenimiento).

Conservar el dispositivo

  • Antes de almacenar el dispositivo, desconectelo del suministro electrico.
  • Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de los niños y animales.

  • Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.

Desecho de su disposativo obsoleto

ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

COSYLIFE CL-PRG17X - ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos), lo que significía que al no pueda ser desechado en la basura domestica una vez finalizada su vida útil, sino en+puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU

Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salute,los dispositivos viejos electricos y electrónicos deben desecharse según las normas existecidas, aOLLOWARALOS, como por los.usquarios.

Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación

o embalaje,

COSYLIFE CL-PRG17X - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU - 1

no debe desecharse en un cubo de basura publico o privado de uso domestico. El usuario debe entregar el dispositivo en+puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificacion, o para ser reutilizados conothers fines segun lo definido en la Directiva.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COSYLIFE

Modelo : CL-PRG17X

Categoría : Cafetera