COSYLIFE CL-ISPR3BX - Cafetera

CL-ISPR3BX - Cafetera COSYLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CL-ISPR3BX COSYLIFE en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice COSYLIFE CL-ISPR3BX - page 31
Ver el manual : Français FR Español ES Nederlands NL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera de filtro
Marca COSYLIFE
Modelo CL-ISPR3BX
Potencia 900 W
Tensión de alimentación 220-240 V~, 50/60 Hz
Capacidad 1 L (hasta 8 tazas)
Tipo de filtro Filtro permanente (lavable) + compatible filtro de papel
Jarra Jarra isotérmica con asa
Funciones principales Temporizador programable, apagado automático, mantener caliente, sistema antigoteo
Pantalla Pantalla LED azul con reloj e indicadores AUTO/RUN
Indicador de nivel de agua Medidor graduado en tazas
Clase de protección Clase I
Longitud del cable de alimentación Alrededor de 1 m (estimación)
Materiales Plástico y acero inoxidable (placa calentadora)
Limpieza y mantenimiento Filtro y portafiltro lavables a mano con detergente suave; jarra y cuchara enjuagadas con agua; descalcificación regular recomendada
Instrucciones de seguridad No sumergir, usar sobre superficie estable, mantener fuera del alcance de niños (menores de 8 años), desconectar después de usar
Garantía 2 años contra defectos de fabricación (presentando el ticket de compra)
Accesorios incluidos Jarra isotérmica, filtro permanente, portafiltro, cuchara
Uso previsto Doméstico únicamente, preparación de café molido
Reparabilidad Reparación exclusivamente por un técnico autorizado; no reparar por el usuario

Preguntas frecuentes - CL-ISPR3BX COSYLIFE

¿Cómo ajustar la hora en la cafetera CL-ISPR3BX?
Enchufe el aparato, la pantalla muestra 12:00 por defecto. Pulse una vez el botón (CLOCK). Use los botones Hr y Mn para ajustar las horas y minutos en formato 24h. Mantenga pulsado para un desplazamiento rápido.
¿Cómo programar la cafetera para que se encienda automáticamente?
Ajuste primero la hora actual. Pulse dos veces el botón para entrar en modo programación (TIMER mostrado). Use Hr y Mn para definir la hora de inicio. Pulse dos veces para confirmar; el indicador AUTO se enciende en verde. A la hora programada, la cafetera se enciende automáticamente.
¿Por qué el café se desborda del filtro?
Esto puede ocurrir si la jarra isotérmica se retira más de 30 segundos durante la infusión (el sistema antigoteo es limitado). Asegúrese de volver a colocar la jarra rápidamente. Verifique también que el nivel de agua no supere MAX y que el filtro no esté obstruido.
¿Cómo limpiar el filtro permanente?
Abra la tapa, retire el filtro permanente y el portafiltro. Deseche los posos de café. Lávelos con una pequeña cantidad de detergente suave para platos, enjuague abundantemente con agua limpia y deje secar completamente antes de volver a insertarlos.
¿Qué tipo de agua usar para la cafetera?
Use agua fresca y fría, preferiblemente ablandada o filtrada, para reducir la acumulación de cal. Nunca vierta agua caliente u otros líquidos que no sean agua en el depósito.
¿Cómo descalcificar la cafetera?
Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX, añada un descalcificador comercial según las instrucciones. Inicie un ciclo de infusión completo. Deseche la solución. Repita de 2 a 3 ciclos con agua limpia para enjuagar. No reutilice la misma solución.
¿Puede la cafetera permanecer encendida sin supervisión?
No, nunca debe dejar el aparato sin supervisión mientras esté en funcionamiento. Desconéctelo después de usarlo y antes de limpiarlo. La placa calentadora permanece caliente después de apagarlo.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
No use el aparato. El cable debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o un técnico calificado para evitar cualquier peligro. Contacte a su distribuidor o al servicio técnico de Cosylife.
¿Puedo usar filtros de papel en esta cafetera?
Sí, puede usar un filtro de papel en lugar del filtro permanente. Insértelo primero en el portafiltro, luego agregue el café molido. Asegúrese de que esté bien adaptado al tamaño del portafiltro.
¿Cuántas tazas de café puedo preparar como máximo?
La capacidad máxima es de 1 litro, unas 8 tazas (según el tamaño de taza estándar). El nivel de agua se indica en el medidor con graduaciones de 2 a 8 tazas.

Preguntas de los usuarios sobre CL-ISPR3BX COSYLIFE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL-ISPR3BX - COSYLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL-ISPR3BX de la marca COSYLIFE.

MANUAL DE USUARIO CL-ISPR3BX COSYLIFE

El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averias del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o días originados por una mala instalación, erros en la Manipulación o por un uso inadecuado.

*previa presentación del comprobante de comprra.

ELECTRO DEPOT

1 route de Vendeville

59155 FACHES-THUMESNIL

COSYLIFE CL-ISPR3BX - 1
Made in PRC

01/2017

953658 - CL-ISPR3BX

GUIDE D'UTILISATION 02

HANDLEIDING 16

Muchas gratias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. SeLECTIONADO, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los produits de lamarca COSYLIFE le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.

Con este dispositorio puede estar seguro de que siempre quedará satisfeito al utilizeslro.

Bienvenido a ELECTRO DEPOT.

Visite nuestros páginaweb: www.electrodepot.es

COSYLIFE CL-ISPR3BX - 2

ELECTRO DEPOT

El manual se pueda.consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es

AAntes de empezar46Indicaciones de seguridad
BDescripción del dispositivo50Lista de partes
50Descripción del dispositivo
50Uso previsto
51Especillas técnicas
CUso del dispositivo51Antes del primer uso
51Uso
53Indicaciones y recomendaciones
DMantenimiento y limpieza54Mantenimiento y limpieza
56Descalcificación
56Almacenimiento
EEliminación57Desecho de su dispositivo obsoleto

Indicaciones de seguridad

POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CONDETENIMIENTO ANTES DE UTILizar EL DISPOSITIVO Y CONSERVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.

Información general

  • Este aparato está exclusivamente previsto para un uso dométrico. Queda excluidorialquierotro tipo de uso (laboral,comercial, etc.).Noutiliceel aparato en espaciosexteriores.
  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensórales o mentalares reducidas, o personas con poca experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del aparato, y Sean conscientes de los posiblespeligros.
  • No está permitido que los niños juguen con el apa

rato.

  • Este aparato pueda ser realizado por niños de al menos 8 años siempre que se encontrar bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del aparato, y Sean conscientes del peligro que conlleva su uso. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños, a menos que tengan más de 8 años y la supervisión de unadulto.
  • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, compruebe si el tipo de corriente y la tension de alimentacion coinciden con los datos que aparecen en la etiqueta de identificacion.
  • Nunca utilizes an aparato dañado! En caso de que el aparato está dañado, desconectelo de la toma

de corriente ypongase encontacto con su distribuidor.

  • Paraatarpeligos,si el cable de conexión de red está dañado,debéraserreemplazado porel fabricante, su servicios al cliente o una personaequalida.
  • Peligro de incendio o descarga electrica! Nuncainta reparar el aparatoustedismo. En caso de un mal funciona en contacto con un technician autorizo paraeffectuar reparaciones.
  • Para evacitar cualquier dano en el cable de alimentación, no lo aplaste, retuerce o lo frote contra bordes puntiagudos. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes y llamas.
  • Coloque el cable de manos que nadie pueda tropezarse o tirar deél por descuido.
  • Si utilizes un cable de extension, su capacité debe ser adequada para la potencia

que el aparato consume.

  • iAdvertencia! Para protegerse contra descargas electricas durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas electricas del aparato en agua u otros liquidos. Nunca sumerja el aparato en agua. No sumerja el aparato.
  • No utilizes el aparato con las manos mojadas o si el suejo está mojado. No sujeta nunca el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
  • iNunca abra la carcasa del apparato! No introduzca ningún objeto extraño en el interior de la carcasa.
  • Nunca utilizes accesorios no recomendados por el fabricante. Estos peuvent suponer un riesgo para la seguridad del usuario o做不到 el aparato. Por este motivo, utilise únicamente piezas y accesorios originales.
  • No Coloque ningún objeto que contenga agua, como

una jarra, sobre o cerca del aparato.

  • Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.
  • No desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente tirando de el ni lo enrolle alrededor del aparato.
  • Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso con el fin de poder desconectar el aparato de inmediato en caso de emergencia. Desconnecte el enchufe de la toma de corriente para apagar el aparato por complete. Utilice el enchufe como aparato de desconexión.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilizes el aparato y antes de limpiarlo.
  • Abyssé siempre el producto antes de desconectarlo de la toma de corriente.
  • No coloque este aparato sobre placas de calentimiento (cocinas de gas,

cocinas electricas, cocinas de carbón, etc.). Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calory seca.

  • Nocede el aparato desatendido durante su uso.
  • Seque el aparato y todos los accesorios antes de conectarlo a una toma de corriente y de hacerlos accesorios.
  • Deje enfriar el aparato en un lugar fuera del alcance de los niños o de personas con las capacities mentales limitadas antes de proceder a su limpieza.
  • Este aparato no está Diseñado para usarlo con un,minutero externo o un sistemas deMANDA distanciadistincto.
    • Existe un riesgo potencial de lesiones si se utilizes de forma Incorrecta.
    • La superficie del elemento calentador pueda permanecer caliente durantevikún tiempo antes de

suuso.

Precauciones especialicas

  • Utilice únicamente el termo suministrado con el aparato.
  • Riesgo de quemaduras! La plac calefactora y la carcasa se calientan mucho durante el uso del dispositivo. Agarre el termosolamente por el asa.
  • Advertencia : evite derrames en el conductor.
  • Llene el deposito de agua con agua fresca y fría.
  • Extreme la prudencia cuando mueva un aparato que contenga agua caliente.
  • Asegúrese de que la tapa está siempre cerrada cuando el aparato está en uso.
  • No llene el deposito de agua en excesso para registrar querebose el agua hirviendo.
  • Nunca utilizes el aparato sin agua en el depuesto.
  • Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes y preste atencion

al vapor caliente que pueda emanar del termo. Agarre el aparato solamente por el asa.

  • Mantenga una distancia minima de 20 cm entre el aparato y la pared, las cortinas u otros materiales sensibles al calor y al vape.
  • En elApartado "Mantenimiento y limpieza" de estas instrucciones encontrará información sobre la limpieza de las superficies que se.Encuentran encontacto conlos alimentos.
  • Este aparato ha sido concebido para su uso domésico y para aplicaciones similares, como:

  • zonas de cucina del personal de almacenes, oficinas y除外s entornos de trabajo;
    -granjas;

  • clients de hoteles, motelles y otros entornos residenciales;
  • entornos como las habita-taciones de invitados.

Lista de partes

1 Filtro permanente
2 Portafiltro
3 Tapa
DepoSito de agua conindicador
5 Cable de alimentación con enchuf
6 Placa calentadora
7 Termo

8 Tapa (Termo)
9 Botón (L)
10 Botón
11 Botón _Hr
12 Botón
13 Indicador de control AUTO
14 Indicador de alimentacion RUN

Descripción del dispositivo

  • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las conditiones existables y se encontrar en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presente averías, no lo utilizes y hagase lolear var a su distribuidor o增值服务 al cliente.
  • Mantenga el embalaje FPGA del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños jugan con el embalaje.

Uso previsto

  • Este aparato solo se ha disnado para la infusión de café. No lo utilise para pagar除外s liquidos.
  • Cualquier除外 lo suepe deteriorar el aparato u provoc daños.

Especificaciones sociales

Modelo: 953658

Tensión de red: 220-240 V~, 50/60 Hz

Consumo electrico: 900 W

Capacidad: 1 L

Clase de proteccion: Clase I

Antes del primer uso

  • Llene el aparato con agua fresca hasta el nivel MAX del indicator de nivel del agua y, a continuación, lleve el agua a ebullición de 2 a 3 vezes (→Uso). Desecha el agua después de cada ciclo. Mediente estas medidas se eliminaran los restos generados en el proceso de fabricación.
  • A causa del proceso de fabricación, el aparato pueda emanar un ligero olor a quemado al ser utilisé por prima-ra vez. Se tratate de un suceso normal que no indica ningún tipo de fallo de fabricación o peligro.
  • Limpie el aparato (→Mantenimiento y limpieza).

Uso

1 Coloque el aparato en una superficie plana, horizontal y resistente al calor.
2 Abra la tapa.
3 Añada la含量 adequada de agua, en función del número de tazas que quiera preparar. El número de tazas se indica en el indicator de nivel del agua. Puede preparar hasta 8 tazas de café.

COSYLIFE CL-ISPR3BX - Uso - 1

Observaciones: llene siempre de agua la cafetera entes de encenderla. Le recomendamos que utilise agua blanda o filtrada para evaporar la acumulacion de depuestos de cal.

COSYLIFE CL-ISPR3BX - Uso - 2

ATENCLON

No sobrepase el niven MAX de agua para evitar que el agua hiriendo se derrame. Riesgo de quemaduras!
Evite preparar café si el nivel de agua es inferior al indicator de nivel minimo de 4 tazas.

4 Inserte el portafiltro en la cafeteria.

A continuación, inserte el filtro permanente.

Ponga laULDacidad necessaria de café molido en el filtro permanente o en un filtrode papel.
Cierre la tapa.
Ponga el terme sobre la placacale-factora.
8 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. El indicator de alimentacion RUN alumbra en azul.

9 Encender y apagar el aparato:

BotónFunción
1 x ①Encienda el aparato. El indicator de alimentación RUN-alumbra en rojo.
2 x ①Puede apagar el aparato en cualquier momento durante el proceso de elaboración del café. El indicator de alimentación RUN-alumbra de nuevo en azul.
  • Para servir el contenido separe el terme de la plac calefactora.
    Vierta el café con cuidado en las tazas paraatar queel café caliente se derrame.Agarre el termo solamente por el asa. jRiesgo de quemaduras!

COSYLIFE CL-ISPR3BX - ATENCLON - 1

Observaciones:

  • Laquina de café viene equipada con un sistema anti-goteo que evita goteos del café hacíaerna del soporte del filtro, en caso de que Usted separe momentamente el termo durante el proceso de elaboración del café. Asegúrese de que el Termo vuelva a su lugar antes de 30segundos.De lo contrario, el cafe能把 rebosar en la parte superior de la cafetera.
  • Después de la elaboración puede dejar el termo con café en el Plato calefactor paramantenerelcafe caliente en el caso deapagarelaparato.

10 Ajuste de la hora actual

-Esta cafeteria incorpora un temporizador que permite preparar el café en un tiempo predefinido. Para utiliser esta funciona, la hora debe ajustarse previamente.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada. La pantalla se ilumina en azul y muestra la hora por defecto 12:00.

BotónFunción
1 xAjuste de la hora actual. CLOCK aparece en la pan-talla.
Chr(multiple)Ajuste de las horas en for-mato de 24-horas.
Mn(multiple)Ajuste de los Minutes.

COSYLIFE CL-ISPR3BX - Ajuste de la hora actual - 1

Observaciones:mantenga pulsado el boton /Mn.El valor numérico cambia rápidamente.

11 Programación de laquina de café

  • Utilice la funciona de temporizador para preparar café en un tiempo preseclusionado.
BotónFunción
2 x ⓷Iniciar la programación. TIMER aparece en la pan-talla.
CrHr / CrMn (múltiple)Ajuste de la hora de inicia en formattingo de 24-horas.
2 x ①Confirmar la programacion. El indicator de control AUTO-alumbra en verde.
  • A la hora predefinida, la cafeteria se enciende automatically para preparar el café.
    12 Después del uso: desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.

Indicaciones y recomendaciones

  • Una cafeteriaADECUADA ES PRIMORDIAL para preparar un Deliciouso café. Limpie regularamente la cafeteria ( Mantenimiento y limpieza).
  • Utilice siempre agua fresca y fría en la cafetera. Le recomendamos que utilizes agua blanda o filtrada para evaporar la acumulación de depósitos de cal.

  • Guarde el café molido que no usa en un lugar seco y fresco. Una vez abierto el embalaje del café molido,whelming a cerrarlo herméticamente y guardelo en el refrigerador para conservar toda su frescura.
    Para Obtener el verdadero sabor del café, compré granos de café y muélas solojo antes de preparar la infusion.

  • No reutilice el café molido ya que el aroma del café se reduce sustancialmente.
    No se aconseja volver a calendar el café ya que su mejor aroma se consigue inmediamente antes de la infusion.
  • Limpie la cafeteria si la extracción excessiva provoca un aspecto-grasiento. Las gotitas de aceite en la superficie del café negro preparado Se deben a la extracción de aceite del café molido.
  • Este aspecto grayscale puede aparecer con más Frequencia si se utilizes café torrefacto en excesso.

Mantenimiento y limpieza

COSYLIFE CL-ISPR3BX - Mantenimiento y limpieza - 1

AVISO

  • Apague el aparato antes deVELARACabo su limpieza y mante-nimiento.Desconecte el enchufe de la toma de corriente.Acontinuacion,deje que el aparato se enfré porcomplete.
  • Nuncasumerja el aparato en agua uothers liquidos.

  • Limpie el aparato con un paño suave, ligero y humedo. Asegúrese de que durante la limpieza no penetría humedad en el aparato.

  • Nunca utilise detergentes corrosivos, cepillos metálicos, estropajos abrasivos o herramentas metálicas / cortantes para limpiar el aparato.
  • Tras la limpieza, seque el aparato por completeo.
PiezaMétodo de limpieza
• Filtro • Portafiltro• Abra la tapa y retire el filtro permanente y el portafiltro. • Vacía totalmente el depósito de agua. • Deseche el café molido respetando el medio ambiente. • Límpielos con unaLEEa cantidad de detergente suave para los platos. • Aclarés con abundante agua limpia. • Déjelos secar Completely. • Guárdelos en sus lugares iniciales.
• Cucharilla • Termo• Aclarés con abundante agua limpia. • Si es necesario, limpielas con unalee-queña cantidad de detergente suave para los platos. • Déjelas secar Completely.

Descalcificación

COSYLIFE CL-ISPR3BX - Descalcificación - 1

ATENCLON

Descalcifique la cafeteria con regularidad. Los intervalos de descalcificacion dependen fundamentalmente de la dureza del agua y la fecuencia de uso. Utilice unicamente descalcificadores que se commercialcen y sigas las instrucciones del fabricante.

  • Llene el depuesto con agua hasta lamarca MAX del indicator de nivel yañada el producto descalcificador.
  • Empiece el proceso de ebullición.
  • Cuando hierva, tire la mezcla de agua y descalcificador.
  • Evite verte la mezcla de agua y descalcificador en una pila de agua esmaltada. No reutilice la misma mezcla. En caso de que el的结果no sea satisfactorio, repita这些东西 pasos.

  • Los restos del descalcificador peuvent afectar el sabor del café. La cafeteria debe realizar 2 o 3 ciclos de infusión con agua limpia para eliminar todos los restos.

  • Limpie el aparato (→ Limpieza y mantenimiento).

Almacenamento

  • Antes de almacenar el aparato, desconectelo del suministro electrico.
  • Almacene el aparato en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el aparato fuera del alcance de los niños y animales.
  • Guarde el embalaje para almacenar su aparato cuando no lo vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.

Desecho de su disposativo obsoleto

ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

COSYLIFE CL-ISPR3BX - ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos), lo que significía que al no pueda ser desechado en la basura domestica una vez finalizada su vida útil, sino en+puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU

Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salute,los dispositivos viejos electricos y electrónicos deben desecharse según las normas existecidas, aOLLOWARALDO, como por los.usquarios.

Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje,

COSYLIFE CL-ISPR3BX - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU - 1

no debe desecharse en un cubo de basura Pública o privado de uso dométrico. El usuario debe entregar el dispositivo en+puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados conotiros fines según lo definido en la Directiva.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COSYLIFE

Modelo : CL-ISPR3BX

Categoría : Cafetera